Здоровья по беременности и родам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безопасность и здоровье акт - safety and health act
Закон о психическом здоровье 1983 - mental health act 1983
его жизнь или здоровье - his life or health
Здоровье нашей планеты - health of our planet
здоровье человеческих ресурсов - health human resources
здоровье, безопасность и безопасность - health, safety and security
жалобы на здоровье - health complaints
их здоровье и благополучие - their health and well-being
пол здоровье - gender health
первичное психическое здоровье - primary mental health
Синонимы к здоровья: тем условием, условие, оговорка, положение, требование, статус, форме
по возможности - if possible
переходить по наследству - bequeathed
близкий по духу - congenial
ходить по пятам - walk around
заставить сделать по-своему - force one to do in his own way
перекачка по трубопроводу - pipage
по почте - by mail
разваливаясь по швам - falling apart at the seams
по правильному курсу - off the right course
наступать по сходящимся направлениям - converge on objective
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
беременность двойней - bigeminal pregnancy
гигиена беременной - prenatal care
безопасная беременность - safe pregnancy
беременность ассоциированный гликопротеин - pregnancy associated glycoprotein
беременные кошки - pregnant cats
добрачная беременность - antenuptial pregnancy
недели беременности - pregnancy weeks
такие как беременность - such as pregnancy
прерывать беременность - have pregnancy terminated
потому что она была беременна - because she was pregnant
Синонимы к беременности: вынашивание, беременность, инкубации, материнство
стар и млад - old and young
гладкий и прозрачный - smooth and transparent
и еще много в придачу - and then some
терпение и труд все перетрут - patience and a little effort
политика в отношении лекарств и приспособлений, отпускаемых по рецепту - prescription drugs and devices policies
положить под замок и ключ - put under lock and key
всесторонний и откровенный обмен мнениями - comprehensive and frank exchange of opinion
министерство внутренних дел и местного самоуправления - Ministry of the Interior and Local Authorities
очаг болезней и вредителей леса - centre of forest deseases and pest concentration
как вы лодку назовете, так она и поплывет - ship will sail the way you name it
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
отпуск по беременности и родам - maternity leave
родам - leave
ваш отпуск по беременности и родам - your maternity leave
интервалов между родами - spacing births
Информация из статьи по беременности и родам - concerning maternity
положения по беременности и родам - maternity provisions
пособия по беременности и родам отпуск - maternity leave benefits
по беременности и родам - on a maternity leave
по беременности и родам или отцовство - maternity or paternity
она находится в отпуске по беременности и родам - she is on maternity leave
Хорошо, она уже приняла мифепристон, который останавливает подачу гормона беременности, который необходим для прогресса беременности и здоровья. |
Ok, now, she's already had the mifepristone, which stops the supply of the pregnancy hormone, which is needed to keep her pregnancy progressing and healthy. |
В период отпуска по беременности и родам трудящейся женщине положена заработная плата в размере, предусмотренном законодательством по трудовым отношениям и охране здоровья. |
The employed women during the maternity leave are entitled to salary contribution in the amount regulated by the legislation on labor relations and health care. |
Я заинтересовалась охраной здоровья материнства, когда не поступила на медицинский факультет и стала искать другой способ помогать беременным. |
I became interested in maternal health when a failed premed trajectory instead sent me down a path looking for other ways to help pregnant people. |
В качестве вспомогательных были также реализованы проекты, направленные на улучшение репродуктивного здоровья женщин, повышение культуры питания женщин, включая беременных женщин, а также на пропаганду грудного вскармливания. |
These were also backed by projects to improve women's reproductive health, women's dietary habits, including pregnant women, and to encourage breastfeeding. |
Для женщин с ФКУ очень важно для здоровья их детей поддерживать низкий уровень Фэ до и во время беременности. |
For women with PKU, it is important for the health of their children to maintain low Phe levels before and during pregnancy. |
Молодежь также с пользой для себя следует рекомендациям касательно сексуального здоровья, о чем свидетельствует снижение показателей беременности у девочек подросткового возраста. |
Young people also make good use of sexual health advice, as evidenced by falling rates of teenage pregnancy. |
Лос ответственны за ряд неблагоприятных последствий для здоровья, особенно для кормящих и беременных матерей. |
VOCs are responsible for a number of adverse health effects especially for nursing and pregnant mothers. |
Глаза у нее были бесцветные, лицо желтое, зубы кривые, зато здоровья ей было не занимать, и во время беременности она ни на что не жаловалась. |
Her eyes were pale, her complexion sallow, and her teeth crooked, but she was extremely healthy and never complained during her pregnancy. |
