Идет по плану - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Идет по плану - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go according to plan
Translate
идет по плану -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



С Шинвелом все идет по плану?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything on an even keel with Shinwell?

Как бы то ни было, теперь все идет хорошо -согласно плану...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes. Oh, well. Anyway, things are going well now - all going according to plan.

Значит все идет по плану?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then everything has gone to plan?

Так, я должна пойти убедиться, что всё идёт по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I got to go get this soul train back on track.

Совет может быть придирчивым, но я уверена, что всё идёт по плану Божию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, the board can be a prickly bunch, but I'm sure it'll all go according to God's plan.

Создание роботов-андроидов идет по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As planned, the construction of android robots is underway.

Все идет по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's going according to plan.

Все идет по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's right on schedule.

Все идет по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's going to plan.

Просто... всё вечно идёт не по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just... nothing ever goes as planned.

Стали смеяться и выпячивать тот факт, что шоу идет не по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People started whistling or making mention of the fact that, you know, the show wasn't going as planned.

Это вызывает у Боумена потребность оживить пула, но пробуждение идет не по плану, и после кратковременного пробуждения пул умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This triggers the need for Bowman to revive Poole, but the revival does not go according to plan, and after briefly awakening, Poole dies.

Да, у нас всё идёт по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, we are. We are back on schedule.

Обычно, когда всё прекрасно, когда ты снова на коне, когда всё идёт по плану - кто-то забывает прикрутить двигатель к крылу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually when things are going perfectly, you're back on track, everything's going to plan, and then one day, outta nowhere, somebody forgets to bolt the engine to the wing.

Он хочет предупредить свою сообщницу, что, мол, все идет по плану и нечего волноваться. Воспользовавшись отсутствием жены, Альфред пишет письмо в Миддлинхэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Inglethorp is out, and he sits down to write to his accomplice, who, he fears, may be in a panic at the nonsuccess of their plan.

Командующий Западным фронтом СССР Михаил Тухачевский был уверен, что все идет по его плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet Western Front commander, Mikhail Tukhachevsky, felt certain that all was going according to his plan.

Все идет по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all going swimmingly.

Ясно, что на объекте все идет по плану, без каких бы то ни было неожиданностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly everything inside was proceeding as expected.

Марвин, дружище, все идет по плану?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marvin, everything's still on schedule, pal, isn't it?

Ещё один из твоих дурацких замыслов идёт не по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's another of your ridiculous schemes gone wrong.

Всё идёт по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything is going according to plan.

Все идет точно по плану, - ответил Дельта-1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything proceeding as planned, Delta-One replied.

Но вместо того, признать это, технократы стали делать вид, что всё ещё идёт по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But rather than reveal this, the technocrats began to pretend that everything was still going according to plan.

Госпожа считает, что всё идёт не по плану и она не хочет вдаваться в подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss thinks things are not going as planned and says she doesn't want to go into details.

Не считая Артура, который думает, что с моим мочевым пузырём что-то случилось, всё идёт по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from Arthur thinking that there is something very wrong with my bladder, everything went to plan.

Ассан и его люди должны считать, что все идет по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assan and his men have to believe it's business as usual.

Всегда что-нибудь да идет не по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's always so much that goes on behind the scenes, you know?

Да. Всё идёт по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, everything's moving right on schedule.

И если вы смотритесь идиотом на фоне молодых, всё идёт по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you feel stupid around young people, things are going good.

Когда это не идет по плану, он использует свои силы, чтобы мгновенно наделить их обоих большими баскетбольными способностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that does not go according to plan, he uses his powers to instantly grant both of them great basketball powers.

Американские военачальники не рассказывают, какая часть грузов в процентном отношении уже вывезена, но настаивают на том, что все идет по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although U.S. military officials won’t say how much of the retrograde is complete, they insist it is on track.

Вторжение идет по плану, мой господин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invasion is on schedule, my lord.

Тебе надо убедиться, что всё идёт точно по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to get out there, and you got to make sure everything's up to snuff.

Твоя акклиматизация в Блюбелле идет по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get Joel acclimated to BlueBell- going perfectly.

Одновременно с этим в стране начали прочно утверждаться права собственности и идет процесс формирования мощной правовой системы для защиты этих прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concurrently, the country began the institution of secure property rights and a judiciary strong enough to protect them.

У меня есть свой человек там. все идет по сценарию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been informed by our friend inside that events are unfolding as scripted.

Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it.

Поэтому можно считать, что в мирах PvP идет постоянная война против другой фракциии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Player vs. Player realms, you are in a constant state of war against the other faction.

Значит, он появляется неизвестно откуда, идет к американскому посольству, и просит убежище?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, he just, up out of nowhere, saunters into the U.S. embassy and asks for asylum?

Нет, тебе стоило сказать как блоха, если речь идет о молниеносных рефлексах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you should say like a flea when referring to lightning fast reflexes.

Теперь давайте перейдём к чрезвычайному плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now let's get our emergency plan going.

В At Land есть сцена на берегу,.. когда идёт игра в шахматы... и две девушки играют - как бы копии чёрных и белых фигур...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the scene in At Land at the beach... where there is a chess game going on... the human counterparts for those, the black and the white figure...

Чего? но если речь идёт о гомункулах и бессмертии - это другое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What? I'm not interested in the military entanglements, but if the Homunculi are immortal, that's another story.

Работа идет не слишком шустро...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not exactly fast-moving...

Если что-то пойдет не по плану, я задохнусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything goes wrong, I suffocate.

Салли, прошу тебя. Один вечер, а после приёма поговорим, идёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sally, please, just tonight, and after the party we'll talk, okay?

За ростом населения и возвратом стабильности идет сотрудничество между общинами, и чем раньше мы начнем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the population grows and stability is re-established, then inter-settlement cooperation must follow and the sooner we can start...

Так, теперь это не для протокола, идет, Джек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this is off the record, is it, Jack?

Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it rains at this hour I start tossing in bed.

Смотри, Квинн идет в комнату для голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, look, Quinn is going into the voting booth right now.

Когда твой жених на другом конце страны ухаживает за своим больным отцом, ему важно знать, что дома всё идёт как по маслу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your fiancee is across the country caring for his sick dad, it's important he knows that everything back home is smooth sailing.

Там идет передача текста и видео онлайн между двумя случайными компьютерами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they open up a live text and video feed between two computers at random.

ДжУди идёт на консультацию к пиарщику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judy need to do her consult with PR.

Руби, поражение тебе очень идет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruby, you wear defeat very well.

Но ведь идёт дождь, и я не думаю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's raining awfully hard. I don't think

Но я буду покрывать нарушение, и это идет в разлад с моей совестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will be covering over a wrong and that does not sit easily with my conscience.

У меня есть пожарный, если все пойдет не по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fireman, in case things get out of hand.

Я буду следовать плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go through with the plans.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идет по плану». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идет по плану» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идет, по, плану . Также, к фразе «идет по плану» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information