Зная цели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зная цели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
knowing the purpose
Translate
зная цели -

- зная

knowing

- цели

goals



По крайней мере, вы умрете зная, что ваша смерть послужила благородной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have the consolation of knowing that your deaths will be for a noble cause.

Поразительно, сколько людей живет без всякой цели. Хотя, может быть, они выполняют какую-нибудь функцию, сами того не зная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surprising the number of human beings are without purpose although it is probable they are performing some function unknown to themselves.

Часовые ходили и охраняли, ибо башни, тревоги и оружие человек воздвиг, сам того не зная, для одной лишь цели - охранять человеческий покой и очаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentries marched back and forth, guarding their tower, for without knowing it, man had made towers, alarm-bells and weapons for one purpose only - to guard the peace of his hearth and home.

Но после того, как я выиграла Открытый чемпионат США, я поняла, что моё тело помогло мне достичь цели, к которой я стремилась, и оно начало мне нравиться, и я была ему очень благодарна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then after I won the US Open, I realized that my body helped me reach goals that I wanted to reach, and I wanted to be happy with it, and I was so appreciative of it.

Для достижения этой цели ЮНОПС сосредоточит внимание на реформе управления, управлении преобразованиями и обучении как на индивидуальном, так и на учрежденческом уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reach that goal UNOPS would focus on management reform, change management and learning both individually and institutionally.

Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world.

Конечное назначение и цели этих ракет являлись бесконтрольными и неконтролируемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ultimate destination and targets of these rockets are both uncontrolled and uncontrollable.

Кроме того, даже в развитых странах объем долгосрочных вложений институциональных инвесторов, прежде всего на цели устойчивого развития, является ограниченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, even in developed countries long-term investment by institutional investors, particularly in sustainable development, is limited.

Нашими руководящими принципами для достижения этой цели являются принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our guiding principles for the attainment of this goal are those enshrined in the United Nations Charter.

Никто, преследующий разумные цели и готовый к компромиссу, не может согласиться с тем, что терроризм – это единственная для него или его группы возможность достижения цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one pursuing reasonable goals and who is prepared to compromise can argue that terrorism is his or his group’s only option.

Ты зол, и у тебя нет цели, и я не хотел, чтобы они заманили...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're angry and aimless, but I didn't want them roping...

Я вышел наружу и, с тяжелой от бессонной ночи головой и едва передвигая ноги от утомления, направился без всякой цели к водокачке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went outside, and with my head heavy from my sleepless night, and so exhausted I could hardly move my legs, I walked aimlessly towards the pump.

Откуда-то послышался слабый прерывистый треск, похожий на ружейную стрельбу по отдаленной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the distance there was a little, desultory rattle, like musketry fire on a distant range.

Что если я все еще буду жить здесь, не зная, есть ли здесь асбестовые испарения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I'm still living in this apartment wondering if there's asbestos?

Словно она просто ждала удара, как ждет обреченная собака смертоносной пули, зная свою участь и не в силах ее избежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if she had simply been waiting for the blow to fall like a condemned dog for the killing bullet, knowing her fate and powerless to avoid it.

Понимание модели для цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establishing patterns for the target.

Ты видела своими глазами опасность, зная слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've seen firsthand the dangers of knowing too much.

Вы говорите, что у Вас нет другой цели чем охранять ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say you have no other purpose than to safeguard her.

Вслед за попыткой убийства, они изолируют цели высокой важности, такой протокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following an assassination attempt, they'll sequester the high value targets, that's protocol.

Или цели в твоем списке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or-or the accumulation of this list.

О, оно где-то на полпути от достижения своей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it is somewhere and halfway to achieving its purpose.

Ничто не могло отвлечь его от этой цели, и однажды ночью он приступил к осуществлению своего макабрического плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing could deter him from his intent, and one night he carried out his macabre plan.

Теперь, когда он знает цели нашей операции, лучше его изолировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that he knows of our RICO goals, it's best to keep him sequestered.

Мы ждем записи о недвижимости... но мы считаем, что группа сама того не зная живет именно в его собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're waiting on real estate records... but we think it's his property the group thinks they're squatting on.

Она бы не оставила это рядовым участникам, зная, что это за оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She isn't taking any chances with the rank and file knowing what the weapon is.

Они вернулись в город ради одной цели - схваток с соперниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boys are back in town for one thing - a stag party.

Но вместо поимки магазинных воров они им позволяют более эффективно выслеживать цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead of catching shoplifters, they're able to tail their targets more effectively.

Микаэлис достиг цели, можно сказать, покорил мир, а Клиффорд только мечтает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his way he had conquered the world, which was what Clifford wanted to do.

Он исполнял свои несложные повседневные обязанности, точно лошадь, которая ходит с завязанными глазами по кругу, сама не зная -зачем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did his little daily task like a mill-horse, who goes round and round with his eyes bandaged, not knowing what work he is doing.

