Знаю, что вы были здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
знать не знаю (не знаешь и т. д.) - know do not know (do not know, and so on. d.)
Вы думаете, я не знаю, - you think i do not know
если я знаю, что вы - if i know you
знаю, почему есть - know why there are
знаю, что вы не любите - know you don't like
знаю, что я буду делать - know what i will do
я знаю только место - i know just the place
я знаю, что ты этого хочешь - i know you want it
не знаю, когда - don't know when
я не знаю, что вы либо - i don't know you either
Синонимы к знаю: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
что-либо перестроенное - altered
то, что сокрушает - crushing
Что я вижу! - What I see!
придерживайтесь мнения о том, что - be of the opinion that
ни на что - no matter what
но я думаю что - but I think that
пока что лучший - yet the best
тех что - those that
что и - that
что не так - what's wrong
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
как вы лодку назовете, так она и поплывет - ship will sail the way you name it
вы были - you were
почему вы - why you
верите вы или нет - whether you believe it or not
знали бы вы - if you knew
Вы хотите быть моей - you be mine
к которому вы обращаетесь - to which you refer
где бы вы скрыть - where would you hide
где вы можете ввести - where you can enter
где вы можете даже - where you can even
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
были какие - there were some
были убиты - were killed
братья были очень похожи друг на друга - the brothers were very much alike
были в значительной степени разрушены - were largely destroyed
были в стадии реализации - were underway
были важным источником - were an important source
были важным первым шагом - were an important first step
были введены изменения - changes were introduced
были выпущены без - have been issued without
были выше, чем для - were higher than for
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
здесь нет ни слова правды - what a pack of lies
жарко здесь - it's hot here
живу здесь - Live here
девушки, которые живут здесь, - girls who live here
загрузить здесь - load here
Где здесь ванная комната? - Where is the bathroom?
все здесь хорошо - all good here
Вы здесь проехать - did you drive here
Вы хотите остаться здесь - do you want to stay here
здесь вы можете посетить - here you can visit
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь. |
I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here. |
Знаю, в прошлый раз я была здесь из-за предсвадебных нервов и рыдала на твоем плече, как подросток, но причина была не в твоей неотразимости. |
I know I came here last time with cold feet and blubbered over you like a 15-year-old, but it wasn't about you. |
Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь. |
I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here. |
Послушай, Детка, я знаю, что здесь жарко, но есть и преимущество в том, что моя майка практически разгладилась от складок, и твои поры выглядят фантастически. |
Look, baby, I know it's hot, but on the bright side, my tank top is virtually wrinkle-free, and your pores look fantastic. |
Я знаю, что я очень нервничаю и волнуюсь от того, что я здесь, и это очень сказывается на моей спобособности держать себя в руках. |
I know that I'm incredibly nervous and excited to be up here, which is greatly inhibiting my ability to keep it cool. |
Я знаю Джоша с его бармицвы. Многие из сидящих здесь смогут подтвердить, что это было печальное зрелище. |
Josh I have known since his bar mitzvah which those of you who were there know it was not a very pretty sight. |
Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент. |
I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense. |
Я не знаю, была ли она подарена Ярду или появилась здесь каким-либо иным образом. |
I don't know if it had just been donated or had just turned up. |
I know I'm not gonna leave you here to fester for 10... |
|
Не знаю, но я думаю что где-то здесь мы можем найти малышку. |
I don't know, but I got an idea that somewheres off there we'll find the kid. |
Я знаю, что червоточина блокирует суперврата, и именно поэтому я здесь. |
I know, there's a wormhole blocking the Supergate and that's why I'm here. |
I don't know why your uncle just leaves things laying around like this. |
|