Важно, чтобы женщина потребляла достаточное количество ДГК во время беременности и во время кормления грудью для поддержания своего благополучия и здоровья своего ребенка. |
It is important for the woman to consume adequate amounts of DHA during pregnancy and while nursing to support her well-being and the health of her infant. |
Тем не менее, важным условием с серьезными последствиями для здоровья, которое является довольно распространенным, является отказ беременной женщины от беременности. |
However, an important condition with serious health implications that is quite common is the denial of pregnancy by the pregnant woman. |
Однако он запрещает использовать женский труд на работах, требующих больших физических нагрузок или вредных для здоровья беременных женщин. |
It prohibits the employment of women, however, in jobs that are physically demanding or harmful to the foetus in the case of pregnant women. |
Они также не должны подвергаться никаким опасностям для здоровья во время беременности и на работе. |
They should also not be exposed to any health hazards while they are pregnant and at work. |
Эти уровни соответствуют рискам для здоровья ребенка, матери или обоих во время беременности. |
These levels correspond to health risks for the baby, mother, or both, during pregnancy. |
Система страхования здоровья в Лихтенштейне распространяется на случаи заболеваний, а также беременность и роды. |
Liechtenstein health insurance offers coverage in cases of sickness and maternity. |
Сестра побеседует с вами на предмет здоровья во время беременности. |
The nurse will talk to you about your health during pregnancy. |
Все нормативно-правовые предписания министерств в отношении охраны здоровья и обеспечения безопасности женщин содержат специальные положения, посвященные вопросам защиты женщин, беременных женщин и кормящих матерей. |
All health and safety regulations in the Ministries have special provisions for the protection of women, pregnant women and nursing mothers. |
Кроме того он пообещал сделать большой вклад в фонд нашего здоровья и благополучия. |
Plus he promised to make a fat contribution to our health and welfare fund. |
Но Карсон Груп не даст вести свой самый прибыльный счет беременной женщине. |
Carson Group is not going to give their most profitable account to a pregnant woman. |
Хороший предлог, чтобы мужья не оставляли своих беременных жён без присмотра. |
Good story to keep husbands from wandering away from their pregnant wives. |
I asked the coroner to discover how far her pregnancy was. |
|
Услуги по укреплению личного здоровья в целом носят кратковременный характер и содействуют улучшению или стабилизации состояния здоровья. |
Personal health services tend to be shorter term in nature and bring about an improvement or stabilization of a health condition. |
К 22 ноября 2006 года состояние его здоровья значительно ухудшилось. |
By 22 November 2006, his health condition had severely deteriorated. |
Не рекомендуется детям до 18 лет и беременным женщинам. |
It is not recommended to children under 18 and to expectant mothers. |
Эта экспериментальная программа представляет собой проект по просвещению в области охраны здоровья. |
This pioneering programme is a health education project. |
Метод овуляции Биллингса - это зарекомендовавший себя естественный способ, позволяющий парам добиваться или избегать беременности. |
The Billings Ovulation Method is a proven natural way for couples to achieve or avoid pregnancy. |
Кучинотта, а также другие эксперты в области радиации, в первую очередь рекомендуют НАСА собирать значительно большей сведений относительно тех рисков для здоровья, которым подвергаются астронавты. |
But more than anything, Cucinotta and other radiation experts recommend that NASA gather far more data about the health risks their astronauts are exposed to. |
It goes without saying that smoking is bad for your health. |
|
Он затащил сюда всех этих женоненавистников, считающих беременность дефектом, чтобы показать им, что она забросила управление Равигой. |
He threw it to oust her. Invite all these misogynistic A-holes who think that pregnancy is a weakness, convince them that she's shirking her responsibilities at Raviga. |
Мы обеспокоены насчёт беременной работницы банка - Симоне. |
Pretty concerned about the pregnant bank teller Simone. |
У покойной было больное сердце, - сказал он, - но состояние ее здоровья не внушало опасений. Она обладала уравновешенным характером и поражала всех своей огромной энергией. |
The deceased, he said, suffered from a weak heart, but otherwise enjoyed perfect health, and was of a cheerful and well-balanced disposition. |
Майк никогда не крал по-крутому, чтобы не вызвать потрясений в экономике; он откачивал понемножку, как у донора берут пол-литра крови без всякого вреда для здоровья. |
Mike's thefts were never large enough to disturb economy; like half-liter of blood, amount was too small to hurt donor. |
Энтон забаррикадировался в комнате здоровья. |
Anton is barricaded in the wellness room. |
Она беременна не от своего мужа |
She's pregnant with another man's child. |
Основная причина смерти беременных женщин - предполагаемые отцы их детей. |
Leading cause of death in pregnant women is expectant fathers. |
There is a stricture in the lore about turning a pregnant woman. |
|
