Запирать в сундук - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
coffer | запирать в сундук |
глагол: lock, lock up, lock away, shut up, lock in, shut, pawl, latch, bar, fasten
словосочетание: make fast
запирать на засов - bolt
запирать на ключ - lock up
запирать на замок - lock
запирать на висячий замок - padlock
запирать на - latch on to
запирать изнутри - lock on the inside
Синонимы к запирать: припирать, держать на запоре, держать на замке, держать под замком, сажать под замок, задвигать, закрывать, закладывать, замыкать, защелкивать
вторая комната в доме - ben
не занесенный в книгу - unbooked
в пределах возможности - within the limits of opportunity
в соответствии с - in accordance with
делать в - do in
азот в форме нитрата - nitrate nitrogen
приказ о восстановлении в прежней должности - reinstatement order
обточенный в патроне - turned in chuk
замыкание в переведенном положении - back locking
низкосортная древесина в качестве прокладок при загрузке судна - stow wood
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
денежный сундук - coffer
металлический сундук - metal chest
сундук для свечей - candle chest
сундук с сокровищами - treasure chest
сундук для боеприпасов - ammunition chest
прочный металлический сундук - armada chest
пластиковый сундук - plastic chest
старинный сундук - antique chest
закрывать на ключ сундук - lock chest
сундук, накрываемый ковром - rug chest
Синонимы к сундук: ваш, ящик, дурак, шкаф, чемодан, кассета, прапорщик, лубянка, комод
Значение сундук: Большой ящик с крышкой на петлях и с замком для хранения вещей.
Когда он был школьником, за ним присматривала домохозяйка, но однажды, он начал самостоятельно готовить для себя, запирать жалюзи и засыпать. |
When he was young, a housekeeper looked after him, but once he started junior high, he cooked for himself, locked up and went to bed on his own |
Я тебе доверяю и дверь запирать не стану. Ты заслужил моё доверие, замечательно сопроводив меня намедни. |
I've left my door ajar, indicating my trust for you, which you've well earned in days past, escorting me so reliably. |
Одно мне ясно во всяком случае: такой сундук существует для того, чтобы заключать в себе человеческое тело. |
But one thing I see plainly - the object of such a box is to contain a human body. |
Open the chest with the key, and stab the heart... |
|
Твой сундук перепоняется монетами и кровью. |
Your chest overflows with coin and blood. |
Разрешил бы я запирать себя, если бы мои силы по-прежнему были при мне? |
Would I permit you to lock me away if I still had all my powers? |
You can't kidnap people and lock them in your basement. |
|
В этот раз не нужно запираться, мама. |
And you've no need to lock it this time, Mum. |
В Исла-Крусес Джек оставляет Гиббса на Черной жемчужине, пока ищет Сундук мертвеца. |
At Isla Cruces, Jack leaves Gibbs on Black Pearl while searching for the Dead Man's Chest. |
Также был найден большой сундук, прикрепленный к земле с шестью секциями в нем. Они были полны золотых украшений, инкрустированных бриллиантами, рубинами, сапфирами и изумрудами. |
Also found was a larger chest fixed to the ground with six sections in it. They were full of gold jewelry encrusted with diamonds, rubies, sapphires and emeralds. |
Сундук перевалился через край выступа и падал в гигантскую дыру, подсвеченную снизу слабым красноватым сиянием. |
It had careened over the edge of the outcrop and was dropping towards the great hole underneath, which he could now see was faintly red lit at the bottom. |
Думбльдор забрался в сундук, опустился внутрь и легко спрыгнул на пол возле спящего Хмури. |
Dumbledore climbed into the trunk, lowered himself, and fell lightly onto the floor beside the sleeping Moody. |
Тут был старый ларь, похожий на пиратский сундук для сокровищ, набитый документами и старыми бумагами. |
There was an old trunk, like a small pirate's treasure chest, filled with documents and old papers. |
Твоя работа стоять на воротах, а не запирать людей внутри домов. |
Your job is to stand at the gate, not lock people inside the houses. |
Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать. |
The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors. |
Затем я... я зашла домой и увидела, что Сэм запихнул Джонни в сундук. |
Then I-I go inside and I see that Sam has Johnny stuffed in a trunk. |
Положив все это на старый сундук в центре комнаты, он взял новозеландскую голову - вещь достаточно отвратительную - и запихал ее в мешок. |
Placing these on the old chest in the middle of the room, he then took the New Zealand head-a ghastly thing enough-and crammed it down into the bag. |
Крыть Флоренс было нечем, и все равно она продолжала запираться: мол, с сердцем стало плохо во время ее всегдашней воспитательной беседы с Эдвардом. |
That checked Florence a bit; but she fell back upon her heart and stuck out that she had merely been conversing with Edward in order to bring him to a better frame of mind. |
Он грозился перед смертью отлучить меня от церкви и обречь адскому огню, если я стану запираться. |
He threatened excommunication and hell fire in my last moments if I continued obdurate. |
Эм, Билли, Адам, вы должны не забывать надежно запирать замок в конюшне, а не просто вешать его. |
Uh, Billy, Adam, you've got to remember to securely lock the padlock on the stables, not just hook it on. |
И когда они улетают прочь, часть тебя, которая понимает, что запирать их — сущий грех, ликует. |
And when they fly away, the part of you that, uh, knows it was a sin to lock them up does rejoice. |
Скорбь овладела ею; иначе зачем бы столь гордой леди запирать двери и сидеть одной у огня в таком отчаянии? |
Some melancholy influence is upon her, or why should so proud a lady close the doors and sit alone upon the hearth so desolate? |
Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие. |
All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him. |
Отныне я буду запирать дверь. |
Hereafter I will lock my door. |
Теперь я мог считать прохожих по двое и по трое, мог видеть, как места публичных увеселений начинали уже запираться на ночь. |
I could count the foot passengers now by twos and threes; and I could see the places of public refreshment within my view beginning already to close for the night. |
А для чего ж было тебе запирать Палашку? -спросила комендантша. |
And why were you obliged to shut up Polashka? his wife asked him. |
Дело в том, что мои глаза иногда до того слабеют и начинают так мучительно болеть, что приходится запираться в темной комнате на целые часы. |
My eyes-are sometimes so weak and painful that I have to shut myself up in the dark for hours together. Lock myself up. |
Есть еще на земле смертные, которые умеют весело отпирать и запирать потайной ящичек с парадоксами. |
There are still human beings here below who know how to open and close the surprise box of the paradox merrily. |
Да и совестно как-то от него запираться. |
And I'm ashamed somehow to shut myself away from him. |
It isn't right for a man to shut himself off as he does. |
|
Ваша... гауптвахта. Непонятная концепция - запирать кого-то для наказания. |
Your...brig. It's a puzzling concept- shutting someone away as punishment. |
С начала времён мужчины ищут оправдания, чтобы запирать женщин. |
Since the beginning of time, men find excuses to lock women away. |
You cannot lock me away from him forever. |
|
Какой смысл запирать внутреннюю дверь? |
Why bother to lock an internal door? |
Но возвращаться к двери и запирать ее, как она сделала, - в этом никакой нужды не было. |
But there was no need to return and lock the front door, which she did. |
She'd have to lock the door, and leave. |
|
Может быть, миссис Тодд рассердилась на меня и, позавидовав моему везению, не позволила ему забрать мой сундук. |
I dunno, I suppose Ms. Todd was angry, and grudge with my bit of luck woudn't let out my box. |
Которые я буду пересчитывать и запирать каждый вечер. |
Which I will count and lock up at the end of each night. |
Он любит коллекционировать и запирать на замок. |
He likes to collect things, keep them locked up. |
А солдатскую шинель, говорит капитан-исправник, загвоздивши тебе опять в придачу кое-какое крепкое словцо: зачем стащил? и у священника тоже сундук с медными деньгами? |
'And what about that soldier's coat?' asks the Captain with an impolite addition. 'Whence did you get it? And what of the priest's cashbox and copper money?'' |
В Раю надо двери запирать? |
You got to lock the doors in Heaven? |
It shouldn't be locked up in a vault. |
|
Теперь ваша цель - сундук с сокровищами! |
Your goal is finally in sight - a treasure chest! |
Ну и ладно, сундук с сокровищами охраняется Филиномедведем! |
However, the treasure chest is guarded by an Owlbear! |
Питер прикрыл дверцу шкафа, но не защелкнул ее; как всякий разумный человек, он, понятно, помнил, что ни в коем случае не следует запирать самого себя в шкафу. |
Peter held the door closed but did not shut it; for, of course, he remembered, as every sensible person does, that you should never never shut yourself up in a wardrobe. |
Ты не можешь от меня запираться! |
You can't just lock me out! |
Запираться в машине это бред. |
Getting locked out of the car is bullshit, man. |
Я не заглядывала в сундук с тех пор, как мы выехали из Стамбула. |
I have never looked in that case since we left Stamboul. |
He would lock himself in the office for hours at a time. |
|
К тому же, он вынужден запирать лекарства, снижающие уровень холестерина, чтобы крысы не могли до них добраться. |
Plus, on his boat, he has to keep his cholesterol medicine In a lockbox so the rats can't get it. |
Если бы моя матушка жила тут одна, и на меня напали бы неподалёку, я бы хотел, чтобы она была в курсе, хоть двери смогла бы запирать. |
If my mom lived out here by herself and I was attacked not far away, I'd want her to know so she could at least lock the doors. |
А пока полиция рассусоливает, нам что, запирать своих женщин? |
And while the police drag their feet, well, do we lock up our womenfolk? |
Это солдатский сундук. |
This is a soldier's trunk. |
A hope chest, full of hope. |
|
У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент. |
Combinations have a nasty habit of locking themselves at the worst moments. |
Морозко находит ее там; она вежлива и добра к нему, поэтому он дает ей сундук, полный красивых вещей и прекрасных одежд. |
Morozko finds her there; she is polite and kind to him, so he gives her a chest full of beautiful things and fine garments. |
Охотничьи угодья номер 108 состоят из пяти участков, расположенных в городке Антис в округе Блэр, а также в городах сундук, Дин и Уайт в округе Камбрия. |
Game Lands Number 108 consists of five parcels located in Antis Township in Blair County, and in Chest, Dean and White Townships in Cambria County. |
Сохранился оригинальный каменный сундук гробницы Линкольна; его изображение было уничтожено в 17 веке и заменено копией 19 века. |
The Lincoln tomb's original stone chest survives; its effigy was destroyed in the 17th century and replaced with a 19th-century copy. |
Большой осьминог с горящими глазами охраняет сундук с сокровищами на палубе. |
A large octopus with fiery eyes guards the treasure chest on the deck. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запирать в сундук».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запирать в сундук» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запирать, в, сундук . Также, к фразе «запирать в сундук» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.