И степень, в которой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
и - and
близкий друг и единомышленник - alter ego
Ну и что ж! - Well then!
когда все сказано и сделано - when all is said and done
измельчение и изменение - chop and change
качаться туда и сюда - swinging to and fro
сектор электрической и тепловой генерации - sector of electricity and heat generation
морской объект обустройства и эксплуатации - offshore facility
волокно из смеси рыбьего белка и вискозы - fish protein fiber
Университет Пьера и Марии Кюри - Pierre and Marie Curie University
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: power, exponent, degree, grade, extent, rate, stage, measure, order, rank
степень приемлемого качества - acceptance quality level
степень предложения - degree offers
степень отверждения - degree of cure
возведенное в степень - raised to a power
степень согласованности - degree of consistency
Степень старения - degree of aging
степень в области финансов - degree in finance
Степень производительности - degree of productivity
считает, что степень - considers the extent
степень образования - grade of education
Синонимы к степень: градус, магистр, лиценциат, элатив, разряд, ранг, ступень, ряд, стадия, фазис
Значение степень: Мера, сравнительная величина чего-н..
складывать в стог - stack
класть в кошелек - purse
возведение в звание - creation
танцовщица в ревю - girl
в некоторой степени - in some ways
поднимать в воздух - lift into the air
частое в роду - frequent in kind
в сторону кормы - towards the stern
садиться в поезд - board a train
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
конструкция из реечной рамки, к которой приклеены тонкие листы фанеры - biscuit construction
в которой он продлил мандат - which it extended the mandate
в которой она имеет сравнительное преимущество - in which it has a comparative advantage
в которой она объявила - which it declared
которой узел настоятельно рекомендуется - which the assembly strongly urged
ситуация, в которой есть - a situation in which there is
формула изобретения, по которой поиск невозможен - unsearchable claim
традиция, в которой - tradition in which
третья сторона, которой - third party to whom
рабочая группа, которой поручено - the working group entrusted
Синонимы к которой: ссора, вражда
Высота, на которой расположен паук, и дистанция, которую вам нужно преодолеть, немного вычислений, степень сложности. |
The height of the spider and then the distance you're going to travel, some calculation, degree of difficulty. |
Скорость, с которой падает грудь женщины, и степень птоза зависят от многих факторов. |
The rate at which a woman's breasts drop and the degree of ptosis depends on many factors. |
Нежность определяется как степень, в которой суждения и установки индивида определяются эмоциями. |
Tender-mindedness is defined as the extent to which an individual's judgments and attitudes are determined by emotion. |
Такая временная эволюция таких стрессов содержит термин памяти, хотя степень, в которой он может быть использован, в значительной степени не изучена. |
Such time evolution of such stresses contain a memory term, though the extent in which this can be utilized is largely unexplored. |
Учитывая степень, в которой слияния были рассмотрены выше, это пример двух страниц, которые должны быть объединены. |
Considering the extend to which mergers were discussed above, this is an example of two pages that should be merged. |
Достоверность повествования - это степень, в которой рассказ вписывается в опыт наблюдателя с другими рассказами. |
Narrative fidelity is the degree to which a story fits into the observer's experience with other accounts. |
Медсестра оценивает степень, в которой действия семьи в каждом режиме приводят к позитивному совладанию и адаптации к фокальным стимулам. |
The nurse assesses the degree to which the family's actions in each mode are leading to positive coping and adaptation to the focal stimuli. |
Ситуационизм также находится под влиянием культуры, поскольку степень, в которой люди верят, что ситуации влияют на поведение, варьируется в разных культурах. |
Situationism is also influenced by culture, in that the extent to which people believe that situations impact behaviors varies between cultures. |
Когерентность повествования - это степень, в которой история имеет смысл. |
Narrative coherence is the degree to which a story makes sense. |
Степень, в которой намерения покупки приводят к фактическим продажам, называется коэффициентом конверсии продаж. |
The extent to which purchase intentions result in actual sales is known as the sales conversion rate. |
Та девушка, с которой ты встречался, Пенелопа, она ведь получила кандидатскую степень по истории культуры коренных жителей Америки? |
That girl you used to go out with, Penelope, wasn't she getting her PhD in Native American culture? |
Степень, в которой юрисдикция рассматривается как оффшорная, часто является вопросом восприятия и степени. |
The extent to which a jurisdiction is regarded as offshore is often a question of perception and degree. |
Степень, в которой человеческие действия необходимы для вождения, исчезнет. |
The extent to which human actions are necessary for driving will vanish. |
Степень, в которой президент лично обладает суверенным иммунитетом от судебных дел, оспаривается и является предметом нескольких решений Верховного Суда. |
The degree to which the president personally has sovereign immunity from court cases is contested and has been the subject of several Supreme Court decisions. |
Степень, в которой воспитатели полагаются на компакт-диски и используют их, зависит от культурных различий. |
