Когда ваш первый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хуже чем когда-либо - worse than ever
тогда когда - then when
и в том случае, когда - also when
в период, когда - when
когда придет время - when the time comes
где вы идете, когда вам - where do you go when you
всякий раз, когда вам это нужно - whenever you need it
всякий раз, когда он может - whenever he can
в Нью-Йорке, когда - in new york when
вы будете знать, когда вы - you will know it when you
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
ваш аккаунт заблокирован - your account is locked
Ваш ближайший дилер - your nearest dealer
Ваш врач определит, - your doctor will decide
Ваш голос был - your vote was
ваш двойной - your double
Ваш маленький друг - your little friend
Ваш местный торговый представитель - your local sales representative
ваш месяц - your month
ваш монарх - your monarch
ваш образ мышления - your way of thinking
Синонимы к ваш: ваш, свой, ваше, свое, ее, их, ей
Антонимы к ваш: наш
Значение ваш: Принадлежащий вам.
имя прилагательное: first, maiden, top, former, opening, premier, premiere, pioneer, primus, virgin
на первый взгляд - at first sight
пятьдесят первый штат - fifty-first state
первый международный банк - First International Bank
первый визит - first visit
был первый документ - was the first document
Ваш первый контакт - your first contact
все в двадцать первый - all in the twenty-first
имели место в первый раз - took place for the first time
его первый ежегодный доклад - its first annual report
в первый день войны - the first day of the war
Синонимы к первый: первый, ранний, значительный, ведущий, выдающийся, верхний, высший, максимальный, самый главный, бывший
Антонимы к первый: последний, поздний, крайний, конечный, окончательный, худший, заключительный, неважный
Значение первый: Первоначальный, самый ранний.
Это, возможно, первый случай, когда Европейский союз реально помог предотвратить акты геноцида. |
This can be considered the first case where the European Union effectively helped to prevent acts of genocide. |
Я думаю, что это первый раз, когда я что-то, на должности, я стараюсь не делать, потому что я первый ненавидеть тех связей, которые никто не знает, где цель. |
I think it's the first time I have something, in posts I try never to do it, because I'm the first to hate those links that one does not know where to aim. |
Это было не в первый раз, когда Эфиопия оказывала сомалийцам содействие в проведении встреч. |
It was the first time Ethiopia had facilitated meetings for Somalis. |
Когда я приехала в первый раз, мне не понравилась русская кухня, потому, наверное, что я к ней не привыкла. |
When I first arrived, I didn't like Russian cuisine, because, I guess, I just wasn't used to it. |
Это первый раз, когда они не вместе, так что она беспокоится о нем. |
It's the first time they've been apart, so she frets about him. |
Это был первый раз, когда меня уверили в моём потенциале и кто-то поверил в меня. |
It was the first time that I was told that I had potential and felt like somebody believed in me. |
Когда это случилось в первый раз, я бы в шоке и полон неверия. |
The first time it happened, I was shocked and filled with disbelief. |
Это уже не первый случай в истории украинской политики, когда партия с запада страны переживает сначала стремительный взлет, а затем закат своей популярности. |
It wouldn’t be the first time for a party with its roots in western Ukraine to see a spectacular rise and fall in Ukrainian politics. |
У них округлятся глаза, когда первый американский самолёт приземлится на их аэродроме! |
They'll go round-eyed when the first American plane lands on their airfield! |
Это письмо я получил, когда меня избрали в первый раз. Я до сих пор ношу его с собой на все заседания городского совета. |
I got this letter when I was first elected, and I still carry it to every council meeting I go to. |
Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены. |
If the Japanese government had issued trills in 1990, when Japan's nominal GDP was ¥443 trillion, the dividend paid to investors the first year would have been ¥443. |
Это первый раз, когда я чувствую себя счастливым. |
This is the first time I feel happy. |
Когда мы с ними встретились в первый раз, они пытались скрыть стыд, а не печаль. |
When we first met with them, they were masking shame, not sadness. |
Когда я проснулся чуть засветло 28 Сентября 1928 года, я вовсе не собирался перевернуть всю медицину, открыв первый в мире антибиотик. |