И я знаю что это странная вещь для сравнения с рабством в Америке... Но это схожие вещи, так как эта хрень здесь была. |
And I know that's an awkward thing to equate to slavery in America... but it's kind of the same thing 'cause that shit happened here. |
Я знаю, что многие из вас здесь только по приказу начальства. |
I know that, uh, a lot of you are only here because this has been mandated. |
Я знаю, ты возможно смотришь на них и видишь кучку милых богатых людей, которых ты можешь развести. но я здесь, чтобы сказать тебе, что ты ошибаешься на этот счет. |
I know you may look around here and think you see a bunch of nice wealthy people that you can roll, but I'm here to tell you that you're wrong about that. |
Я не знаю, почему я не могу здесь найти ни одного солдата, который любит книги. |
I don't know how I cannot get one soldier here who likes to talk about books. |
И я знаю, что Перальта может быть инфантильным, но он в одиночку тянет за собой весь участок, и он чертовски вырос с тех пор, как вы здесь появились. |
And I know Peralta can be childish, but he leads the precinct in collars, and he's grown up a heck of a lot since you got here. |
Я прокручиваю в голове, самые ужасные варианты и.. все что я знаю... это то, что я счастлив быть здесь с тобой. |
I keep running through the worst-case scenarios and... all I know is... that I'm happy here with you. |
Знаю, кажется высокомерным, но раньше моё присутствие имело значение. И не могу перестать думать о том, что если бы я была там, знаешь, может, она всё ещё была бы здесь. |
I know it seems like hubris, but I've made a difference before, and I can't help think that if I was there, you know, maybe she'd still be here. |
Есть ряд шагов для сходства нас с дельфинами, Но я знаю, вы будете жизненной частью нашей работы здесь. |
There are a series of steps to converging our minds with dolphins. But I know you'll be a vital part of our work here. |
Послушайте, я знаю, здесь полно хороших претендентов на эту должность. |
Look, I-I can see There are a lot of really good candidates for this job. |
А все вы остальные, я знаю, вы здесь, спрятались под полом, вооружившись сливами и черносливом, спрятавшись за перекладинами стен, с вашими айвами. |
Now, the rest of you, I know you're there- lurking under the floorboards With your damsons and your prunes, hiding behind the wall bars with your quinces. |
I know you're wondering why you're here. |
|
Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент. |
I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense. |
Я знаю, что не могу убить тебя, но если ты попытаешься околдовать меня и мою подругу Ив здесь, я сломаю тебе коленную чашечку |
I know I can't kill you, but try hexing me, and my friend Eve here will kneecap you. |
Я знаю кучу вещей, не считая куда ты идешь, твою фамилию, почему ты щуришься, когда носишь очки, почему мы встречаемся только здесь. |
I know a lot of things, except for where you go, your last name, why you squint when you wear your glasses, why we only ever meet here. |
Я не знаю, действует ли на нее гарантия, она провела годы здесь, в Испании. |
I don't know that the warranty isn't expired, it's been here in Spain for years. |
Мама говорит, что здесь всё как после крушения Геспера. Правда, я не знаю, что это значит. |
Mom says it's like the wreck of the Hesperus in here, which I don't really get what that is. |
В прошлом году я работала в библиотеке, так что знаю здесь каждый уголок и трещинку. |
I was a library monitor last year, so I know every nook and cranny of this place. |
Знаю, что ходяттакие слухи, но я здесь для того, чтобь их опровергнуть. |
I know the rumors, but I'm here to set you straight. |
Имен других я не знаю, но мне известно, что они отсиживаются здесь, в брошенном доме в промышленной зоне возле окружной дороги. |
I have no other names, but they operate from here, a squat beside a warehouse by the beltway. |
Я знаю, моя роль здесь пересказывать вам информацию. |
I know my role here is to recount information to you. |
I don't know... who the biggest dickhead is round here. |
|
Но я знаю многих, присутствующих здесь людей учившихся в Колумбии, так их ещё берут весной. |
But I know lots of people who are here tonight are early decision at Columbia and still got accepted in spring. |
