Какими бы ни были люди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Какими бы ни были люди - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
whatever people
Translate
какими бы ни были люди -

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- ни [союз]

союз: nor

частица: not, n’t

- были

It was

- люди

имя существительное: people, men, folk, humanity

словосочетание: outer world



Викинги никогда не были чистокровной расой господ, какими их любят изображать белые расисты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vikings were never the pure-bred master race white supremacists like to portray

Если бы мои отношения с Реем, какими бы они ни были, помогли бы поймать или обличить его убийцу, я бы тебе всё рассказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my relationship with Ray, whatever it was, would've helped you catch or convict his killer, I would've told you.

Строительство жилья, какими бы благими не были намерения, вне нашей компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Construction of housing, no matter how well intentioned, is outside our area of expertise.

Тебе неизвестно, какими были Войны клонов, что замышляла Республика, и какой она была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don’t really know what the Clone Wars were, or what the Republic was really about or what it looked like.

Такие темы как тоталитаризм или изгнание могут многое рассказать о моей жизни и моей литературной деятельности, однако, какими бы важными они ни были, сами по себе они ничего не говорят о литературе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Topics such as totalitarianism or exile may say a lot about my life and my writing, but however important, they don't in themselves tell about a piece of literature.

И я не смог ответить, потому что ни одна из этих компаний, какими бы хорошими и профессиональными они ни были, не считают или не разглашаают урон природным ресурсам, наносимый их деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I couldn't answer because neither of these companies, good though they are and professional though they are, do not calculate or disclose their externalities.

Работа Конли в НАСА заключается в том, чтобы не позволить нам крупно напортачить при первой встрече с инопланетянами, какими бы крохотными они ни были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conley’s full-time job at NASA is to make sure that we don’t royally screw up our first encounter with aliens, however small.

Какими бы предателями, какими бы изменниками они ни были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how treacherous. How traitorous.

Я видела, как непримирим он в достижении своих целей, какими бы они ни были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have seen how implacable he is in achieving his ends, whatever they may be.

Я знаю, что я тебе нужна там только как груша для битья, и даже теперь, когда мне захотелось этих сосисок, какими бы они ни были, забудь об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you just want me there to be your punching bag, and even though now I am majorly jonesing for wiener snigglets, whatever the hell those are, you can forget it.

Потому что они – Уд, рожденные в естественных условиях, не переделанные. Такие, какими они были до рабства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's because they're natural-born Ood, unprocessed, before they're adapted to slavery.

Рано или поздно самые здоровые общества примиряются с тем, какими они были - хорошими или плохими - и, как результат, развиваются с достоинством и уверенностью в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later, the healthiest societies face up to what they have been - good and bad - and grow in decency and self-confidence as a result.

Какими бы ни были причины наблюдаемой позитивной корреляции по странам между доходом и демократией, их не следует путать с причинно-следственной зависимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the reason for the observed positive cross-country correlation between income and democracy, it should not be confused with causality.

Хочешь совет? Какими бы ни были твои ошибки, примирись с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A word of advice- whatever your past indiscretions, make peace with them.

Знаешь, какими были люди раньше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the olden days do you know how the public was?

Ты просто боишся получить ответ, который получить не хочешь, что разобьет твои иллюзии о том, какими прекрасными были эти несколько последних месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just afraid you'll get an answer you don't want, which will shatter all the illusions of how great these past few months have been.

Давно пора дать понять этому совету какими бы жалкими они не были, и молятся ли они на собрании или нет, не последняя вещь среди нас это ответственность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is high time this board made it clear that however abject they may be and whether they pray at meeting or not, the least among us is our responsibility, too.

Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously.

Советы, какими бы они не были ублюдками, знали, как запирать людей и как держать их под замком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets, bastards though they were, knew how to lock up people and how to keep them locked up.

Какими бы ни были уровень обсуждения и значимость вопроса, просто с русскими не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter the level or significance of the issue over which we will be negotiating, Russians will make it hard.

