Когда все успокоится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда все успокоится - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when things calm down
Translate
когда все успокоится -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young



Вы знаете, когда я читала его последнее письмо, я так плакала, что никак не могла успокоиться, и я уверена, что, если я ему и теперь не отвечу, мы совсем измучимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you, on reading his last letter, I could not forbear crying all the time; and I am very certain, that if I do not answer him again, it will make us both very uneasy.

О, и когда я пью что-нибудь, он пугается, как будто я сейчас умру, и мне приходится брать его на руки и укачивать, как ребенка, пока он не успокоится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and when I drink something, he gets freaked out like I'm gonna die, and I have to pick him up and rock him like a baby until he calms down.

Когда девушки запротестовали, Биттакер и Норрис попытались успокоить их своими оправданиями, что не обмануло ни одну из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the girls protested, both Bittaker and Norris attempted to allay the girls' concerns with excuses, which did not deceive either girl.

Моя мама использовала это чтобы успокоить мой живот, когда я была маленькая, так что я ношу её с собой в знак семейных традиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother used it to soothe my stomach when I was little, so I carry it around everywhere as a token of family tradition.

Когда Берк прервал выступление группы, зрители были недовольны, и, по иронии судьбы, Тони Маттерхорн должен был успокоить их, прежде чем шоу могло продолжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Burke cut the group's set short, the crowd became unhappy and, ironically, had to be placated by Tony Matterhorn before the show could continue.

В заявлении на YouTube Минэгиси объяснила, что она обрезала волосы в состоянии шока, вызванного чтением совка Shukan Bunshun, когда она не могла успокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the YouTube statement, Minegishi explained that she cut her hair in a state of shock induced by reading the Shukan Bunshun scoop, when she could not calm down.

Она была очень возбуждена, когда ее доставили, так что мы дали ей мягкое успокоительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was pretty agitated when she came in, so we gave her a mild sedative.

Дорогой... каждый день, когда ты на оперативной работе... каждый день, я... не могу успокоиться, пока не увижу как ты входишь вечером в ту дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hon... every day you're in the field... every day, I... I can't exhale until I hear you walk through that door at night.

Когда она высказала начальнику свои предположения, он заулыбался и постарался успокоить старую деву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on hinting her suspicions to the old fox of the Petite Rue Saint-Anne, that officer began to smile, and tried to put her off the scent.

Первое, что сказал доктор когда ты освободился от встречи генерала было успокоится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing the doctor said when you got released from Met Gen was to take it easy.

И он поцеловал меня - вполне естественное дело, когда хочешь утешить и успокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had kissed me too, a natural business, comforting and quiet.

Это был первый случай, когда действующий президент прямо заявил об обязательствах Америки и намеревался успокоить правительство Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first time a sitting president had made America's commitment explicit and was intended to reassure the government of Japan.

Когда Гай пытается успокоить Розмари, утверждая, что они будут щедро вознаграждены и смогут зачать своего собственного Ребенка, Розмари плюет ему в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Guy tries to calm Rosemary by claiming they will be generously rewarded and can conceive their own child, Rosemary spits in his face.

Смешивать лекарства - всегда дурная идея, особенно когда одно из них стимулянт, а другое - успокоительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mixing medications is always a bad idea, especially when one's an upper and one's a downer.

Влезая на козлы, он неизменно делал мне успокоительный знак пальцем или глазами, но когда говорил: Трогай, приятель! - в голосе его слышалось недоумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always gave me a reassuring beck of his finger and lift of his eyelid as he got upon the box again, but he seemed perplexed now when he said, Get on, my lad!

Мистер Гарднер вам скажет, что когда мои нервы в таком состоянии, единственный способ их успокоить - это складывать мозаику... Но куда же мне положить этот кусочек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mr Gardener knows, when my nerves are all upset, there's nothing like one of these puzzles for calming me. There now, where does this white piece fit in?

Когда скорая начала давать тебе успокоительное, у тебя развился микседемный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the ER put you on the sedatives, it kicked you into myxedema crisis.

В конце концов, когда действия Пусси наносят ущерб бизнесу Ви, Ви решает сократить свои убытки и успокоить ее, исключив Тэйсти из группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, when Poussey's actions damage Vee's business, Vee decides to cut her losses and appease her by expelling Taystee from the group.

Что касается моей книги, продолжим, когда вы немного... успокоитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for my book, we'll resume discussion as your... has subsided.

Знаю, но ты всегда включаешь что-то из хиппи, дебильных Детей цветов, когда пытаешься успокоится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but you only play that... that hippie, flower child crap when you're trying to calm down about something.

Он также, кажется, понимает эмоции, по крайней мере до некоторой степени, когда гладит Хагрида по голове, чтобы успокоить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also appears to understand emotions, at least to some extent, as he pats Hagrid’s head to comfort him.

Не могли бы вы успокоить мою мать, когда она проснётся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you offer my mother some words of comfort when she wakes up?

Анти-депрессанты и успокоительные, когда они мне необходимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, antidepressants and anti-anxiety when I need them.

При этом, она же не злая. И когда успокоится, то жалеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notice that she's not mean and once calm, she regrets.

Он уже собирался покинуть кабинет ОДО, когда вошли Сиско и Кира с фазерами, а за ними доктор Башир с успокоительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was about to leave Odo's office when Sisko and Kira entered with phasers followed by Dr. Bashir with a sedative.

Когда я была последней, я вдруг получила всё, всю силу, которая должна была вернуться обратно на землю, чтобы успокоить наших предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was the last one, I suddenly had all of it, all the power that was supposed to be released back into the earth to appease our ancestors.