Я знаю, морозильник кажется здесь лишним, но он нам нужен, чтобы хранить образцы снега, пока они не проанализированы. |
I know a freezer seems superfluous out here, but we do need it to keep snow samples in until they're analysed. |
Отдайте это тому рыжему рабочему, что уже был здесь. Я не знаю, как его зовут. |
I don't know his name. The redheaded workman who was here. |
Потому что я так же ясно знаю, как стою здесь и говорю с Вами, что в последнее мгновение и на последнем вздохе, |
For I know just as well as I'm standing here talking to you, when that final moment comes and I'm breathing my last breath... |
I know that there's no room for slack. |
|
Я-то знаю, что все здесь ложь, а если сам за себя не заступишься, никто не заступится. |
I mean, it's not right and if you don't stick up for yourself, who'll stick up for you? |
Я счастлив, что вы здесь, Джон Картер, так как знаю вашу верность нашей принцессе. Я уверен, что работая вместе, мы достигнем многого? |
I am glad that you are here, John Carter, for I know your loyalty to my princess and two of us working together should be able to accomplish much. |
Приятель, я знаю, что у тебя намечается лагерная поездка, и я хотел быть здесь, но... это Коулмэн. |
Hey, buddy, I knew you had a camping trip coming up and I just wanted to... Here, it's a Coleman. |
I know that there are men and men here, the same as anywhere. |
|
I don’t know how there could be secrets here. |
|
Есть ли какой-нибудь способ, что-нибудь... сделайте что-нибудь вроде... ну я не знаю... когда я на работе... здесь? |
Is there any way that you could sort of... just zonk me out so that, like, I don't know... that I'm at work... in here? |
Знаю, но каким-то образом ее неодобрение выражается в удержании тебя здесь. |
I know, but somehow her disapproval manifested itself in keeping you here. |
Я знаю, что ты - знаешь!- с издевкой в голосе подтвердил старец.Теперь, когда мы уточнили это обстоятельство, ответь мне: зачем вы здесь? |
I know you do, said Sunmaster Fourteen with similar curtness. But now that we have settled that matter, why are you here? |
Что ж, я предполагаю, ты привык к жизни здесь, но я знаю, что для меня это было бы весьма неуютно. |
well, I suppose you're used to living here, but I know I should find it most unnerving. |
Я знаю, что здесь никому не нужно читать лекцию об исторической несправедливости в отношении чернокожих мужчин, имевшей место только по причине цвета их кожи. |
Now, I know I don't have to give anyone here a civics lesson about the historic injustices visited upon black men for no other reason other than they're black. |
Многие из них здесь присутствуют, не знаю, как ты, но я уверен, что действуют они исключительно из лучших побуждений. |
There are actually many here in the room, and I don't know about you, but my experience of them is that there is no shortage of good intent. |
Не знаю, смотрит ли нас кто-нибудь из его семьи, но, я уверен, каждый здесь присоединится к нашим пожеланиям скорейшего выздоровления. |
I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody here would join with us to wish him a full and speedy recovery. |
Здесь сказано, что этот парень убил агента ФБР голыми руками... |
Says here this fella killed an FBI Agent with his bare hands? |
I knew you were looking into her tenancy case. |
|
А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении... |
And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct... |
Я знаю, что она для тебя значила. |
I know how much you put into it. |
Thanks for all We should better go by foot. |
|
Я не знаю зачем Дэб ошиватся возле какого-то заброшеного дома. |
I don't know why Deb would be hanging around some moldy house anyway. |
What I wanted was to leave a burning crater behind. |
|
For all I know, he could be in Paris right now. |
|
Я знаю, Комитет Демократов отклонил Питера. Я также знаю, что ваши ресурсы практически исчерпаны. |
I know the Democratic Committee has rejected Peter, and I know that your reserves are almost exhausted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знаю, что вы были здесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знаю, что вы были здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знаю,, что, вы, были, здесь . Также, к фразе «знаю, что вы были здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.