Будь ваша горничная замужем за американцем, или имела бы ребёнка, гражданина США, или будь она известной артисткой... А если она беременна гражданином США? |
If your maid were married to an american citizen, or had a child who was an american citizen, or if she were a well-known entertainer... what if she was pregnant with an american citizen? |
Ну, как выяснилось, это были гормоны беременности. |
Well, as it turns out, it was the pregnancy hormones. |
Oh, spare me the rigors of pregnancy BS! |
|
Не накручивай себя, сначала сделай тест на беременность. |
Before you spiral any more, you should take a pregnancy test. |
Я ей скажу, что мой муж - офицер, служит в Индии, а я по состоянию здоровья приехала рожать в Лондон. |
I mean to tell her that my husband's an officer in India and I've come to London for my baby, because it's better for my health. |
Квон беременна, плод без отклонений, зачат на острове от мужа |
Kwon is pregnant. The fetus is healthy and was conceived on island with her husband. |
А она была беременна. |
And she got pregnant. |
Врачи в списке компьютера прописывает эфемерол беременным пациенткам. |
The doctors on the computer list are giving ephemerol to there pregnant patients. |
Ее конституция официально вступила в силу в первый Всемирный День здоровья 7 апреля 1948 года, когда она была ратифицирована 26-м государством-членом. |
Its constitution formally came into force on the first World Health Day on 7 April 1948, when it was ratified by the 26th member state. |
Первоначальным стимулом развития тропической медицины была защита здоровья колониальных поселенцев, особенно в Индии под британским владычеством. |
The initial impetus for tropical medicine was to protect the health of colonial settlers, notably in India under the British Raj. |
В опубликованном заявлении на своем веб-сайте масса назвал причиной своего ухода ухудшение здоровья и продолжающееся расследование по вопросам этики. |
In a published statement on his website, Massa identified his declining health and the ongoing ethics investigation as the reasons for his departure. |
Точка зрения о том, что веганская диета подходит беременным матерям и детям, адекватно представлена цитатой ADA в начале раздела. |
The viewpoint that vegan diets are appropriate for pregnant mothers and children is adequately represented by the ADA quote at the beginning of the section. |
Ветераны имеют много возможностей для психического здоровья и доступности лечения, однако поиск столь необходимого индивидуального лечения остается незавершенной работой. |
Veterans have many mental healthcare opportunities and availability of treatment however, finding the much-needed individualized treatment remains a work in progress. |
Если вы наберете слишком много веса, могут последовать серьезные побочные эффекты для здоровья. |
If too much weight is gained, serious health side-effects may follow. |
Игрок может использовать MP для временного повышения статуса, восстановления здоровья и победы над одним или всеми врагами. |
The player can use MP to temporarily increase status, recover health, and defeat one or all enemies. |
Агентство заявило, что продукты не представляют опасности для здоровья. |
The agency said the products were not a health hazard. |
Поток воды мимо шахты может представлять опасность для здоровья человека, поэтому были запланированы корректирующие действия. |
Water flow past the shaft could pose a human health risk, so corrective action has been planned. |
В своем отчете о корпоративной социальной ответственности за 2010 год компания Huawei подчеркнула важность охраны здоровья и безопасности сотрудников. |
In its 2010 Corporate Social Responsibility report, Huawei highlighted the importance of employee health and safety. |
Хотя необходимы дополнительные исследования в отношении более долгосрочных последствий для здоровья матерей и младенцев, краткосрочные последствия выглядят многообещающими. |
Although more research is needed into the longer term effects on the mothers’ and infants’ health, the short term effects look promising. |
Следующая книга Курцвейла, опубликованная в 2004 году, вернулась к проблемам здоровья и питания человека. |
Kurzweil's next book, published in 2004, returned to human health and nutrition. |
В последние семнадцать лет своей жизни он переехал в Сепфорис по состоянию здоровья, но планировал похоронить его в Бейт-шеариме. |
In the last seventeen years of his life, he moved to Sepphoris for health reasons, but planned his burial in Beit She'arim. |
Первой личной трагедией сандвича было ухудшение здоровья его жены и, в конечном счете, ее безумие. |
Sandwich's first personal tragedy was his wife's deteriorating health and eventual insanity. |
Нидерланды-единственная страна, которая находится в первой тройке рейтинга по каждому индексу здоровья потребителей евро, опубликованному с 2005 года. |
The Netherlands is the only country that has been in the top three ranking in every Euro health consumer index published since 2005. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «здоровья по беременности и родам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «здоровья по беременности и родам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: здоровья, по, беременности, и, родам . Также, к фразе «здоровья по беременности и родам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.