Пускать по капле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пускать по капле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
instill
Translate
пускать по капле -

глагол
instillвнушать, вселять, внушать исподволь, вливать по капле, пускать по капле
instilвнушать, вселять, внушать исподволь, вливать по капле, пускать по капле
- пускать [глагол]

глагол: let, start up, start, set off, release, blow, sail, put forth, strike, draw

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- капля [имя существительное]

имя существительное: drop, drib, blob, bead, dribble, ounce, spot, tear, globule, glob


вселять, внушать, внушать исподволь, вливать по капле


Слово извиняемся стало последней каплей в этом кратере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word sorry fills that crater right to the brim, yeah.

Спроси у Николетты, она не оставляла тебя ни на минуту, можно ли было пускать сюда женщин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask Nicolette, who has not left you for a moment, if there was any possibility of having a woman here.

Я не желаю пускать машину в ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want wheels set in motion.

Так-то-с. А вот не пускать, это дело другого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No - your best bet was never to have let them in by the front door at all.'

И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe.

Строили забор через пол страны чтобы не пускать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Built a fence across half the country To keep 'em out.

Казалось, на устах ее трепещет душа, подобно капле росы на цветке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her soul fluttered on her lips like a drop of dew on a flower.

Вы можете использовать свою энергию на воздвижение стен и не пускать людей внутрь, или вы можете сломать все преграды и впустить их внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in.

У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials!

Он будет постоянно кричать, просить есть, гадить, срыгивать, пускать слюни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling.

Только безумец способен предположить, что может править хотя бы малой каплей необъятного космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man must be half mad to imagine he could rule even a teardrop of that volume.

Маленький свиток, перевязанный желтой лентой и запечатанный каплей зеленого воска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small scroll, bound with a yellow ribbon and sealed with a blob of green wax.

У меня будет такая сильная боль, что они буду накачивать меня морфином, поэтому у меня все онемеет и тогда я начну пускать слюни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna be in so much pain, they're gonna ply me with morphine, which will make me numb, and that will make me drool.

И пускать блинчики по воде канала Сен-Мартен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And skimming stones on the Canal St Martin.

Они не собирались пускать дело на ветер и просто схватить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They weren't gonna throw away the case on some two-bit bust.

Ими занялись власти, положили их в больницу и со временем стали пускать посетителей. И они стали единственной крупнейшей достопримечательностью Канады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the government took over and put them in a hospital, and then slowly the hospital started to admit people, and it became the single biggest attraction in Canada.

Легендарные полчища готов и гуннов, огромные орды азиатов показались бы только каплей в этом потоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legendary hosts of Goths and Huns, the hugest armies Asia has ever seen, would have been but a drop in that current.

Каплей холодной воды, охладившей ярость каторжника, послужила одна мысль, быстрая, как молния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drop of water that cooled his wrathful fury was a reflection that flashed across his brain like lightning.

А как они умеют пускать пыль в глаза своими манерами, ученостью, благородством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how they take one in, with their manners and their mock wistfulness and gentleness.

Теплый ветер дул ей в лицо; снег таял и по капле стекал на траву с еще не развернувшихся почек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A warm wind blew in her face; the melting snow fell drop by drop from the buds to the grass.

Мне кажется, что я исчезаю... капля за каплей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like I'm slipping away, bit by bit.

Старайтесь влить жидкость так, чтобы между первой и второй каплей не было никакого промежутка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to get it in quickly, so the second drop goes in right after the first.

Он падает капля за каплей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It falls in drops. Drop by drop.

Стэплтону нужно было во что бы то ни стало раздобыть какую-нибудь вещь из туалета сэра Г енри на тот случай, если придется пускать собаку по его следу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very essential for Stapleton to get some article of Sir Henry's attire so that, in case he was driven to use the dog, he might always have the means of setting him upon his track.

Сердце, кажется, каплет сквозь мои пальцы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart's about to melt away through my fingers!

Палач, из глаз которого капля за каплей падали крупные слезы, хотел было взять девушку на руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executioner who was shedding large tears upon her, drop by drop, was about to bear her away in his arms.

Я не знаю как, но всё, чем я дорожу, здесь, и я буду защищать это каждой каплей хитрости, которую смогу собрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not know how, but everything I hold dear is right here, and I shall defend it with every ounce of cunning I can muster.

Не хочу пускать на ветер свои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not interested in putting my money into a ghost town.

Жизнь угасает в тебе... с каждой каплей пролитой крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your life force fading. The blood drips.

Барт оставил конкретные указания Ване не пускать меня в апартаменты, Но он не учел, что ты ходишь по магазинам на Мэдисон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bart left specific instructions with Vanya not to let me into the apartment, but he did let slip that you were shopping on Madison.

