Как уже было сказано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как подобает - as befits
как столб - as a pillar
как прежде - like before
читать как книгу - read like a book
как никогда - more than ever
поступать как угодно - do as you please
как здесь - like here
вёл себя как самодур - He behaved like a tyrant
гол, как сокол - goal as falcon
до того, как это стало мейнстримом - before it became mainstream
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
был уже опубликован - was already published
как мы уже говорили - as we have said
как я уже говорил вам - as i have told you
Вы уже должны мне - you already owe me
и мы уже - and we already
компании уже - companies have already
работа уже осуществляется - work already carried out by
лица, которые уже были - persons who were already
он уже давно поняли, - it has long been understood
уже с ним - already with him
Синонимы к уже: уже, уж, еще, пока еще
Значение уже: Указывает на окончательное завершение, выполнение чего-н..
было ничтожным по сравнению - It was negligible in comparison
было уже - it was already
их было пятеро - There were five
приятно было познакомиться - nice to meet you
было бы доставить мне удовольствие - it would please me
было бы здорово, если бы мы - it would be cool if we
было бы лучше иметь - it would be better to have
было бы лучше, если бы он - it would be better if he
было бы маловероятно, что - it would be unlikely that
было бы очень вредят - would be highly damaging to
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
было сказано - it was said
не в обиду будет сказано - no offence meant
сказано в докладе - stated in the report
вам будет сказано - you will be told
в телеграмме сказано - the telegram says
когда все было сказано и сделано - when all was said & done
от того, что было сказано - from what has been said
это было сказано - it had been said
уже было сказано выше - has stated before
это сказано для подрыва его репутации - it is said on derogation of his character
как указано выше, как указывалось выше, как упомянуто выше
Это было сказано на листке, который опустили в почтовый ящик моей сестры. |
It said it on a flyer that was in my sister's letterbox. |
Это было сказано так хладнокровно и твердо, что мистер Памблчук, как ни было оскорблено его достоинство, ничего не мог возразить. |
She said it so finally, and in such an undiscussible way, that Mr. Pumblechook, though in a condition of ruffled dignity, could not protest. |
Кроме того, было сказано, что излишки оружия, которые нельзя будет продать, будут уничтожены при содействии СПС. |
Furthermore, it was stated that surplus arms that could not be sold would be destroyed with the help of SFOR. |
The advert said professional couple only. |
|
То, что было уже сказано, подготовило ее к этому. |
What was spoken already had prepared her for the revelation. |
Вам было прямо сказано, что наша сделка была частного характера. |
You were expressly told our transaction was a private matter. |
В расчетном листке было сказано, что выдача за нее будет тридцатипятикратная. |
The odds sheets showed he would pay thirty-five to one. |
Читатель, может быть, удивится, что в предыдущей главе ни слова не было сказано о мистере Джонсе. |
The reader may perhaps wonder at hearing nothing of Mr Jones in the last chapter. |
Это было сказано вежливо, холодно, беспощадно. |
It was said courteously, coldly, implacably. |
То, что было сказано, было продуманным и тонким разоблачением, что можно редко услышать от политиков: это было содержательно, честно и захватывающе. |
What was articulated was a levelheaded and sophisticated exposé, seldom heard from policymakers: it was thoughtful, honest, and breath-taking. |
Если бы он остался чуть дольше, Фанни, наверное, расплакалась бы из-за его командного тона, даже просто из-за его слов ты обяжешь меня. Но все было уже сказано. |
If he had staid a minute longer, Fanny would have cried at his tone of command, even when he used the words, 'You will oblige me.' |
Ольге было сказано, что никто ей не поможет, что никто к ней не притронется, хотя она и принесла для врачей перчатки и другие защитные средства. |
She was told that no one would help her, that no one would touch her, though she’d brought gloves and other protective items for the doctors to use. |
Ему зааплодировали, закричали браво - это было метко сказано! |
The others applauded, shouting Bravo! - it was well answered. |
Достойной женщине было сказано, что мы сейчас выйдем из дому, но чай тем не менее следует сервировать как обычно, в четыре тридцать. |
She told her that we would be out for the rest of the afternoon, but that tea should be served as normal at four-thirty. |