The extent to which caregivers rely on and use CDS differs based on cultural differences. |
Степень, до которой рассказчик утверждает, что любил своих животных, предполагает психическую нестабильность в форме наличия “слишком много хорошего”. |
The extent to which the narrator claims to have loved his animals suggests mental instability in the form of having “too much of a good thing”. |
Культурные правила отображения также влияют на степень, в которой люди разделяют свое личное пространство, взгляд и физический контакт во время взаимодействия. |
Cultural display rules also affect the degree to which individuals share their personal space, gaze and physical contact during interactions. |
Степень, в которой эмоции человека публично наблюдаются или взаимно признаются как таковые, имеет значительные социальные последствия. |
The extent to which a person's emotions are publicly observable, or mutually recognized as such has significant social consequences. |
Она не включает энергию, получаемую из пищи, и степень, в которой было учтено прямое сжигание биомассы, плохо документирована. |
It does not include energy from food, and the extent to which direct biomass burning has been accounted for is poorly documented. |
Государственный социализм утверждает, что степень, в которой государство является рабочим классом, есть степень, в которой оно борется с правительством, классом, трудом и господством. |
State socialism states that the degree to which a state is working class is the degree to which it fights government, class, work, and rule. |
Распознавание проблем - это степень, в которой люди распознают проблему, стоящую перед ними. |
Problem recognition is the extent to which individuals recognize a problem facing them. |
Нет никаких конкретных обозначений дисциплины, в которой получена докторская степень. |
There is no specific notation of the discipline in which the doctorate is obtained. |
Степень, в которой гены организма вносят свой вклад в сложный признак, называется наследуемостью. |
The degree to which an organism's genes contribute to a complex trait is called heritability. |
Как степень, так и место происхождения прародины матери, из которой возникло еврейство Ашкенази, остаются неясными. |
Both the extent and location of the maternal ancestral deme from which the Ashkenazi Jewry arose remain obscure. |
Лягушки, выпрыгивающие изо рта центрального персонажа, представляют степень, до которой жертва отпустила разум и поддалась животным импульсам. |
Frogs jumping out of the mouth of the central character represent the extent to which the victim let go of reason and gave in to bestial impulses. |
Конфиденциальность - это степень, в которой предприятия предоставляют личную информацию другим предприятиям и частным лицам. |
Confidentiality is the extent to which businesses makes personal information available to other businesses and individuals. |
Родительский контроль - это степень, в которой родители управляют поведением своих детей. |
Parental control refers to the degree to which parents manage their children's behavior. |
Опять же, это доказывает высокую степень власти, которой обладала профессия. |
Again, this proves the high degree of power that the profession had. |
Социальная дистанция - это степень, в которой два человека, общающиеся друг с другом, похожи или отличаются. |
Social distance is the extent to which two people that are communicating with each other are similar or different. |
Степень, в которой может быть реализовано обещание самоконфигурирующихся робототехнических систем, критически зависит от количества модулей в системе. |
The extent to which the promise of self-reconfiguring robotic systems can be realized depends critically on the numbers of modules in the system. |
Степень, в которой она выигрывает такую борьбу, считается степенью, в которой она является коммунистической, а не капиталистической, социалистической или государственной. |
The degree to which it wins such a fight is held to be the degree to which it is communist instead of capitalist, socialist, or the state. |
Или степень, в которой эти группы сотрудничают с Усамой и его последователями - выполняют ли они его приказы, или они сотрудничают, но как партнерство равных? |
Or the degree to which these groups cooperate with Osama and his followers - are they taking orders from him, or are they cooperating but as a partnership of equals? |
Степень, в которой люди не в полной мере используют свои навыки, также трудно определить при измерении уровня неполной занятости. |
The extent to which persons are not fully utilizing their skills is also difficult to determine when measuring the level of underemployment. |
Мы уже давно зациклились на некоторых ключевых вопросах, таких как следует ли прояснить степень, в которой Рават поощрял премиеса видеть его как господа. |
We have got hung up for ages on certain key issues like whether the extent to which Rawat encouraged premies to see him as The Lord should be made clearer. |
Состояние тазобедренного сустава - это только один фактор, определяющий степень, в которой дисплазия вызывает боль или влияет на качество жизни. |
The hip condition is only one factor to determine the extent to which dysplasia is causing pain or affecting the quality of life. |
Представь себе степень убедительности с которой пример твоей дочери может вдохновить молодёжь, а также её сверстников? |
Can you imagine the positive impact your daughter's example could have on young people, boys and girls of her own age? |
Степень, в которой ответчики могут полагаться на уведомления для исключения или ограничения ответственности, варьируется от страны к стране. |
