Знаю, что вы были здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Знаю, что вы были здесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
know you were here
Translate
знаю, что вы были здесь -

- знаю

I know

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- были

It was

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts



Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here.

Знаю, в прошлый раз я была здесь из-за предсвадебных нервов и рыдала на твоем плече, как подросток, но причина была не в твоей неотразимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I came here last time with cold feet and blubbered over you like a 15-year-old, but it wasn't about you.

Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here.

Послушай, Детка, я знаю, что здесь жарко, но есть и преимущество в том, что моя майка практически разгладилась от складок, и твои поры выглядят фантастически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, baby, I know it's hot, but on the bright side, my tank top is virtually wrinkle-free, and your pores look fantastic.

Я знаю, что я очень нервничаю и волнуюсь от того, что я здесь, и это очень сказывается на моей спобособности держать себя в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that I'm incredibly nervous and excited to be up here, which is greatly inhibiting my ability to keep it cool.

Я знаю Джоша с его бармицвы. Многие из сидящих здесь смогут подтвердить, что это было печальное зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Josh I have known since his bar mitzvah which those of you who were there know it was not a very pretty sight.

Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense.

Я не знаю, была ли она подарена Ярду или появилась здесь каким-либо иным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if it had just been donated or had just turned up.

Я знаю, что не оставлю тебя гнить здесь 10...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I'm not gonna leave you here to fester for 10...

Не знаю, но я думаю что где-то здесь мы можем найти малышку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, but I got an idea that somewheres off there we'll find the kid.

Я знаю, что червоточина блокирует суперврата, и именно поэтому я здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, there's a wormhole blocking the Supergate and that's why I'm here.

Не знаю, почему твой дядя разложил их здесь и оставил так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why your uncle just leaves things laying around like this.

И я знаю что это странная вещь для сравнения с рабством в Америке... Но это схожие вещи, так как эта хрень здесь была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know that's an awkward thing to equate to slavery in America... but it's kind of the same thing 'cause that shit happened here.

Я знаю, что многие из вас здесь только по приказу начальства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that, uh, a lot of you are only here because this has been mandated.

Я знаю, ты возможно смотришь на них и видишь кучку милых богатых людей, которых ты можешь развести. но я здесь, чтобы сказать тебе, что ты ошибаешься на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you may look around here and think you see a bunch of nice wealthy people that you can roll, but I'm here to tell you that you're wrong about that.

Я не знаю, почему я не могу здесь найти ни одного солдата, который любит книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how I cannot get one soldier here who likes to talk about books.

И я знаю, что Перальта может быть инфантильным, но он в одиночку тянет за собой весь участок, и он чертовски вырос с тех пор, как вы здесь появились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know Peralta can be childish, but he leads the precinct in collars, and he's grown up a heck of a lot since you got here.

Я прокручиваю в голове, самые ужасные варианты и.. все что я знаю... это то, что я счастлив быть здесь с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep running through the worst-case scenarios and... all I know is... that I'm happy here with you.

Знаю, кажется высокомерным, но раньше моё присутствие имело значение. И не могу перестать думать о том, что если бы я была там, знаешь, может, она всё ещё была бы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it seems like hubris, but I've made a difference before, and I can't help think that if I was there, you know, maybe she'd still be here.

Есть ряд шагов для сходства нас с дельфинами, Но я знаю, вы будете жизненной частью нашей работы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a series of steps to converging our minds with dolphins. But I know you'll be a vital part of our work here.

Послушайте, я знаю, здесь полно хороших претендентов на эту должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I-I can see There are a lot of really good candidates for this job.

А все вы остальные, я знаю, вы здесь, спрятались под полом, вооружившись сливами и черносливом, спрятавшись за перекладинами стен, с вашими айвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the rest of you, I know you're there- lurking under the floorboards With your damsons and your prunes, hiding behind the wall bars with your quinces.

Знаю, вы задаетесь вопросом, зачем вы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're wondering why you're here.

Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense.

Я знаю, что не могу убить тебя, но если ты попытаешься околдовать меня и мою подругу Ив здесь, я сломаю тебе коленную чашечку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I can't kill you, but try hexing me, and my friend Eve here will kneecap you.

Я знаю кучу вещей, не считая куда ты идешь, твою фамилию, почему ты щуришься, когда носишь очки, почему мы встречаемся только здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know a lot of things, except for where you go, your last name, why you squint when you wear your glasses, why we only ever meet here.

Я не знаю, действует ли на нее гарантия, она провела годы здесь, в Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know that the warranty isn't expired, it's been here in Spain for years.

Мама говорит, что здесь всё как после крушения Геспера. Правда, я не знаю, что это значит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom says it's like the wreck of the Hesperus in here, which I don't really get what that is.

