Когда вы носили его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
теперь когда - now when
когда это необходимо - when necessary
вряд ли я когда - I hardly ever
слышали когда - heard when
так когда-либо - soever
whap (когда это применимо, где это применимо) - whap (when applicable; where applicable)
были там, когда он - were there when he
ваши глаза, когда - your eyes when
где вы находитесь, когда - where you are when
всякий раз, когда я слышу - whenever i hear
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
вы будете - You will
То вы - Then you
а не вы - rather than you
боялась, что вы собираетесь - was afraid you were going
бы вы считаете, - would have you believe
был рад, что вы - was glad that you
должен знать, что вы - needs to know that you
к тому времени, когда вы закончите - by the time you finish
где вы думаете, что я - where do you think i
делать то, что вы хотите со мной - do what you like with me
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
носили - wore
черти носили - the devils wore
Вы когда-нибудь носили - have you ever worn
вы носили - you wore
когда вы носили его - when you wore it
носили чрезвычайный характер - were of an extraordinary nature
носили вокруг - wore around
никогда не носили - never been worn
носили цельные - bore the entire
носились - were worn
Синонимы к носили: жевали, перекусывали, потребляли, проглатывали
ну его к аллаху! - Well it to Allah!
его отец - his father
сбрось его - reset it
прикончить его - finish him off
поцелуй его - Kiss him
повесить его - hang it
а его вещества - as to its substance
большая часть его работы - much of his work
будет любить его, если - would love it if
были в его кабинете - were in his office
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
Были времена, когда только короли носили шкуру леопарда, а теперь во время любого ритуала и церемонии, целители и министры одеты в шкуры. |
It used to be the time where only kings wore a leopard skin, but now throughout rituals and ceremonies, traditional healers and ministers. |
Когда Франция стала республикой, музыканты носили различные типы униформы, чтобы отличить их от других солдат в зависимости от воображения полковника. |
When France became a republic, musicians wore various type of uniforms to distinguish them from other soldiers depending on the colonel's imagination. |
Когда она спрашивает о том, что снимала съемочная группа, он говорит ей, что каждый важный момент был запечатлен даже тогда, когда они не носили свои микрофоны. |
When she asks about what the crew filmed, he tells her that every important moment was captured even when not wearing their microphones. |
Мне нравится думать, что бывали такие случаи, когда люди носили корсет из китового уса. |
I'd love to think that there were cases of people wearing a whalebone corset. |
Фарид и Асмахан имеют Сирийскую и ливанскую родословные, но неясно, носили ли они когда-либо гражданство/гражданство какой-либо страны. |
Farid and Asmahan have Syrian and Lebanese bloodlines but it is unclear if they ever carried the nationality/citizenship of either country. |
Большинство щитов состояло только из одного заряда и двух настоек, и были времена, когда две семьи носили один и тот же герб в одной юрисдикции. |
Most shields consisted of only one charge and two tinctures, and there were times when two families bore the same coat of arms in the same jurisdiction. |
Когда в 1977 году началась иранская революция, многие женщины в крупных городах протестовали и носили чадры. |
When the Iranian Revolution started in 1977, many women in metropolitan cities marched in protest and wore chadors. |
Когда их представили, они носили повсюду синие ливреи BR. |
When introduced, the units carried all-over BR blue livery. |
Плоские соломенные лодочки носили, когда катались на лодках. |
Flat straw boaters were worn when boating. |
После ее смерти иранские болельщики пели песни о Ходаяри на стадионах; игроки женского футбольного клуба AS Roma носили голубые повязки на руках во время матчей; американская футболистка Меган Рапино 24 сентября почтила память Ходаяри, когда ФИФА вручила ей награду лучшей футболистки года. |
Since her death, Iranian soccer fans have sung about Khodayari in their stadiums; the Italian women’s football club A.S. Roma has worn blue armbands at its games; and U.S. soccer star Megan Rapinoe honored Khodayri’s memory as she accepted FIFA’s Best Women’s Player award September 24. |
Они использовали их для путешествий, когда носили парки без капюшонов. |
They used them for traveling when they wore parkas without hoods. |
Члены знати носили шелковые одежды, называемые хруи, и высокую остроконечную шляпу, называемую ломфок, когда присутствовали на королевских делах. |
Members of the nobility wore silk robes called khrui and a tall, pointed hat called lomphok in attendance of royal affairs. |
Они были одеты в обычную одежду, но сообщили Мейлэму, что когда-то носили халат, как часть традиции. |
They were wearing ordinary clothes, but informed Maylam that they had once worn smock frocks as part of the tradition. |
