Застав его врасплох - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
застава, где взимается сбор - outpost
сторожевая застава - outpost
казачья застава - Cossack outpost
пограничная застава - frontier
Краснопресненская Застава - Krasnopresnenskaya Zastava
МО Московская застава - Moskovskaya zastava Municipal District
МО Невская застава - Nevskaya Zastava Municipal District
Муниципальное образование Московская застава - Moskovskaya zastava municipal unit
Рогожская Застава - Rogozhskaya Zastava
Тверская Застава - Tverskaya Zastava
Синонимы к застава: погранзастава, пикет, блокпост, форпост, сторожевой отряд
Значение застава: Место въезда в город, являющееся пунктом контроля привозимых грузов и приезжающих.
навалить его на - pile it on
кто его знает - goodness knows
переходить на его сторону - come over to his side
его описание не сходится с вашим - his description does not square with your
Тиоридазин, да кто его знает, что еще - Thioridazine, but who knows what else
важность его работы - the importance of his work
период его правления - During his reign,
его это не колышет - he doesn't care about it
состав металла перед его выпуском - final metal analysis
невропатия зрительного нерва с вовлечением его диска - papillopathy
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
застигнутый врасплох - caught unawares
захватывать врасплох - take unawares
нападать врасплох - surprise
застигать врасплох - overtake
застигнуть врасплох - take unawares
застать врасплох кого-л. - walk in on smb.
застать врасплох человека - catch a weasel asleep
застать кого-л. врасплох - catch smb. by surprise
захватить врасплох - grab a surprise
быть застигнутым врасплох - be caught napping
Синонимы к врасплох: вдруг, неожиданно, внезапно, в расплох, нежданно
Значение врасплох: Неожиданно, внезапно.
Ты заставил меня совершить злодеяние, чтобы не мараться самому. |
You made me do your foul deed. Have you no shame? |
Мне хотелось постучать в дверь и крикнуть шуту, чтобы он заставил Волзеда впустить меня. |
I longed to hammer on the door and shout for the Fool to make Wallace admit me. |
Он вовсе не хотел застать ее врасплох, но считал, что иногда не мешает нагрянуть неожиданно. |
Not that he had any desire to spy on her actions, but there was no harm in thus unexpectedly surveying the scene. |
Марго отвечала ему неожиданно холодной улыбкой, заставившей Скитера приглядеться к ней внимательнее. |
Margo gave the clerk a surprisingly cool smile, causing Skeeter to glance more sharply at her. |
Она усилием воли заставила себя оставаться на месте, хотя желание попятиться назад было едва преодолимым. |
She forced herself to stay where she was, though the urge to back away from him was nearly overpowering. |
Продолжающиеся бои и ракетно-артиллерийские обстрелы заставили значительную часть населения Кабула покинуть столицу. |
The continuous fighting, shelling and rocketing has forced a considerable part of the population of Kabul to flee the capital. |
А потом стали ждать момента, чтобы застать Джона Рута врасплох и освободить Дэйзи. |
And at some point, y'all intented to bushwhack John Ruth and free Daisy. |
Наконец он ухитрился сбежать от Мэри Карсон и застигнуть Мэгги врасплох на маленьком кладбище, в тени совсем не воинственного бледного карающего ангела. |
Eventually he managed to shake free of Mary Carson and run Meggie to earth in the little graveyard under the shadow of the pallid, unwarlike avenging angel. |
Что бы ты сделал, заставил быть героем сатирического мультфильма? |
What would you have done, made him the subject of a satirical cartoon? |
За наказание полы мыть ее заставила; что ж бы вы думали: моет! Моет, стерьва, моет! |
I made her scrub the floor for a punishment; and what do you think, she scrubbed and scrubbed, the jade! |
I can't believe you made me catch a cockroach. |
|
Наши с тобой отношения определённо заставили меня разобраться в себе и я вышла из них гораздо более хладнокровным человеком. |
Being with you definitely made me do a lot of soul-searching, and I came out the other side being a much more self-possessed person. |
I just rolled on top of mm and shut him up. |
|
Твоя подружка каким-то образом заставила Комитет по Сохранению Достопримечательностей согласится на слушание |
