Как бог на душу положит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как бог на душу положит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
anyhow
Translate
как бог на душу положит -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- бог [имя существительное]

имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- душ [имя существительное]

имя существительное: shower, shower bath, douche



Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with rapture.

Над головой с бередящими душу криками проносились стаи перелетных птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migrating flocks of birds passed overhead with their haunting cries.

Единственная надежда, что Отец Бэйн спасет его бессмертную душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Bain can only hope to save his immortal soul.

Не думаю, что тебе было приказано красть ещё и её душу, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't suppose you were ordered to plunder her body as well?

Вечером я поехал на званый обед. Я не предполагал, что эта поездка, пусть даже оправданная делами, положит конец моим первичным намерениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accepted an invitation to dinner one night, well aware that this outing, though justified from a business viewpoint, sounded the death knell for my prior noble resolutions.

Мортати усматривал иронию истории в том, что покойный папа, упокой Г осподи душу его, взойдя на Святой престол, к всеобщему удивлению, проявил себя большим либералом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortati had always found it pleasantly ironic that the late Pope, God rest his soul, had revealed himself as surprisingly liberal once he had taken office.

В широко раскрытых глазах была такая ясность и такая глубина, что, казалось, сквозь них можно заглянуть в самую его душу, и они сами словно бл видели насквозь все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were open, and they had great depth and clarity, as though one could see deep into them and as though they could see deep into their surroundings.

Теперь посмотри направо и ты увидишь мое расплющенное либидо, мою раздавленную душу и мой последний оставшийся нерв, и я совсем не советую тебе играть на нем, впрочем как и под ним или где-то рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you'll look to your right, you'll see my waning libido, my crushed soul and my very last nerve, which I would advise you not to get on, under or even close to.

Три вида паров -пива, водки и абсента ложатся на душу свинцовой тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is of these three vapors, beer, brandy, and absinthe, that the lead of the soul is composed.

Раздававшиеся в храме звуки дышали благодатью и своею торжественностью убаюкивали ее больную душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The edifice had also sounds fraught with such benediction and such majesty, that they soothed this ailing soul.

Ее красивый голос эхом отдавался в переполненном вагоне - низкий, волнующий, хватающий за душу голос, многие годы потрясавший нью-йоркскую публику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice was wonderful, echoing through the crowded space - that deep, emotional, heart-stirring voice that had thrilled many a New York audience.

Адское пламя сожжет твою плоть и поглотит твою душу, и утащит тебя в вечную бездну!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell fire shall quicken against your flesh and devour your soul, dragging you into its everlasting depths!

Сейчас они, конечно, существуют, но официальный договор между Батлером и муниципалитетом положит конец всякой конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were others, but the official contract awarded him would also, officially, be the end of the life of any and every disturbing rival.

Король отомстит, а ты не опорочишь свою бессмертную душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will take his revenge and spare you the blemish on your eternal soul.

Только душу спасать остается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing left for me but to think of my eternal salvation.

Уверен, Иккинг. Я бы запомнил огромный белый Шёпот Смерти с широкими крыльями и красными глазами, пронзающими душу насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hiccup, I am certain I would have remembered an all-white, Boulder class, titan-wing Whispering Death with bright red eyes that bore a hole right through your very soul.

Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness!

Мою душу наполняло чудное предчувствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My soul has been full... - of mysterious anticipation.

Я рад тебе. Но зачем ты лезешь мне в душу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad you've come, but why do you dig into me?

А сейчас нам приходится действовать на свой страх и риск: мы закладываем душу дьяволу в надежде выкупить ее после победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile he is bound to act on credit and to sell his soul to the devil, in the hope of history's absolution

Он дерзнул заглянуть в душу Божьей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daring to know the mother of God.

Это то, где ты увидишь, что на самом деле подпитывает твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's where you'll see what truly feeds your soul.

Она быстро положит этому конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd soon put a stop to it.

Ты потерял руку, соединяя мою душу с доспехом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you lost your arm in order to bond my spirit...

Да так, - сказал Квентин. - Он сказал, что положит ей лягушку в стол, а она не высечет его, побоится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't anything. Quentin said. He said he would put a frog in her desk and she wouldn't dare to whip him.

Я вложил в эту организацию свои сердце и душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've poured my heart and soul into this organization.

Он украдет твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might steal your soul and fly away with it.

Спаси Господь его душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May God have mercy on his soul.

Только там был марганец, а не железные дороги, которые из нас всю душу вытрясут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that was for the manganese. That wasn't for railways to blow you to pieces right and left.

Если ты что-нибудь знаешь убийство Лекса, даю тебе последний шанс облегчить душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you know something about that boy Lex getting shot, now is your last chance to speak to that.

Скрывать такие секреты непросто... это разъедает мужскую душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping a secret like this is tough - eats away at a man's soul.

