Когда все успокоится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда его - when his
когда (если) так - when (if) so
ты когда-нибудь видел - have you ever seen
whap (когда это применимо, где это применимо) - whap (when applicable; where applicable)
You когда-нибудь - you someday
Вот когда они - here when they
каждый раз, когда во время - every time during
вибрировать, когда - vibrate when
всякий раз, когда и везде, где это возможно - whenever and wherever possible
всякий раз, когда я был вопрос - whenever i had a question
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все вместе и каждый в отдельности - all and sundry
все вообразимые функции - every feature imaginable
всё очень просто - everything is very simple
всё что нужно - all that is needed
во все лопатки - all blades
все что угодно - anything
все раунды - all rounds
чушь всё это - it's all nonsense
спасибо за всё - thanks for all
14 все - 14 all
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
успокоительное средство - depressant
успокоитель - tranquillizer
U-образные успокоительные цистерны - u-tube tanks
успокоительное лекарство - sedative
постарайся успокоиться - try to calm down
успокоительная флум-цистерна - flume tank
чтобы успокоить ее - to comfort her
успокоить больное воображение - settle a heated imagination
успокоительная решётка - quiescence grating
успокоил меня - calmed me down
Вы знаете, когда я читала его последнее письмо, я так плакала, что никак не могла успокоиться, и я уверена, что, если я ему и теперь не отвечу, мы совсем измучимся. |
I assure you, on reading his last letter, I could not forbear crying all the time; and I am very certain, that if I do not answer him again, it will make us both very uneasy. |
О, и когда я пью что-нибудь, он пугается, как будто я сейчас умру, и мне приходится брать его на руки и укачивать, как ребенка, пока он не успокоится. |
Oh, and when I drink something, he gets freaked out like I'm gonna die, and I have to pick him up and rock him like a baby until he calms down. |
Когда девушки запротестовали, Биттакер и Норрис попытались успокоить их своими оправданиями, что не обмануло ни одну из них. |
When the girls protested, both Bittaker and Norris attempted to allay the girls' concerns with excuses, which did not deceive either girl. |
Моя мама использовала это чтобы успокоить мой живот, когда я была маленькая, так что я ношу её с собой в знак семейных традиций. |
My mother used it to soothe my stomach when I was little, so I carry it around everywhere as a token of family tradition. |
Когда Берк прервал выступление группы, зрители были недовольны, и, по иронии судьбы, Тони Маттерхорн должен был успокоить их, прежде чем шоу могло продолжаться. |
When Burke cut the group's set short, the crowd became unhappy and, ironically, had to be placated by Tony Matterhorn before the show could continue. |
В заявлении на YouTube Минэгиси объяснила, что она обрезала волосы в состоянии шока, вызванного чтением совка Shukan Bunshun, когда она не могла успокоиться. |
In the YouTube statement, Minegishi explained that she cut her hair in a state of shock induced by reading the Shukan Bunshun scoop, when she could not calm down. |
Она была очень возбуждена, когда ее доставили, так что мы дали ей мягкое успокоительное. |
She was pretty agitated when she came in, so we gave her a mild sedative. |
Дорогой... каждый день, когда ты на оперативной работе... каждый день, я... не могу успокоиться, пока не увижу как ты входишь вечером в ту дверь. |
Hon... every day you're in the field... every day, I... I can't exhale until I hear you walk through that door at night. |
Когда она высказала начальнику свои предположения, он заулыбался и постарался успокоить старую деву. |
But on hinting her suspicions to the old fox of the Petite Rue Saint-Anne, that officer began to smile, and tried to put her off the scent. |
Первое, что сказал доктор когда ты освободился от встречи генерала было успокоится |
The first thing the doctor said when you got released from Met Gen was to take it easy. |
И он поцеловал меня - вполне естественное дело, когда хочешь утешить и успокоить. |
He had kissed me too, a natural business, comforting and quiet. |
Это был первый случай, когда действующий президент прямо заявил об обязательствах Америки и намеревался успокоить правительство Японии. |
This was the first time a sitting president had made America's commitment explicit and was intended to reassure the government of Japan. |
Когда Гай пытается успокоить Розмари, утверждая, что они будут щедро вознаграждены и смогут зачать своего собственного Ребенка, Розмари плюет ему в лицо. |