When I woke up just after dawn on September 28, 1928, I certainly didn't plan to revolutionize all medicine by discovering the world's first antibiotic. |
Я полагаю это первый раз когда ты увидел как кого-то убивают. |
I'm guessing this is the first time you've ever seen somebody get killed. |
Американская разведка впервые узнала о новом советском самолете по спутниковым фотографиям, сделанным в ноябре 1977 года, примерно тогда же, когда истребитель совершил свой первый полет. |
The U.S. intelligence community first learned of the new Soviet aircraft from satellite photos in November 1977, about the time of the jet’s first flight. |
Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос. |
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. |
Первый — это неопределенные результаты с низкой явкой и равным количеством голосов «за» и «против». В этом случае возникнет тупиковая ситуация, когда никто не будет знать, что делать. |
The first one is an obscure result with a low turnout and fifty-fifty — this will amount to stalemate with no one knowing what to do. |
Кажется, с той поры, когда у меня первый угорь в школе появился над бровью. |
I guess I knew what was happening almost from the time the first pimple showed up over one of my eyebrows. |
I was sweating cobs, me, when I first came. |
|
Это был первый раз, когда Ирак изложил этот новый, улучшенный вариант деятельности по утаиванию. |
This was the first time that Iraq had offered this new, improved, version of concealment activity. |
Я сказала это тебе в первый день, когда вошел сюда в качестве президента. |
I said that to your face the first day I walked in here as president. |
The first time you confront him about his prescriptions... |
|
Когда я первый раз пошел служить в полицию, наверное, прошел целый год, прежде чем я смог носить униформу и не воспринимать ее как какой-то костюм. |
Well, must have a been a year after I first joined the sheriff's department before I could put on my uniform without feeling like I was wearing a costume. |
It was my first time in detention. |
|
Вы помните, когда в первый раз ввели данные своей кредитки в форму на сайте? |
Do you remember the first time you put your credit card details into a website? |
Принцесса и законодательница мод Патрициа делла Джовампаола дАренберг тоже не может забыть первый раз, когда оделась в Валентино. |
The princess and fashion advisor Patricia della Giovampaola d'Arenberg also remembers the first time she wore a Valentino. |
Я думаю то же, что и когда вы прослушивались в первый раз прошлой весной. |
I thought exactly what I thought the first time you auditioned for me last Spring. |
Первый раз, когда вы куда-то указываете, компьютер просит вас ввести уникальное имя. |
The first time you pointed to somewhere, the computer would ask you to type in a unique name. |
Система перфокарт вдохновила викторианского изобретателя Чарлза Бэббиджа создать свой вычислительный аппарат — первый когда-либо созданный программируемый компьютер. |
That punch card system inspired Victorian inventor Charles Babbage to create his analytical engine, the first true programmable computer ever designed. |
Это был первый раз, когда мы держались за руки. |
It was the first time we held hands. |
Потребление опять вышло на первый план, когда Россия использовала свои нефтяные доходы, чтобы влить в банки и фондовый рынок около 60 миллиардов долларов. |
Consumers were the story again when Russia used its oil wealth to pump around $60 billion into banks and the stock market. |
Это был первый раз, когда данные представили мне совершенно искажённую картину реальности. |
This was the first time when the data I had gave me a completely distorted image of reality. |
Начальное образование начинается в возрасте шести или семи лет, когда ребенок идет в первый класс. |
Elementary education begins at the age of six or seven, when a child goes to the first grade (form). |
С тех пор каждый год 23 апреля отмечается в Турции как День детей, и это первый случай в мире, когда детям был посвящен национальный день. |
Since then, every year, April 23 is celebrated as Children's Day in Turkey - thus for the first time in the world a national day has been dedicated to children. |
The first time I went to prison... |
|
Это был первый раз, когда у меня был этот художественный опыт. |
It was the first time I had this artistic experience. |
Когда вы начинаете исследовать, какой первый шаг, первое, что вы делаете? |
When you start researching, what's the first step, the first thing you do? |