На сайте было сказано: «количество неверных попыток ввода ПИН-кода хранится в памяти Trezor. |
The site said, “The number of PIN entry failures is stored in the Trezor’s memory. |
В заключение я хотел бы сказать, что было сказано много слов, но давайте теперь позаботимся о том, чтобы к этим словам не было утрачено доверия. |
To conclude, I wish to say that many words have been said, but now we must see to it that these words do not lose their credibility. |
Знаете, в Нью-Йорк таймс было сказано, что поддержка однополых браков происходит в основном благодаря смене поколений. |
You know, the New York Times said, um, half the increase in support of gay marriage is due to generational turnover. |
Я новенький и в письме было сказано, никакой военной формы, так что я не знал, надевать костюм или нет. |
I'm new and the email said no khaki, and then I wasn't sure whether to go dressy or casual. |
О нём было сказано в их пророчестве всё из-за этого? |
It was foretold in a Ming prophecy. You're saying that was the start of this? |
Много было сказано о твоём теле. |
A lot has been made about your body. |
Это было сказано таким тоном, с таким хладнокровием и сопровождалось таким взглядом, что г-н де Гранвиль понял: перед ним противник, с которым малейшая ошибка опасна. |
This was said with a tone, an audacity, and a look which showed Monsieur de Granville, that against such an adversary the least blunder was dangerous. |
Может, у нее никакой задней мысли и не было, но Жан Вальжан решил, что сказано это было неспроста. |
Perhaps she had no ulterior meaning. Jean Valjean thought he perceived one. |
Сказано было спокойно, но это означало признание и сняло напряжение. |
It was calmly said, but it meant acceptance, and it broke the log jam. |
Ничего не было сказано об угрозах для рубля или о закупке иностранной валюты, которые привели к самым плохим показателям в мире с 13 мая, с начала интервенций. |
What went unsaid were threats to the ruble or foreign-currency purchases that drove it to the world’s worst performance since May 13, when the interventions began. |
Согласно показаниям единственного человека, оставшегося в живых после этого нападения, жертвам перед смертью было сказано, что их убивают в наказание за работу в неправительственных организациях. |
According to the sole survivor, before being shot, the victims were informed that they were to be killed as punishment for working with NGOs. |
Да не смущается сердце ваше, - было сказано. И она тихо, но внятно прочитала всю главу, полную невыразимого утешения. |
'Let not your heart be troubled,' it said; and she went steadily on through all that chapter of unspeakable consolation. |
Было сказано, что ЮНИСЕФ следует работать в тех областях, где действия женщин оказывают воздействие на развитие детей. |
It was said that UNICEF should work in areas where women's actions had an impact on child development. |
Было сказано, что самые насущные потребности - это обеспечение возможностей для получения работы и образования. |
Employment and education were identified as top priorities. |
But my world as has been said , changing rapidly . |
|
Тебе же сказано было держаться подальше от добропорядочных лавочников. |
You were told to keep an interval between yourself and legitimate merchants. |
Inmates were made to leave their clothing on a rack. |
|
Когда вы пришли, чтобы вручить мне письмо, там было сказано, что я должна убраться до 5 утра 5 ноября. |
When you came by to hand me the letter, the letter that said I had until 5:00 p.m. on November 5th to clean up. |
Было сказано, что только тот, в чьем сердце нет жадности, является настоящим владельцем лампы. |
It's been said that one without greed in his heart is the rightful owner of the lamp. |
Сказано это было спокойно, ровным голосом, но в тоне чувствовался мужской авторитет. |
It was only one word, quietly uttered, but it had behind it the quality of authority. |
— Добро пожаловать. — Это было сказано настолько тепло и сердечно, что Трейси смутилась. |
Welcome back. There was a note of such intense relief in his voice that Tracy was confused. |
Из этих трех теорий, о теории относительности было написано и сказано больше всего. |
Of the three theories, the theory of relativity became the most written about and discussed. |
Как было сказано выше, краб во многом напоминает фигуру бабочка: у него четко выделяются четыре фазы: X-A, A-B, B-C и C-D. |
As shown above, the Crab pattern looks very similar to the Butterfly pattern, with four distinct legs labelled X-A, A-B, B-C and C-D. |
Как уже было сказано в 2014 году, мы вернем Крым Украине мирными, а не военными путями. |