When Guy tries to calm Rosemary by claiming they will be generously rewarded and can conceive their own child, Rosemary spits in his face. |
Смешивать лекарства - всегда дурная идея, особенно когда одно из них стимулянт, а другое - успокоительное. |
Mixing medications is always a bad idea, especially when one's an upper and one's a downer. |
Влезая на козлы, он неизменно делал мне успокоительный знак пальцем или глазами, но когда говорил: Трогай, приятель! - в голосе его слышалось недоумение. |
He always gave me a reassuring beck of his finger and lift of his eyelid as he got upon the box again, but he seemed perplexed now when he said, Get on, my lad! |
Мистер Гарднер вам скажет, что когда мои нервы в таком состоянии, единственный способ их успокоить - это складывать мозаику... Но куда же мне положить этот кусочек? |
As Mr Gardener knows, when my nerves are all upset, there's nothing like one of these puzzles for calming me. There now, where does this white piece fit in? |
Когда скорая начала давать тебе успокоительное, у тебя развился микседемный кризис. |
When the ER put you on the sedatives, it kicked you into myxedema crisis. |
В конце концов, когда действия Пусси наносят ущерб бизнесу Ви, Ви решает сократить свои убытки и успокоить ее, исключив Тэйсти из группы. |
Eventually, when Poussey's actions damage Vee's business, Vee decides to cut her losses and appease her by expelling Taystee from the group. |
Что касается моей книги, продолжим, когда вы немного... успокоитесь. |
As for my book, we'll resume discussion as your... has subsided. |
Знаю, но ты всегда включаешь что-то из хиппи, дебильных Детей цветов, когда пытаешься успокоится. |
I know, but you only play that... that hippie, flower child crap when you're trying to calm down about something. |
Он также, кажется, понимает эмоции, по крайней мере до некоторой степени, когда гладит Хагрида по голове, чтобы успокоить его. |
He also appears to understand emotions, at least to some extent, as he pats Hagrid’s head to comfort him. |
Could you offer my mother some words of comfort when she wakes up? |
|
Анти-депрессанты и успокоительные, когда они мне необходимы. |
Um, antidepressants and anti-anxiety when I need them. |
При этом, она же не злая. И когда успокоится, то жалеет. |
Notice that she's not mean and once calm, she regrets. |
Он уже собирался покинуть кабинет ОДО, когда вошли Сиско и Кира с фазерами, а за ними доктор Башир с успокоительным. |
He was about to leave Odo's office when Sisko and Kira entered with phasers followed by Dr. Bashir with a sedative. |
Когда я была последней, я вдруг получила всё, всю силу, которая должна была вернуться обратно на землю, чтобы успокоить наших предков. |
When I was the last one, I suddenly had all of it, all the power that was supposed to be released back into the earth to appease our ancestors. |
Когда Лев XIII стал папой в 1878 году, он попытался успокоить церковно-государственные отношения. |
When Leo XIII became pope in 1878 he tried to calm Church-State relations. |
Когда Лев XIII стал папой в 1878 году, он попытался успокоить церковно-государственные отношения. |
When Leo XIII became pope in 1878, he tried to calm Church-State relations. |
Только чтобы успокоить тех, кому интересно, что за принцип лежит в основе, когда рыбка плывет вперед, что конкретно происходит? |
Just to put at rest those who are wondering what the principle behind it is, when he swims forward, what happens exactly? |
Когда все деревья были ободраны и глины больше не осталось, он узнал, что куски угля могут успокоить дьявола в его желудке, по крайней мере на некоторое время. |
When all the trees had been stripped and there was no more clay, he learned that lumps of coal could appease the devil in his stomach, at least for a little while. |
Однако психотерапия, антидепрессанты, антипсихотики и успокоительные препараты могут играть определенную роль, когда человек восприимчив к вмешательству. |
However, psychotherapy, antidepressants, antipsychotics and anti-anxiety medications can play a role when a person is receptive to intervention. |
Затем она набросилась на своего супруга, когда он попытался успокоить ее, ударив коленом в промежность. |
She then attacked her own spouse as he attempted to calm her down, kneeing him in the crotch. |
В ту же секунду когда я уйду, Джона начнет плакать, но он успокоится со временем. |
The second I leave, Jonah's gonna start to wail, but he will calm down at some point. |
Каждый раз когда ты чувствуешь тревогу, страх ты должна успокоить себя так же, как успокаивала бы маленькую девочку. |
Every time you feel that panic, that anxiety... ..you need to soothe yourself like you would soothe the little girl. |