Когда ты первый раз кладёшь такую, она называется открывающей костью. |
The first time you play that, it's called a spinner. |
В 2005 году - на следующий год - был первый и последний раз, когда я вошел в этот спортивный зал снова. |
2005 - the year after - was the first and the last time when I went inside the gym again. |
That first knife must twist their guts. |
|
И когда уже все смотрели на меня и мою руку, как завершающий акт и официальное подтверждение у меня случился первый настоящий приступ эпилепсии. |
And then, when it was sure everybody was looking at us, in its final show and official introduction, I had my first full-blown seizure. |
«Первый вопрос, который задал Дж. Дж., когда мы все вместе сели за стол, был о том, что мы хотим почувствовать», — говорит Кеннеди. |
“The first question J.J. asked us when we all sat down was, what do we want to feel?” Kennedy says. |
Эти условия присутствовали, а именно в том плане, что это был не первый раз, когда автору делалось кесарево сечение, и ее матка была в очень плохом состоянии. |
These circumstances were present, namely that this was not the author's first caesarean section and her womb was in very bad condition. |
Мне было всего 4 года, когда я увидел, как моя мама загружает стиральную машину в первый раз в своей жизни. |
I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life. |
Это далеко не первый случай, когда США сталкиваются с массовыми убийствами, которые совершают люди, чьи психиатрические проблемы, в том числе наркозависимость, остаются без присмотра. |
This is far from the first time the US has experienced a mass murder by someone whose mental-health issues, including addiction, had been overlooked. |
Так... это не первый раз, когда его использовали в качестве цели. |
So... this isn't the first time he's been used for target practice. |
Когда две недели назад д-р Райс нанесла свой первый в качестве госсекретаря США визит в штаб-квартиру НАТО, министры иностранных дел альянса обсуждали мирный процесс на Ближнем Востоке. |
When Dr. Rice made her first visit as Secretary of State to NATO headquarters two weeks ago, Alliance Foreign Ministers had a discussion about the Middle East Peace Process. |
Почему мы требовали смерти геям, когда Иисус сказал: Кто из вас без греха, пусть первый бросит камень? |
Why did we advocate the death penalty for gays when Jesus said, Let he who is without sin cast the first stone? |
Это первый год за последнее десятилетие, когда в этой стране не ведется гражданская война. |
It is the first year in the past decade when there was no civil war in the country. |
Когда я принимала роды, меня выкидывало из беличьего колеса. |
When I was delivering babies, I was forced off the hamster wheel. |
И я считаю, что это — один из важнейших аспектов математики, когда вы можете видеть что-то под разными углами. |
And that, I think, is one of the essential parts of mathematics - you take different points of view. |
Когда бродишь по этому безлюдному лабиринту, называемому домом, ни одного робота не видно. |
As one wandered aimlessly about the uninhabited maze that constituted the mansion, not one robot was ever visible. |
В первый год после вступления в силу законов спрос на консультативные услуги существенно не возрос. |
In the first year after the implementation of the laws, the demand for counseling services did not go up significantly. |
I lost the first one taking the putter out of the bag. |
|
Каждая минута дня напоминает макаке о её месте в стае, начиная с невинного на первый взгляд приветствия. |
In this troop, every waking moment is a reminder of your place. From a seemingly innocent greeting. |
So, when's your first spacewalk? |
|
Нет, скажи ей, что это наш первый семейный день благодарения и мы устанавливаем традицию, которая объединит наших детей и которую они передадут своим детям, и она часть этого всего. |
No, tell her that this is our first family thanksgiving and that we're establishing traditions that will shape our kids and that they'll pass on to their kids and that she's a part of that. |
Академия для Необычных Девушек Мисс Робишо была основана как первый пансион для девочек в 1790. |
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing school in 1790. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда ваш первый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда ваш первый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, ваш, первый . Также, к фразе «когда ваш первый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.