Беспокойства по поводу того, что государства Ближнего Востока и Северо-Восточной Азии вступают в ядерный клуб, остаются такими же сильными, какими всегда были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concern about states in the Middle East and Northeast Asia joining the nuclear club is as high as it has ever been.

Нам показали не просто то, как люди одевались или какими были их машины, но и то, что заставляло их смеяться, какими были их предубеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it showed us not just how people dressed or what their cars looked like, but also what made them laugh, what their prejudices were.

Его любопытство возбудил странный феномен на который он наткнулся какими были на вкус сочетания металлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His curiosity had been piqued by an odd phenomenon he come across - how combinations of metals tasted.

Таким образом, девочка, ничего не ведая, росла в уверенности, что отношения между веселым моряком и ее матерью были самыми обыкновенными, какими они и казались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An innocent maiden had thus grown up in the belief that the relations between the genial sailor and her mother were the ordinary ones that they had always appeared to be.

Жена его и четверо детей были тусклы и ничтожны, какими обычно бывают жены и дети подобных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife and four children were as average and insignificant as the wives and children of such men usually are.

Какими бы ни были его проблемы, которые не могли бы контролироваться она терпела их в течение 9 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever his problems, which couldn't be kept in check she endured for nine years.

Какими бы ни были мои последние слова, я оставлю их при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever last words I have I'll keep to myself.

После отмены санкций в сфере атомной энергетики Китай, судя по всему, понимает, что какими бы ни были преграды для европейских компаний, он может оказаться в условиях усиления конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With nuclear sanctions now lifted, China seems to be aware that – whatever the obstacles for European firms – it might face increased competition.

Какими бы ни были остальные шесть стадий...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the other six stages are...

Мы должны друг друга уважать достаточно, чтобы позволять друг другу хотеть того, что мы хотим, какими бы очевидно саморазрушительными или пустыми наши желания ни были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to respect each other enough to let each other want what we want, no matter how transparently self-destructive or empty our desires may be.

Полеты на корейском МиГе должны были наглядно продемонстрировать, с какими машинами вынуждены были иметь дело американские летчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flying the Korean MiG would fully reveal what U.S. pilots were up against.

Вопреки мифам, инквизиторы были намного больше обеспокоены еретиками и вновь обратившимися в иудаизм обращенными христианами-евреями, чем какими-то «ведьмами».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to the myths, the Inquisition was far more concerned with heretics and relapsed Jewish converts than any “witches”.

Их существует очень много, но мой любимый — Уимблдон, потому что в нем старые теннисные традиции сохраняются такими, какими были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of them, but my favourite championship is Wimbledon because old tennis traditions remains there as they are.

И вот так они вновь стали 19-тилетними сестрами из общаги, какими были когда-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just like that, they regressed to the two 19-year-old sorority sisters they've once been.

Для достижения задуманной цели Ахаву нужны были орудия; а из всех орудий, какими пользуются под луной, чаще всего приходят в негодность люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To accomplish his object Ahab must use tools; and of all tools used in the shadow of the moon, men are most apt to get out of order.

Цель восстановления месторождений должна заключаться в доведении их по возможности до такого состояния, какими они были до начала разработок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective of rehabilitation of mine sites should be to restore them as much as possible to the state they were in before exploitation started.

Обычно Путин не увольняет людей, основываясь лишь на том, что говорят о них СМИ, или на рейтинге в опросах общественного мнения, какими бы они ни были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin's normal practice is never to fire anyone based on what the media are saying about them, or on poll ratings, such as they are in Russia.

Они не такие внушительные, какими были в А-Шау и Донг-Ха, но и не так уж плохи для мужчины под сорок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They aren't as good as they were in A Shau and Dong Ha, but they aren't bad for a guy who is closing in on forty.

Или это просто отражение того факта, что ЕЦБ сейчас намерен претворить в жизнь свою старую политику не комментировать курсы обмена волют, какими бы ни были обстоятельства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or does it simply reflect the fact that the ECB now intends to enforce its old policy of not commenting on exchange rates whatever the circumstance?