Им бы пришлось перебираться через забор туда и обратно, зная, что камера не работает, но да, вполне возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd have to climb the fence, make it in and out, knowing the camera wasn't working, but yeah, could have happened.

Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of.

Они воодушевились этим и наметили новые цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They expanded and took on new targets.

Но они снова встали... зная, что их опять будут бить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then they stood up again... knowing that they'd only get beaten down again.

Зная человека, можно в какой-то мере представить себе и его философию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you knew that you could guess to a great extent the philosophy he wrote.

У примитивных существ вроде нас жизнь подчиняется одной цели - выиграть время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For primitive beings like us, life seems to have only one single purpose, gaining time.

Я смотрел, как его уводят, зная, что ему предстоит попасть под пули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to watch them lead him away, knowing that he was destined to charge into a hail of bullets.

Кто захочет жениться на ней, зная о ее прошлом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would have her to wife knowing her history?

Однако я не спешил прийти к вам, потому что... ну, сами можете догадаться, как я себя чувствовал, зная, что вы унаследовали целое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, I wouldn't call in a hurry, because-well, you can guess how this money you've come into made me feel.

Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will use these creatures to carry out a series of raids... on carefully chosen targets.

Не так хороша, как она, бывало, хотела быть хороша на бале, но хороша для той цели, которую она теперь имела в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not nice as she would have wished to look nice in old days at a ball, but nice for the object which she now had in view.

Из тех же благих побуждений, надо полагать, он часто заговаривал со мной о том о сем, но по лицу его было видно, что он все время думает только о своей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the same kind intention, manifestly, he often spoke to me of indifferent things, while his face was busy with the one object that we had in view.

Корабли соберутся в назначенной точке в гиперпространстве приблизительно в двух часах полета от их окончательной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ships will gather in a holding area in hyperspace approximately two hours from their final destination.

Я тщательно навел справки, зная как трудно вам угодить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've done quite a bit of research... knowing how hard you are to please.

Агенты Каупервуда тоже, разумеется, не сидели сложа руки, но вскоре убедились, что достигнуть цели не так-то легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His emissaries were active enough, but soon found that their end was not to be gained in a day.

Тогда мне придется провести весь обед, зная, что морская звезда проводит день лучше чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I have to sit through lunch knowing this starfish is having a better day than I am.

Если у него была информация о нападениях, он мог выболтать это не зная, что выдает информацию тем, кто стоит за всем этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he did have information about the attacks he might mention it not knowing he was giving it to the people responsible for the whole thing.

Но глядя на его мертвое лицо и зная что он жил рядом с кем-то, кто работал с отцом того паренька, чьё имя я никогда не узнаю, я потерял всякую надежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just looking down at his dead face and knowing that he lived near someone who worked with the dad of the kid whose name I never found out, I lost all hope.

Я люблю достигать цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to accomplish my goals.

Эмеральд, зная об этом, пытается соблазнить Чэта, выманить у него завещание и уничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emerald knows, and is now seducing Chet for the will so she can destroy it.

Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pierre hesitated, not knowing what to do, and glanced inquiringly at his guide.

Течение привело его лодку прямо к самой цели, но то же течение могло унести ее дальше, в пустынные плесы Юкона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current had brought him to the very door. But the same current was now sweeping him past and on into the down-river wilderness.

Ну , зная Клауса, он планирует ящик и для тебя Как-то только ты родишь это что-то, которое растет в том животе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, knowing Klaus, he's planning a box for you the second you give birth to whatever's cooking in your tum.

Япония является крупнейшим поставщиком экономической помощи Бангладеш, и страны имеют общие политические цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan is Bangladesh's largest economic-aid provider, and the countries have common political goals.

Достижение этой цели позволит создать более 50 000 новых рабочих мест, большая часть которых предназначена для квалифицированных специалистов, таких как инженеры и геологи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Achieving this goal will create more than 50,000 new jobs with large proportion of these being for skilled professionals such as engineers and geologists.

Цель цикла PDCA - приблизить своих пользователей к любой выбранной ими цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim of the PDCA cycle is to bring its users closer to whatever goal they choose.

Даже метод DSDM используется для этой цели и успешно адаптирован в контексте ШМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the DSDM method is being used for this purpose and has been successfully tailored in a CMM context.

Какова вероятность того, что такси, участвовавшее в аварии, было синим, а не зеленым, зная, что этот свидетель идентифицировал его как синий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the probability that the cab involved in the accident was Blue rather than Green knowing that this witness identified it as Blue?

Зная, что конверт у Адама, Салли предлагает продать ему треть фирмы по 3-кратной балансовой стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that Adam has the envelope, Sally offers to sell him a third of the firm at 3 times book value.

Зная, что новый император намеревается убить его, Принц Инь собирает армию, чтобы свергнуть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aware that the new emperor has intentions in killing him, Prince Yin raises an army to overthrow him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зная цели». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зная цели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зная, цели . Также, к фразе «зная цели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information