Зелья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зелья - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
potion
Translate
зелья -

эликсиры, дозы, лекарства, мази


Фармацевт, чьи зелья захватывают иммунную систему, вызывают множественную аллергическую реакцию, не определяемую к чему именно, если не знать, что ищешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A druggist whose potions hijack the immune system causing any number of allergic reactions. Each one impossible to identify, unless you know what to look for.

Чтобы победить его, Панорамикс варит специальную версию зелья, которое создает десятки дубликатов Астерикса и Обеликса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To defeat him, Panoramix brews a special version of the potion which creates dozens of duplicates of Asterix and Obelix.

Она предлагает ему потереть спину и дает немного своего золотого меда, любовного зелья, которое заставит его влюбиться в первого встречного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She offers him a back rub, and gives him some of her golden mead, a love potion which will cause him to fall in love with the first person he sees.

Все на месте, Крестная-фея, кроме одного зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything is accounted for, Fairy Godmother, except for one potion.

Как я могу проснуться бодрой, когда эти зелья и прочие яды пронизывают мой мозг и отравляют мои сны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How am I to wake refreshed when these potions of mould, and other poisons, pervade my brain and contaminate my dreams?

Его тщеславие заставляет его закатывать истерические припадки, когда Софи вмешивается в его одежду или зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His vanity causes him to throw hysterical fits when Sophie meddles with his clothes or potions.

Итак, у вас есть что-нибудь вроде, антиприворотного зелья, или что-нибудь, чтобы снять пелену с глаз, так сказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, do you have any, like, anti-love exfoliant or whatever... something to take the vaseline off the lens, so to speak ?

Я буду представлен Сатин, и тогда я отведаю свой первый стакан.. зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was to audition for Satine, and I would taste my first glass of... absinthe.

Прочитав книги и посмотрев фильмы, мы стали мастерить себе такие - же волшебные палочки и мантии, придумывать заклинания и варить зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After we had read the books and had seen the films we began to make the same magic sticks and magic dresses, make up magic words and cook magic food.

Папка говорит, что зелья - это дрянь и что хорошее зелье - это только крепкая настойка на сон грядущий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably because me dad says potions are rubbish. Says the only potion worth having is a stiff one at the end of the day.

Амбридж вызывает Снейпа, чтобы предоставить Веритасерум для допроса Гарри, но Снейп утверждает, что у него больше не осталось запасов зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Umbridge summons Snape to provide Veritaserum to question Harry, but Snape claims to have no further stocks of the potion left.

Тристан и Изольда неведомо выпили любовного зелья... и стали заложниками своих страстей, вместо того, чтобы бороться с ними. Потому что, как говорил Фрейд, сила бессознательного... Вставай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...Tristan und Isolde unknowingly drink the love potion and become prey to their own impulses without ever facing up to them because, as Freud points out... powerful subconscious...

Она делает и смешивает зелья в своем священном дереве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes and mixes potions in her hallow tree.

В которой вы стряпаете все ваши зелья и бальзамы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where you concoct all your potions and balms?

Я в Мантую пошлю, где, говорят, Скрывается беглец презренный. Там поднесут ему такого зелья,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll send to one in Mantua, where that same banished runagate doth live, shall give him such an unaccustomed dram,

Мы, конечно, можем не доставать желчные камни, но тогда мы испортим очередную порцию сонного зелья Гая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could leave the gall stones in, but it does seem a waste of one of Guy's sleepy potions.

У нас имеется не-ведьма, зелья которой воскрешают мертвых, и не-стражника Волшебника, который носит свой меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a not witch, whose potions raise the dead, and a not Wizard's Guard who carries their sword.

Это похоже на результат вида зелья чёрная магия, некое злодеяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sounds like it could be the result of a kind of potion-y, dark arts-related, maleficium type of situation.

Вторая паранормальная серия, написанная под псевдонимом Хизер Блейк, - это тайны волшебного зелья, уютные тайны, установленные в Хитчинг-пост, штат Алабама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second paranormal series written under the pen name Heather Blake is the Magic Potion Mysteries, cozy mysteries set in Hitching Post, Alabama.

Поэтому зелья могут использовать только профессионалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why it can only be used by a serious expert.

Также заслуживает внимания история 1968 года, где сам Бэтмен временно превращается в Двуликого с помощью зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also noteworthy is a 1968 story where Batman himself is temporarily turned into Two-Face via a potion.

И не раз. Собирающими травы в полях и варящими зелья в чулане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many times... in the fields gathering herbs and in the storeroom meddling potions.

Для отмены эффекта зелья любви распылите это на вашу жертву и наблюдайте, как её сердце умирает изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reverse the effects of love potion, simply spray on your victim and watch their heart die on the inside.

И вдохните пары, исходящие от зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And breathe in the mixture from the vat.

И сейчас самое время сделать по большому глотку нашего волшебного зелья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for a generous swig of our magic potion!