Your girlfriend somehow got the Landmark Preservation Committee to agree to a hearing. |
Г-же дю Валь-Нобль и на ум не приходило, чтобы самый богатый, самый ловкий биржевой маклер мог разориться, и катастрофа настигла ее врасплох. |
In this way Madame du Val-Noble, unable to foresee the downfall of one of the richest and cleverest of stockbrokers, was left quite unprepared. |
I DROVE THEM OUT OF THE CITY AND DEEP INTO THE FROZEN TUNDRA. |
|
you finally got the smoke cloud to work. |
|
Не понимает, что просто захватил ее врасплох и после этого она разве что еще больше укрепится. |
He don't know he just caught her off guard and, if anything, made her strengthen herself. |
Она возможно заставила Хака сделать бомбу и натянуть этот жилет на ту бедную женщину. |
She probably had Huck rig up that bomb vest and strap it to that poor mom. |
Сказать по правде, она была захвачена врасплох и так растерялась, что даже не подумала это отрицать. |
She was indeed so taken aback that she had not the presence of mind to deny it. |
Ты просто застал ее врасплох, Кэл. |
She was taken by surprise, Cal. |
Yeah, I got hewett to fire off another round. |
|
Шартран первым попал под гипнотическое влияние камерария, и именно он заставил Лэнгдона открыть металлические ворота в Город мертвых. |
Chartrand had been the first to fall under the camerlegno's spell, yanking open the gate and declaring his faith in the camerlegno. |
Неужели тетушка заставила тебя проделать весь этот путь для того только, чтобы привезти нас домой на этом тощем животном? |
Did Auntie send you all the way down here just to bring us back on that bag of bones? |
Домушника поймать можно только застав на месте преступления. |
The only way to get the cat burglar Is to catch him in the act. |
But the case - they made him check it. |
|
У вас нет доказательств, что я заставила кого-то это сделать. |
You don't have a shred of proof that I had anyone do anything. |
Я был просто... была застигнута врасплох. |
I was just, um... caught off guard. |
Let's see if we can catch her off-guard. |
|
Нехватка гуланита, очевидно, заставила город отключить стат-сети. |
The gulanite shortage has apparently forced the town to pull the plug on the stasis net. |
Спасибо, что заставил меня остаться на ночь. |
Thanks for making me stay late. |
Она заставила её поклясться Что всё это прекратится. |
She made her swear to stop everything. |
Подойдя к основной массе рабочих, обладатели черных туник вытащили из толпы молодую рабыню и заставили ее присоединиться к нашей группе. |
The two city-Martians then went to where the rest of the slaves were standing, selected a young girl, and brought her over to join us. |
Он заставил меня почувствовать себя уязвимым - больше это не повторится. |
He made me feel vulnerable in a way I don't intend to be vulnerable again. |
Вас не застанут врасплох. |
You won't be caught unawares. |
I just don't want to be caught unawares. |
|
Ну да - заставил их торчать там неделями и все уверял, что эвакуирует Самтер... |
Yes, kept them hanging around for weeks-swearing he'd have Sumter evacuated! |
Каждый удар сердца причинял Джулии боль. Наконец она заставила себя заговорить. |
Julia's heart beat painfully, but at last she forced herself to speak. |
Закрой рот, - приказал Лупоглазый. - Закрой рот. - Стиснув ей шею, он заставил ее замолчать. |
Shut it, he said, shut it; gripping her silent. |
Но новый окрик, строгий и холодный, заставил ее от этого отказаться. |
But a second call, stern and cold, made her think again. |
Мой клиент считает, что мистер Бёртон заставил работадателя усомниться в его профессионализме, поэтому договор и был разорван. |
It's my client's position that Mr. Burton violated the professionalism clause of his contract, which is why he was terminated. |
Неожиданный звук заставил его обернуться, он словно не расслышал вопроса собеседницы. |
A sound striking upon his ear had caused him to turn away-as if inattentive to the interrogatory. |
Французы застали их врасплох на фланге и растерзали. |
The French took them by surprise on the flank, mauling them. |
Тем не менее она заставила его подписать брачный договор, отказавшись от права наследования состояния Сильвии. |
Nonetheless, she compelled him to sign a prenuptial agreement waiving his right to inherit Sylvia's fortune. |