В прошлом году я работала в библиотеке, так что знаю здесь каждый уголок и трещинку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a library monitor last year, so I know every nook and cranny of this place.

Знаю, что ходяттакие слухи, но я здесь для того, чтобь их опровергнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the rumors, but I'm here to set you straight.

Имен других я не знаю, но мне известно, что они отсиживаются здесь, в брошенном доме в промышленной зоне возле окружной дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no other names, but they operate from here, a squat beside a warehouse by the beltway.

Я знаю, моя роль здесь пересказывать вам информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know my role here is to recount information to you.

Я не знаю... Кто здесь больший идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know... who the biggest dickhead is round here.

Но я знаю многих, присутствующих здесь людей учившихся в Колумбии, так их ещё берут весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I know lots of people who are here tonight are early decision at Columbia and still got accepted in spring.

Я знаю, морозильник кажется здесь лишним, но он нам нужен, чтобы хранить образцы снега, пока они не проанализированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know a freezer seems superfluous out here, but we do need it to keep snow samples in until they're analysed.

Отдайте это тому рыжему рабочему, что уже был здесь. Я не знаю, как его зовут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know his name. The redheaded workman who was here.

Потому что я так же ясно знаю, как стою здесь и говорю с Вами, что в последнее мгновение и на последнем вздохе,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For I know just as well as I'm standing here talking to you, when that final moment comes and I'm breathing my last breath...

Я знаю, что здесь не место лодырям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that there's no room for slack.

Я-то знаю, что все здесь ложь, а если сам за себя не заступишься, никто не заступится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's not right and if you don't stick up for yourself, who'll stick up for you?

Я счастлив, что вы здесь, Джон Картер, так как знаю вашу верность нашей принцессе. Я уверен, что работая вместе, мы достигнем многого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am glad that you are here, John Carter, for I know your loyalty to my princess and two of us working together should be able to accomplish much.

Приятель, я знаю, что у тебя намечается лагерная поездка, и я хотел быть здесь, но... это Коулмэн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, buddy, I knew you had a camping trip coming up and I just wanted to... Here, it's a Coleman.

Я прекрасно знаю, что и здесь, как везде, есть разные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that there are men and men here, the same as anywhere.

Я не знаю, какие здесь могут быть секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don’t know how there could be secrets here.

Есть ли какой-нибудь способ, что-нибудь... сделайте что-нибудь вроде... ну я не знаю... когда я на работе... здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any way that you could sort of... just zonk me out so that, like, I don't know... that I'm at work... in here?

Знаю, но каким-то образом ее неодобрение выражается в удержании тебя здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but somehow her disapproval manifested itself in keeping you here.

Я знаю, что ты - знаешь!- с издевкой в голосе подтвердил старец.Теперь, когда мы уточнили это обстоятельство, ответь мне: зачем вы здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you do, said Sunmaster Fourteen with similar curtness. But now that we have settled that matter, why are you here?

Что ж, я предполагаю, ты привык к жизни здесь, но я знаю, что для меня это было бы весьма неуютно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

well, I suppose you're used to living here, but I know I should find it most unnerving.

Я знаю, что здесь никому не нужно читать лекцию об исторической несправедливости в отношении чернокожих мужчин, имевшей место только по причине цвета их кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I know I don't have to give anyone here a civics lesson about the historic injustices visited upon black men for no other reason other than they're black.

Многие из них здесь присутствуют, не знаю, как ты, но я уверен, что действуют они исключительно из лучших побуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are actually many here in the room, and I don't know about you, but my experience of them is that there is no shortage of good intent.

Не знаю, смотрит ли нас кто-нибудь из его семьи, но, я уверен, каждый здесь присоединится к нашим пожеланиям скорейшего выздоровления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody here would join with us to wish him a full and speedy recovery.

Здесь сказано, что этот парень убил агента ФБР голыми руками...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says here this fella killed an FBI Agent with his bare hands?

Я знаю, что вы вели ее судебное дело по аренде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew you were looking into her tenancy case.

А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct...

Я знаю, что она для тебя значила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how much you put into it.

Спасибо за все Здесь мы как-нибудь пешком дойдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for all We should better go by foot.

Я не знаю зачем Дэб ошиватся возле какого-то заброшеного дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why Deb would be hanging around some moldy house anyway.

Я хотел лишь сжечь здесь всё дотла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I wanted was to leave a burning crater behind.

Насколько я знаю, он может быть сейчас в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all I know, he could be in Paris right now.

Я знаю, Комитет Демократов отклонил Питера. Я также знаю, что ваши ресурсы практически исчерпаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the Democratic Committee has rejected Peter, and I know that your reserves are almost exhausted.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знаю, что вы были здесь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знаю, что вы были здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знаю,, что, вы, были, здесь . Также, к фразе «знаю, что вы были здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information