Оно не передаёт то, какими мы были в течение нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't reflect what we stood for during our lives.

Он говорит, что какими бы ни были результаты, хорошими или плохими... в военное или мирное время, правитель никогда не останется победителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he's saying is, outcomes good or bad... in war times or peace, a leader can never, ever come out on top.

Счастливые, солнечные дни, вот какими они были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happy, sunlit days is what they were.

Какими бы ни были причины упадка правых, Макрону этот упадок принёс большую пользу, как и раздоры в лагере левых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the reason for the right’s decline, Macron has benefited substantially from it, as well as from the rifts afflicting the left.

Последствия, какими бы они ни были, коснуться только меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any repercussions will land solely on me.

Поведаешь, как ты оказался у её дома, какими нежными были её губы, почувствовал ли волнение в нижней части тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can walk her through why you were at her place and how soft her lips were and whether or not you got aroused downstairs.

Ты не видел, какими они были, когда вернулись к своим прежним личностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't see the way they were when the ship defaulted them back to their old selves.

Какими бы доблестными не были самураи Осаки, сейчас у нас нет никаких шансов победить в войне с князем Токугавой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how praised the Osaka samurai have been there's no chance for us to win a war against Sir Tokugawa today.

Какими бы добрыми ни были мои друзья из Twitter, если бы они не дали обоснования, для меня было бы намного сложнее увидеть мир по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As kind as my friends on Twitter were, if they hadn't actually made their arguments, it would've been so much harder for me to see the world in a different way.

Европейские государства уже давно перестали быть теми великими державами, какими они были до Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Europeans are no longer the great powers they were before World War II.

Профессор Ларсон отмечает, что у него нет данных о том, какими были бы подобные данные о скуке сейчас, 21 год спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor Larson said he did not know whether the boredom percentages now, 21 years later, would be higher or lower.

Skype не обязан предоставлять доступ к Экстренным службам в соответствии с какими-либо применимыми местными и/или национальными нормами, правилами или законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skype is not required to offer access to Emergency Services under any applicable local and/or national rules, regulations, or law.

Какой бы плохой не казалась ситуация, какими бы пугающими не выглядели трудности, есть масса причин сохранять надежду и продолжать работу ради лучшего, здорового будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However bad things may seem and however heartbreaking the hurdles are, there are plenty of reasons to remain hopeful – and to keep working for a better, healthier future.

Ретт всегда брал сторону ребенка, какими бы нелепыми ни были желания Бонни и как бы возмутительно она себя ни вела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rhett always sided with the child, no matter how foolish her desires or how outrageous her behavior.

Она поделилась со мной кое-какими тревогами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has shared with me certain concerns.

Это должно означать, что мы все шашки на шахматной доске... передвигаемые какими-то силами... извне, и совершенно нам неведомыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would mean that all we are are checkers on a checkerboard... being moved around by some forces... completely outside and unbeknownst to us.

И вы, оборзевшие головорезы из ФБР, сделаете всё, чтобы оградить себя, чтобы он не обличил вас, грязных лжецов, какими вы и являетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you FBI jackbooted thugs will do anything to protect yourselves from him exposing you as the filthy liars that you are.

Вероятно, это объяснялось более строгой одеждой его протестантских натурщиков, чем какими-либо личными предпочтениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was probably due to the sober dress of his Protestant sitters, more than any personal preference.

Это положило конец всем притязаниям Штадтхолдера и его наследников, какими бы они ни были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This put an end to all pretensions of the Stadtholder and his heirs, such as they were.

Эти шаги, какими бы блестящими они ни были, всегда были частью более глубокой концепции, частью характеристики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steps, no matter how brilliantly executed, were always part of a deeper concept, part of a characterization.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какими бы ни были люди». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какими бы ни были люди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какими, бы, ни, были, люди . Также, к фразе «какими бы ни были люди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information