Чтобы устранить своих врагов, Шрек настаивает на том, чтобы Освальд баллотировался в мэры и дискредитировал нынешнего мэра, заставив банду Красного треугольника сеять хаос в городе. |
In order to remove his enemies, Shreck pushes for Oswald to run for mayor and discredit the current mayor by having the Red Triangle Gang wreak havoc on the city. |
Шок от удара заставил короля схватиться за меч правой рукой и прикрыть рану левой, оставив перчатки в крови. |
The shock of the impact caused the king to grasp his sword with his right hand, and cover the wound with his left hand, leaving his gloves covered in blood. |
Мать заставила его вернуться в магазин, вернуть игрушку и извиниться перед хозяевами. |
His mother made him walk back to the store, return the toy and apologize to the owners. |
Утром 26 мая около 60 Фольгоров с 1° и 4° шторма атаковали аэродром Гамбут, уничтожив и повредив много самолетов союзников, застигнутых врасплох при взлете. |
In the morning of 26 May, about 60 Folgore from 1° and 4° Stormo attacked Gambut airfield destroying and damaging many Allied aircraft surprised while taking off. |
Поэтому Рональд Рейган заставил правительство США перейти на обычный размер письма, который одновременно на полдюйма длиннее и шире. |
Ronald Reagan therefore had the US government switch to regular Letter size, which is both half an inch longer and wider. |
Когда она разговаривает с отцом в эмоциональном и напряженном разговоре, выясняется, что смерть матери заставила Нэнси бросить медицинскую школу. |
When she talks to her father in an emotional and strained conversation, it is revealed that her mother's death caused Nancy to consider dropping out of medical school. |
Другой пример-когда Хаменеи косвенно назвал Акбара Хашеми Рафсанджани предателем за сделанное им заявление, заставив Рафсанджани отказаться от него. |
Another instance is when Khamenei indirectly called Akbar Hashemi Rafsanjani a traitor for a statement he made, causing Rafsanjani to retract it. |
Людям с самозванством свойственно думать, что они каким-то образом обманули других, заставив их полюбить себя и захотеть провести с ними время. |
It is common for the individual with impostorism to think that they must have somehow tricked others into liking them and wanting to spend time with them. |
Иракцы были захвачены врасплох, а иранские истребители F-5E Tiger даже повредили нефтеперерабатывающий завод в Киркуке. |
The Iraqis were taken by surprise, and Iranian F-5E Tiger fighter jets even damaged the Kirkuk oil refinery. |
Встретившись с небольшим успехом, Риджли переехал в Лос-Анджелес, чтобы продолжить свою певческую / актерскую карьеру, неудача которой заставила его вернуться в Англию в 1990 году. |
Meeting with little success, Ridgeley moved to Los Angeles to pursue his singing/acting career, the failure of which caused him to return to England in 1990. |
В ту же ночь его дом таинственным образом загорелся, заставив рассказчика, его жену и их слугу покинуть помещение. |
That very night his house mysteriously catches fire, forcing the narrator, his wife and their servant to flee the premises. |
Два британских артиллерийских полковника были застигнуты врасплох и убиты во время движения по дороге во время этой молниеносной атаки. |
Two British artillery colonels were surprised and killed while driving on the road in this lightning attack. |
Затем она объединилась с Локи и обманом заставила Сиф оживить Разрушителя. |
She then allied with Loki, and tricked Sif into animating the Destroyer. |
Страх со стороны князей и правителей различных германских государств заставил их уступить в требовании реформ. |
Fear on the part of the princes and rulers of the various German states caused them to concede in the demand for reform. |
Он также является тем же самым человеком, который обманом заставил Уэстона купить бесполезную пустынную собственность. |
He is also the same man who swindled Weston into buying the useless desert property. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «застав его врасплох».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «застав его врасплох» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: застав, его, врасплох . Также, к фразе «застав его врасплох» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.