Знаете, я предпочитаю классический рок, но что-то в кантри-музыке трогает за душу, вы не находите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I prefer classic rock, but something about country music that soothes the soul, don't you think?

Законопроект, который положит конец экспериментам над животными, как ожидается, будет принят сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A government bill that cracked down on laboratory experiments on animals is expected to become law today.

Серьезно, я собираюсь вытрясти из тебя душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, I'm gonna crush the life out of you.

Вложить в мебель всю душу и распространить везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put his feelings into his furniture and spread it around the world.

Ибо если он положит Тысячелетнего Сокола обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history.

Чутье подсказывало ей, что, веселясь, люди приоткрывают душу проискам дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt that people having a good time were wide open to the devil.

Братец, ты огорчил душу еврея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you upset a Jewish soul?

Мы веруем, что Бог не оставит её душу... и обеспечит ей на небесах то счастье... которого она не нашла на земле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We bel ieve God wi I I comfort Agnes' soul... and grant her the happiness in Heaven... she never found on earth

Живут душа в душу и постоянно грызутся из-за политики!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could two men, who shared everything else, always be disputing about politics?

Род Стюарт и Ники стали хэдлайнерами тура сердце и душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rod Stewart and Nicks co-headlined The Heart and Soul tour.

Джайнизм - это Шраманическая нетеистическая философия, которая, подобно индуизму и в отличие от буддизма, верит в метафизическое постоянное я или душу, часто называемую Дживой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jainism is a Sramanic non-theistic philosophy, that like Hinduism and unlike Buddhism, believes in a metaphysical permanent self or soul often termed jiva.

Жители платят в общей сложности 83,7 миллиарда долларов государственных и местных налогов при среднем показателе на душу населения 6 640 долларов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residents pay a total of $83.7 billion in state and local taxes with a per capita average of $6,640 annually.

Хиллман видит душу в работе воображения, фантазии, мифа и метафоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hillman sees the soul at work in imagination, fantasy, myth and metaphor.

По данным Всемирного банка, паритет покупательной способности ВВП на душу населения вырос с 13 442 долларов США в 2007 году до примерно 22 124 долларов США в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to The World Bank, the GDP per capita purchasing power parity grew from $13,442 in 2007 to an estimated $22,124 in 2015.

Например, во время пугающей ситуации, например, когда койот ходит, как человек, лист момоя был высосан, чтобы помочь сохранить душу в теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, during a frightening situation, such as when seeing a coyote walk like a man, a leaf of momoy was sucked to help keep the soul in the body.

Однако, вступив в брак с человеком, элементал и его отпрыски могли обрести душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, by marriage with a human being, the elemental and its offspring could gain a soul.

В 2019 году ВВП Индии с поправкой на ППС на душу населения составил 8484 долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, the per capita PPP-adjusted GDP for India was US$8,484.

В 2009 году ВВП Словении на душу населения сократился на 8%, что является самым большим снижением в Европейском Союзе после стран Балтии и Финляндии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, Slovenian GDP per capita shrank by 8%, the biggest decline in the European Union after the Baltic countries and Finland.

Затем он должен оседлать ее душу, проникнуть сквозь все слои небес, пока не достигнет Ульгена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he must ride its soul, penetrate through all the layers of heaven until he reaches Ülgen.

Доход на душу населения для CDP составлял 12 347 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita income for the CDP was $12,347.

Канада имеет самый высокий уровень иммиграции на душу населения в мире, отчасти для того, чтобы противостоять старению населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada has the highest per capita immigration rate in the world, partly to counter population ageing.

В 2005 году Япония потратила на здравоохранение 8,2% ВВП, или 2 908 долларов США на душу населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, Japan spent 8.2% of GDP on health care, or US$2,908 per capita.

В результате роста числа поставщиков услуг мобильности число транспортных средств на душу населения сократилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the rise of mobility providers, the number of vehicles per capita has flatlined.

Потребление электроэнергии на душу населения является низким по сравнению с большинством других стран, несмотря на то, что Индия имеет низкий тариф на электроэнергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official and main administrative languages of the Holy See are Latin, Italian, French, German, English, Portuguese and Spanish.

Цены зависят от текущего спроса и предложения и определяются живым весом или на душу населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prices are influenced by current supply & demand and are determined by live weight or per head.

Возможно, из-за роста налогов потребление водки на душу населения в России падает с 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly due to rising taxes, per capita consumption of vodka in Russia has been falling since 2004.

Доход на душу населения в городе составлял 40 732 доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita income for the city was $40,732.

ВВП на душу населения в Куала-Лумпуре в 2013 году составил 79,752 RM при среднегодовом темпе роста 5,6 процента, а в 2015 году-94,722 RM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita GDP for Kuala Lumpur in 2013 was RM79,752 with an average annual growth rate of 5.6 percent, and RM94,722 in 2015.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как бог на душу положит». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как бог на душу положит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, бог, на, душу, положит . Также, к фразе «как бог на душу положит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information