The extent to which defendants can rely on notices to exclude or limit liability varies from country to country. |
Еще одной особенностью теории струн, к которой многие физики обращались в 1980-е и 1990-е годы, была ее высокая степень уникальности. |
Another feature of string theory that many physicists were drawn to in the 1980s and 1990s was its high degree of uniqueness. |
Индекс социального прогресса измеряет степень, в которой страны обеспечивают социальные и экологические потребности своих граждан. |
The Social Progress Index measures the extent to which countries provide for the social and environmental needs of their citizens. |
Степень, в которой эти принципы практикуются, различна для домохозяев и монахов. |
The degree to which these principles are practiced is different for householders and monks. |
Степень, в которой законы штатов применяются в федеральных судах, неясна, и схемы разделены по этому вопросу. |
The extent to which state laws apply in federal courts is unclear, and the circuits are split on the question. |
Который, в свою очередь, был отменен Верховным Судом США в деле Скотт против Харриса, рассмотренном выше; степень, в которой Адамс может по-прежнему полагаться, неясна. |
Which in turn was reversed by the U.S. Supreme Court in the Scott v. Harris case discussed above; the extent to which Adams can continue to be relied on is uncertain. |
Степень, в которой человек гордится своей физической внешностью, называется самооценкой внешнего вида. |
The degree to which one feels proud of their physical appearance is referred to as appearance self-esteem. |
Однако та степень, в которой уровни содержания ртути в ногтях рук и ног соотносятся с заражением ртутью из внешнего источника, так и не была установлена. |
The extent to which finger and toenail levels correlate with external mercury exposure has not been established, however. |
Поляризация как состояние означает степень, в которой мнения по тому или иному вопросу противоположны по отношению к некоторому теоретическому максимуму. |
Polarization as a state refers to the extent to which opinions on an issue are opposed in relation to some theoretical maximum. |
Степень, в которой эти стратегии равны друг другу, определяет характер рассматриваемой игры. |
The extent to which those strategies are equal to one another defines the character of the game in question. |
В анализе безубыточности запас прочности - это степень, в которой фактические или прогнозируемые продажи превышают безубыточные продажи. |
In break-even analysis, margin of safety is the extent by which actual or projected sales exceed the break-even sales. |
Это обеспечивает хорошо оплачиваемой работой британские юридические фирмы и помогает российским компаниям получить определенную степень правовой определенности, которой у них в противном случае не было бы. |
This offers lucrative work for many British law firms and provides Russian companies with a degree of legal certainty that would otherwise be lacking. |
Это характеризует степень, в которой человек соотносится со стереотипами и нормами, которые другие связывают с его конкретной идентичностью. |
This describes the degree that a person relates to the stereotypes and norms that others associate with their specific identity. |
Степень, в которой деревья способны восстанавливать грубые физические повреждения своей коры, весьма изменчива. |
The degree to which trees are able to repair gross physical damage to their bark is very variable. |
Ещё одна ситуация, в которой нам комфортно выражать мнение, это когда мы компетентны. |
Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise. |
Я увидела группу женщин на ступенях, ведущих к двери, над которой висела яркая лампа. |
There was a handful of women near the steps leading up to a door with a bright light over it. |
Пред-лагаемое положение о сроке действия не должно распространяться на программу управления преоб-разованиями, для реализации которой, несомненно, потребуется больше времени. |
The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation. |
Эм, ну, последняя девушка, с которой я встречался... ее... ее жизнь всегда была в центре внимания, и это несколько все усложняло. |
This has to be Chuck's dream girl... intelligent but not a bookworm, strong-willed but still feminine. |
В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;. |
The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;. |
В судебной системе Ирана была создана новая рабочая группа, в задачу которой входит предотвращение смертной казни. |
Iran's judicial system has created new work groups to prevent capital punishment. |
Ну так возьми гнедую кобылу, на которой ездила Софья, - не унимался сквайр. |
Nay, added the squire, sha't ha the sorrel mare that Sophy rode. |
Мозги и суп с постным маслом, как и следовало ожидать, были лишь симптомами той омерзительной болезни скупости, которой Василиса заразил свою жену. |
Brains and thin soup with vegetable oil were, as might be expected, no more than a symptom of the loathsome disease of meanness with which Vasilisa had infected his wife. |
Единственный способ оценить степень защиты солнцезащитных очков-это провести измерение линз либо производителем, либо надлежащим образом оборудованным оптиком. |
The only way to assess the protection of sunglasses is to have the lenses measured, either by the manufacturer or by a properly equipped optician. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и степень, в которой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и степень, в которой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, степень,, в, которой . Также, к фразе «и степень, в которой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.