Энни ведет кости к машине, покидая больницу вопреки желанию доктора, и шлепает Глена по руке, когда тот пытается успокоить девушку. |
Anney takes Bone to the car, leaving the hospital against the doctor's wishes, and slaps Glen's hand away as he tries to comfort the girl. |
Расставшись с Хенчардом, она с большим трудом заставила себя успокоиться, и, когда Дональд пришел в Высокий дом из своей бывшей квартиры, она была готова принять его. |
By a strenuous effort, after leaving Henchard she calmed herself in readiness to receive Donald at High-Place Hall when he came on from his lodgings. |
Он находит стаю Орнитомимусов и пытается поймать одного, надев ему на голову носок, чтобы успокоить его, но должен отпустить его, когда прибудут три тираннозавра. |
He finds a flock of Ornithomimus and tries to catch one by putting a sock over its head to quieten it, but must let it go when three Tyrannosaurus arrive. |
Хрущев, Горбачев и Ельцин - все они видели, как власть, которую они крепко держали в руках, расшатывалась, когда они пытались угодить или успокоить Запад, ничего не получая взамен. |
Khrushchev, Gorbachev and Yeltsin all saw their hold on power undermined when they sought to please or placate the West only to receive nothing in return. |
Когда Дессалин был низложен, толпа ворвалась в ее дом с намерением линчевать ее, но ей удалось успокоить их, подавая им десерт и распевая свои песни. |
When Dessalines was deposed, a mob broke in her house with the intent to lynch her, but she managed to calm them by serving them dessert and singing her songs to them. |
Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер. |
You can settle down when you're 40, drive a Porsche, and have hair in the most unseemly places but for now, carpe diem, Spitter. |
Солнышко, Ларк капризничала, и мы решили покататься с ней, чтобы успокоить. |
Hi, honey. Lark was getting restless, so we took her for a drive to calm her down. |
Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать. |
A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching. |
What is better when we're talking about a human being? |
|
Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей. |
And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people. |
Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить. |
When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done. |
If you play a video game, you're playing against an AI. |
|
Меня тянет броситься по лестнице наверх и поскорее успокоить его, прижать к себе. |
I glance at the third-floor windows, wishing I could rush upstairs to hug and reassure him. |
Только усилием воли ему удалось заставить себя успокоиться и вернуться к рациональному мышлению. |
He forced himself to calm down and think clearly. |
Итак, приготовь свой желудок, взгляни, - сказал он, жестом указывая на столовую преуспевающего банкира, имевшую величественный, райский, успокоительный вид. |
Look out for your digestion, and only look, he added, with a mock-heroic gesture, at the majestic, thrice holy, and edifying appearance of this amiable capitalist's dining-room. |
Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух. |
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit. |
Я дал ему тонизирующее средство это успокоит его и прекратит приступы |
I've, uh, administrated a tonic that'll settle him down and, uh, end the fits. |
Okay this is getting worse, I'm administering a sedative. |
|
Если я приму успокоительное, это будет последнее, что я принял. |
If I take some tranquilizers, I'll never wake up again. |
Знаю, но я понятия не имею, что делать, если только у тебя нет дротика с успокоительным. |
I know, but I don't know what to do, unless you have some tranquilizer darts handy. |
Сама по себе она должна действовать как сильное успокоительное. |
On its own it should act as a powerful sedative. |
Вместо того чтобы взять себя в руки и выпить успокоительную микстуру, я взорвалась и высказала ей все, что о ней думаю. |
I was feeling nervy, and instead of doing my soothing-sirup stuff, I just let rip and told her exactly what I thought of her. |
And I partake of a whole lot of sedatives in between. |
|
Слушайте, или Вы успокоитесь, или я Вас вырублю. |
Listen, if you don't keep quiet, I'll serve you with a blackout. |
Не нужно относиться ко мне как к пациенту, которого надо успокоить, пожалуйста. |
Please don't treat me like a mental patient who has to be humored. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда все успокоится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда все успокоится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, все, успокоится . Также, к фразе «когда все успокоится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.