Зарабатываю доверие банды капля за каплей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earning this gang's trust inch by inch.

Ты начала про нее сплетни пускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the one that started spreading all those rumors about her.

Нет дыхания, кровообращение нормальное, но снижается капля за каплей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not breathing, circulation normal but dropping away.

Было ли видео последней каплей, что подтолкнула её к краю, или нет, я беру всю ответственность на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the video was a tiny part of it or the thing that pushed her over the edge, I am taking full responsibility.

И ты надеешься, что Диринг поверит, что мы допрашиваем ее, целью получения информации о нем, и это будет последней каплей его терпения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if Dearing believes that we're pushing her for information, you think his pot might boil over.

Я их запер и думаю, что лучше пока туда никого не пускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have locked them and, in my opinion, they would be better kept locked for the present.

Заклинание рассчитано на то, чтобы не пускать любого, кто отбрасывает тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spell is designed to keep anyone who casts a shadow from entering.

Но не это стало последней каплей, переполнившей чашу машиньего терпения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it would not be the last time the machines would take the floor there.

Затем будто все сговорились чтобы не пускать меня на лошадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, like, all the kids were making a game out of not letting me have the spring horse.

Для Мэри эта ссора уже была последней каплей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Mary, it was one argument too many.

Они взлетели не потому, что позволяли людям пускать им пыль в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't rise by letting people pull the wool over their eyes.

Не видно, если сидеть там и пускать слюни на его милый офис на дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, no, not sitting there drooling over his sweet home office.

Твоё полное отсутствие манер стало последней каплей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your complete lack of table manners was the last straw.

И к саманам в лесу, к Сиддхартхе и Говинде, проникла эта весть, - проникала медленно, по капле, но каждая капля была чревата надеждой, каждая капля была чревата сомнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The myth had also reached the Samanas in the forest, and also Siddhartha, and also Govinda, slowly, drop by drop, every drop laden with hope, every drop laden with doubt.

Ты позволил им пускать ток в башку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let 'em zap your head?

Смотри, вот во сколько нам обходится не пускать всяких разбойников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this is what we're spending to keep the thugs off the premises.

Пускай, думаю, с нее каплет к чертям собачьим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just let the sonuvabitch drip.

В печи VAR сталь постепенно плавится капля за каплей в вакуумированной камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a VAR furnace, the steel gradually melts drop-by-drop in the vacuum-sealed chamber.

Кондуктор уличного вагона в Сиэтле в 1918 году отказывался пускать на борт пассажиров, не носящих масок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A street car conductor in Seattle in 1918 refusing to allow passengers aboard who are not wearing masks.

Но, конечно, должна быть защитная тактика, поэтому, если кто-то, кто не находится в капле, ударяет кого-то в капле, этот человек отделяется от капли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of course there needs to be a defensive tactic, so if someone who isn't in the blob hits someone in the blob, that person is separated from the blob.

Триллионы долларов США ежедневно торгуются на валютном рынке, делая даже большие суммы отмытых денег просто каплей в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trillions of US dollars are traded on the foreign exchange market daily making even large sums of laundered money a mere drop in the bucket.

Рождение Изабеллы в 1860 году, должно быть, стало последней каплей, так как после этого капитан Рембо совсем перестал возвращаться домой в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isabelle's birth in 1860 must have been the last straw, as after this Captain Rimbaud stopped returning home on leave entirely.

При надувании поперечное сечение крыла имеет типичную каплевидную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When inflated, the wing's cross-section has the typical teardrop aerofoil shape.

В результате капитан отказывается пускать кого-либо из них на борт и угрожает вызвать полицию, а Камерон уходит расстроенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the captain refuses to let any of them onto the boat and threatens to call the police, while Cameron walks away upset.

Это привело к тому, что в работный дом стали пускать еще больше людей в надежде избежать голода и болезней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This had the effect of permitting more to enter the workhouse in the hope of escaping starvation and disease.

Затем для обеспечения отбора полноразмерной кднк используется метод каплеулавливания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cap trapper method is then employed to ensure selection of full length cDNA.

Оригинальный релиз начался со сцены встречи бульдозера с замерзшей каплей в Арктике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original release began with the scene of the bulldozer's encounter with the frozen Blob in the Arctic.

Когда перилипинфосфорилируется PKA, он высвобождает CGI-58 и ускоряет стыковку фосфорилированных липаз с липидной каплей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When perilipin 1A is phosphorylated by PKA, it releases CGI-58 and it expedites the docking of phosphorylated lipases to the lipid droplet.

Пирр воспользовался ситуацией по максимуму и посоветовал афинянам никогда больше не пускать царя в свой город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyrrhus made the most of the situation and advised the Athenians never to let a king enter their city again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пускать по капле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пускать по капле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пускать, по, капле . Также, к фразе «пускать по капле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information