Когда Лев XIII стал папой в 1878 году, он попытался успокоить церковно-государственные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Leo XIII became pope in 1878 he tried to calm Church-State relations.

Когда Лев XIII стал папой в 1878 году, он попытался успокоить церковно-государственные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Leo XIII became pope in 1878, he tried to calm Church-State relations.

Только чтобы успокоить тех, кому интересно, что за принцип лежит в основе, когда рыбка плывет вперед, что конкретно происходит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to put at rest those who are wondering what the principle behind it is, when he swims forward, what happens exactly?

Когда все деревья были ободраны и глины больше не осталось, он узнал, что куски угля могут успокоить дьявола в его желудке, по крайней мере на некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all the trees had been stripped and there was no more clay, he learned that lumps of coal could appease the devil in his stomach, at least for a little while.

Однако психотерапия, антидепрессанты, антипсихотики и успокоительные препараты могут играть определенную роль, когда человек восприимчив к вмешательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, psychotherapy, antidepressants, antipsychotics and anti-anxiety medications can play a role when a person is receptive to intervention.

Затем она набросилась на своего супруга, когда он попытался успокоить ее, ударив коленом в промежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She then attacked her own spouse as he attempted to calm her down, kneeing him in the crotch.

В ту же секунду когда я уйду, Джона начнет плакать, но он успокоится со временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second I leave, Jonah's gonna start to wail, but he will calm down at some point.

Каждый раз когда ты чувствуешь тревогу, страх ты должна успокоить себя так же, как успокаивала бы маленькую девочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you feel that panic, that anxiety... ..you need to soothe yourself like you would soothe the little girl.

Энни ведет кости к машине, покидая больницу вопреки желанию доктора, и шлепает Глена по руке, когда тот пытается успокоить девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anney takes Bone to the car, leaving the hospital against the doctor's wishes, and slaps Glen's hand away as he tries to comfort the girl.

Расставшись с Хенчардом, она с большим трудом заставила себя успокоиться, и, когда Дональд пришел в Высокий дом из своей бывшей квартиры, она была готова принять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By a strenuous effort, after leaving Henchard she calmed herself in readiness to receive Donald at High-Place Hall when he came on from his lodgings.

Он находит стаю Орнитомимусов и пытается поймать одного, надев ему на голову носок, чтобы успокоить его, но должен отпустить его, когда прибудут три тираннозавра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He finds a flock of Ornithomimus and tries to catch one by putting a sock over its head to quieten it, but must let it go when three Tyrannosaurus arrive.

Хрущев, Горбачев и Ельцин - все они видели, как власть, которую они крепко держали в руках, расшатывалась, когда они пытались угодить или успокоить Запад, ничего не получая взамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khrushchev, Gorbachev and Yeltsin all saw their hold on power undermined when they sought to please or placate the West only to receive nothing in return.

Когда Дессалин был низложен, толпа ворвалась в ее дом с намерением линчевать ее, но ей удалось успокоить их, подавая им десерт и распевая свои песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Dessalines was deposed, a mob broke in her house with the intent to lynch her, but she managed to calm them by serving them dessert and singing her songs to them.

Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can settle down when you're 40, drive a Porsche, and have hair in the most unseemly places but for now, carpe diem, Spitter.

Солнышко, Ларк капризничала, и мы решили покататься с ней, чтобы успокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, honey. Lark was getting restless, so we took her for a drive to calm her down.

Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching.

Что такое лучше, когда мы говорим о людях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is better when we're talking about a human being?

Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people.

Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done.

Когда вы играете в видеоигры, вы играете против ИИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you play a video game, you're playing against an AI.

Меня тянет броситься по лестнице наверх и поскорее успокоить его, прижать к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I glance at the third-floor windows, wishing I could rush upstairs to hug and reassure him.

Только усилием воли ему удалось заставить себя успокоиться и вернуться к рациональному мышлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forced himself to calm down and think clearly.

Итак, приготовь свой желудок, взгляни, - сказал он, жестом указывая на столовую преуспевающего банкира, имевшую величественный, райский, успокоительный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look out for your digestion, and only look, he added, with a mock-heroic gesture, at the majestic, thrice holy, and edifying appearance of this amiable capitalist's dining-room.

Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit.

Я дал ему тонизирующее средство это успокоит его и прекратит приступы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've, uh, administrated a tonic that'll settle him down and, uh, end the fits.

Становится только хуже. Я ввожу успокоительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay this is getting worse, I'm administering a sedative.

Если я приму успокоительное, это будет последнее, что я принял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take some tranquilizers, I'll never wake up again.

Знаю, но я понятия не имею, что делать, если только у тебя нет дротика с успокоительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but I don't know what to do, unless you have some tranquilizer darts handy.

Сама по себе она должна действовать как сильное успокоительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On its own it should act as a powerful sedative.

Вместо того чтобы взять себя в руки и выпить успокоительную микстуру, я взорвалась и высказала ей все, что о ней думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was feeling nervy, and instead of doing my soothing-sirup stuff, I just let rip and told her exactly what I thought of her.

А между этим съедаю кучу успокоительных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I partake of a whole lot of sedatives in between.

Слушайте, или Вы успокоитесь, или я Вас вырублю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, if you don't keep quiet, I'll serve you with a blackout.

Не нужно относиться ко мне как к пациенту, которого надо успокоить, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't treat me like a mental patient who has to be humored.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда все успокоится». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда все успокоится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, все, успокоится . Также, к фразе «когда все успокоится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information