Мне кажется, ты уже знаком с принципом действия этого зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe you're familiar with this particular brew.

Он терзал меня только во сне главным образом видениями различной снеди и видом гнусного зелья, называемого табаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in my dreams did he torment me, principally with visions of varied foods and with imagined indulgence in the foul weed called tobacco.

Некоторые зелья также неэффективны с ним, такие как Многожильное зелье, которое предназначено только для использования человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some potions are also ineffective with him, such as Polyjuice Potion, which is designed for human-only use.

Это могут быть транспортные средства, татуировки, таинственные коробки, спрайты, инвентарные списки, пропуска на жительство, зелья, крылья и уши/рога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These may include vehicles, tattoos, mystery boxes, sprites, inventories, residency passes, potions, wings, and ears/horns.

Главная атака ученых заключается в том, что как зелья, сваренные Цирцеей, могли когда-либо быть настоящими, если сегодня нет никаких следов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main attack by scientists is that 'How can the potions brewed up by Circe have ever been real if there are no traces today'?

Панарамикс, у тебя, случайно, нет волшебного зелья, которое ускоряет рост?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getamanix, you don't have any potion to speed things up?

Она каждый день проверяет свой шкафчик с зельями и может сказать, не пропало ли даже минутное количество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She checks her cabinet of potions each day and can tell if even a minute amount is missing.

Один глоток, и во всех начинаниях вас ждет успех пока не закончилось действие зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One sip and you will find that all of your endeavors succeed. At least until the effects wear off.

Когда Оберон видит это, он приказывает Паку намазать немного любовного зелья на веки Деметрия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Oberon sees this, he orders Puck to spread some of the love potion on the eyelids of Demetrius.

В CMT говорится, что глаз Балора обрел свою зловещую силу от воздействия паров волшебного зелья, которое варили друиды его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CMT says that Balor's eye gained its baleful power from exposure to the fumes from the magic potion his father's druids were brewing.

Тем временем Дон влюбляется в него из-за зелья, и Бог сажает ее в тюрьму за его собственное здравомыслие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Dawn falls in love with him due to the potion, and Bog has her imprisoned for his own sanity.

Бекки любила общество, положительно не могла без него существовать, как курильщик опиума не может обходиться без своего зелья, и в пансионе ей жилось неплохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Becky loved society and, indeed, could no more exist without it than an opium-eater without his dram, and she was happy enough at the period of her boarding-house life.

Римляне имеют лучшую броню и оружие, чем кельты, но кельты имеют лучшую магию, зелья и общие навыки для дикой природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romans have better armour and weapons than Celts, but Celts have better magic, potion making and general skills for the wilderness.

С одной стороны, колдуны должны выполнить пятиметровый рецепт приготовления зелья, постоянно мешая друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the one hand, the sorcerers have to complete a five-meter-long recipe to brew the potion, while constantly getting in each other's way.

Паша также швыряет в преследующих стражников склянки с другими животными зельями, превращая их в различных животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pacha also knocks a table of flasks containing other animal potions into the pursuing guards, turning them into various animals.

Они были бродячими торговцами, продававшими эликсиры и зелья для улучшения здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were traveling vendors selling elixirs and potions to improve the health.

А я? Пришел наблюдать, какие лица у зрителей, и увидел только их спины! Быть поэтом, а иметь успех, достойный какого-нибудь шарлатана, торговца зельями!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I! to come to see faces and behold only backs! to be a poet, and to reap the success of an apothecary!

Первая имеет дело главным образом с философией, а вторая-с практической магией, зельями и алхимией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former deals mainly with philosophy, and the latter with practical magic, potions, and alchemy.

Цирцея славилась своими обширными познаниями в зельях и травах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circe was renowned for her vast knowledge of potions and herbs.

Его знания были таковы, что он мог создавать зелья, которые могли вызвать подобное смерти состояние анабиоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His knowledge was such that he could create potions which could induce a deathlike state of suspended animation.

Игроки могут покупать как пустые руны, так и руны заклинаний у поставщиков NPC, а также зелья маны и здоровья для восстановления хитпоинтов и маны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players may buy both blank runes and spell runes from vendor NPCs, along with mana and health potions to restore hitpoints and mana.

Когда Пак исправляет свою ошибку и Деметрий влюбляется в Елену, это происходит из-за любовного зелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Puck corrects his mistake and Demetrius then falls for Helena, it is because of the love potion.

Начиная с обновления, тренажерные залы включали вращающийся компонент для получения внутриигровых предметов, таких как зелья и покерные шары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the update, Gyms included a spinnable component to receive in-game items such as Potions and Poké Balls.

Она может использовать оба зелья в течение одной ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can use both potions during the same night.

После некоторого периода разлуки Фауст соблазняет Гретхен, которая случайно убивает свою мать с помощью снотворного зелья, данного ей Фаустом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a period of separation, Faust seduces Gretchen, who accidentally kills her mother with a sleeping potion given to her by Faust.



0You have only looked at
% of the information