As stated back in 2014, we will bring Crimea back into Ukraine not by means of war, but by peace. |
Достаточно уже было сказано об истории, и стороны выдвигали многочисленные обвинения в адрес друг друга. |
Enough has already been said about history, and many recriminations were levelled by one side against the other. |
Нам предстояло провести чисто семейный вечер, как было сказано в письменном приглашении миссис Беджер, и в доме ее не оказалось других дам, кроме самой хозяйки. |
We were to be merely a family party, Mrs. Badger's note said; and we found no lady there but Mrs. Badger herself. |
И на исходе ночи, когда было сказано много горьких слов, он оставил ее постель и оседлал своего коня. |
In the dead of the night, after angry words were spoken, he left their bed and saddled his horse. |
И как было уже сказано, воображение — это сила, позволяющая нам создавать такие места. |
And like we said earlier, our imagination is the force that allows us to create these places. |
Ему было сказано, что она писаная красавица, а когда она приехала, оказалось, что ее лицо похоже на верблюжьи экскременты. |
She was the one they told him was Miss Dish, only, when she turned up, she had a face like the wrong end of a camel's turd. |
Я читала заметку, где было сказано, что некоторые женщины способны достигать даже ор... |
I read an article that said some women can actually achieve or |
Это было сказано девочкой, дочерью, утомлённо-доверчивой, обрадованной и печальной. |
It was a girl's voice, a daughter's voice, with a tired, trusting, wistful gaiety. |
Как было сказано ранее, считается что рецептом успеха являются деньги, правильные люди и хорошие рыночные условия. |
As we said before, a second ago, the recipe for success is money and the right people and the right market conditions, right? |
В статье было сказано, что это личное мнение дипломата, однако многие истолковали ее как прямой сигнал администрации Обамы из Кремля. |
Although projected as a personal opinion, many are interpreting this article as a direct message from the Kremlin to the Obama Administration. |
Всё происходит так, как было сказано в Откровении. |
It's all happening just like Revelations said it would. |
И наверняка это правда, так как это сказано было шотландцем. |
This must be true because a Scotsman said it. |
I'm told they're coming in three days - a week. |
|
Но у этих писем есть цель — рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год. |
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. |
Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено. |
We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled. |
Если бы я жил тридцать лет назад, у меня не было бы возможности поучаствовать в международных образовательных программах и конкурсах, пройти практику заграницей, используя интернет, обратиться к моему коллеге из другой страны за помощью. |
If I lived thirty years ago I would not be able to participate in international education programs andcompetitions, to have practice in specialization abroad, to apply to my foreign colleague for advice through the Internet. |
Он, может быть, весил немного больше нормы, но его лицо обычно было достаточно привлекательно. |
He was perhaps a bit overweight, but his face was normally quite handsome. |
Роза Сарона глубоко вздохнула. - Достану книжку, в которой про это сказано, и вырежу оттуда подписной бланк. |
She sighed deeply. Gonna get one a them books that tells about it an' cut the coupon, right off. |
Никто не оценил ни моих усилий, ни того факта, что я сделал то, что мне было сказано, и, где это уместно, никто не извинился передо мной. |
Nobody has appreciated either my efforts, nor the fact that I've done as I've been told, and, where appropriate, nobody has apologised to me either. |
Было сказано, что сущности, называемые Дэвами, управляют многими процессами природы, такими как эволюция организмов, рост растений и т. д. |
Entities referred to as Devas were said to guide many processes of nature, such as evolution of organisms, growth of plants, etc. |
As said before, a solution looking for a problem. |
|
И как уже было сказано, я сделал раздел полностью в нижней части статьи, чтобы он не отвлекал от статьи. |
And as said, I made the section completely at the bottom of the article so it wouldn't distract from the article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как уже было сказано».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как уже было сказано» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, уже, было, сказано . Также, к фразе «как уже было сказано» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.