Королевская лейб-гвардия может проследить свою униформу вплоть до 1660 года, когда они носили красные мундиры. |
The Royal Life Guards can trace its uniforms back to 1660, where they would wear Red coats. |
В большинстве периодов человеческой истории, когда мужчины и женщины носили одинаковые прически, как в 1920-е и 1960-е годы, это вызвало значительную социальную озабоченность и одобрение. |
During most periods in human history when men and women wore similar hairstyles, as in the 1920s and 1960s, it has generated significant social concern and approbation. |
Когда люди охотились на воде, они носили непромокаемые парки, сделанные из кишок тюленей или морских львов, или внутренностей медведей, моржей или китов. |
When the men were hunting on the water, they wore waterproof parkas made from seal or sea-lion guts, or the entrails of bear, walrus, or whales. |
Однако в XIV веке случаи, когда две неродственные семьи носили один и тот же герб, стали менее терпимыми. |
In the fourteenth century, though, cases of two unrelated families bearing the same coat of arms became less tolerated. |
В 1920-е годы короткие костюмы носили всегда, за исключением официальных случаев в дневное время, когда надевали утреннее пальто. |
During the 1920s, short suits were always worn except on formal occasions in the daytime, when a morning coat would be worn. |
Когда женщины носили Чан, у них был нагрудный галстук, называемый педо, а карман-нангдо. |
When women wore jang they had a breast-tie, called paedo and pocket called nangdo. |
Завеса, возможно, возникла потому, что аббаты, в отличие от епископов, не носили перчаток, когда несли настоящий посох. |
The veil may have arisen because abbots, unlike bishops, did not wear gloves when carrying an actual crosier. |
Костюмы из спандекса, которые носили Кениг и Уинфилд, были непроветриваемыми, и актерам приходилось подавать сигналы микрофоном, когда им требовался воздух. |
The spandex environmental suits Koenig and Winfield wore were unventilated, and the actors had to signal by microphone when they needed air. |
Поскольку египтяне обычно были босиком, сандалии носили в особых случаях или в те моменты, когда их ноги могли пострадать. |
Since Egyptians were usually barefoot, sandals were worn on special occasions or at times when their feet might get hurt. |
А ведь вы когда-то носили форму, - произнес он как-то даже терпеливо. |
Yet you wore the uniform once, he said, with a kind of patience. |
Покупал их отец давно, когда женщины носили смешные, пузырчатые у плеч рукава. |
Their father had bought both clocks long ago, in the days when women had worn funny leg-of-mutton sleeves. |
До конца XV века дублет обычно носили под другим слоем одежды, таким как платье, мантия, верхняя туника или куртка, когда они были на публике. |
Until the end of the 15th century, the doublet was usually worn under another layer of clothing such as a gown, mantle, overtunic or jerkin when in public. |
Чумные врачи носили эти защитные костюмы в соответствии со своими договоренностями, когда они посещали своих больных чумой. |
Plague doctors wore these protective costumes in accordance with their agreements when they attended their plague patients. |
В XIV веке лондонских проституток терпели только тогда, когда они носили желтые капюшоны. |
In the 14th century, London prostitutes were only tolerated when they wore yellow hoods. |
Однако башня была спасена, когда в мае того же года жители Страсбурга увенчали ее гигантским жестяным фригийским колпаком, похожим на тот, что носили сами Энраги. |
The tower was saved, however, when in May of the same year citizens of Strasbourg crowned it with a giant tin Phrygian cap of the kind the Enragés themselves wore. |
Более поздние армейские модели Colt 1878 двойного действия также носили это обозначение на стволе, когда были вставлены в патронник .44 WCF/.44-40 Винчестер. |
Later Colt 1878 Double Action Army Models also wore this designation on the barrel when chambered in .44 WCF/.44-40 Winchester. |
Мужчины носили причудливые повязки вокруг плеча, когда танцевали без парки. |
Men wore fancy armbands around the upper arm when dancing without a parka. |
Даже когда они носили одежду, они не носили ремней и оставляли переднюю часть своей одежды открытой. |
Even when they wore clothes, they did not wear belts and left the front of their clothes open. |
It's back to where women wore farthingales. |
|
Эта тенденция началась в 1950-х годах, когда сари носили ниже пупка, с большими складками, которые были плотно задрапированы по изгибам тела. |
The trend started during the 1950s, when saris were worn below the navel, with big pleats that were tightly draped across the curves of the body. |
Есть ли у нас статья о них, или кто-нибудь знает, почему их носили, когда они были в моде и когда они вышли из моды, и были ли они удобными? |
Do we have an article about them, or does anybody know why they were worn, when they were in fashion and when they fell out of fashion, and if they were comfortable? |
Эти лица они носили в той жизни, когда не умели носить других. |
These were the faces they wore in life when they were not wearing others. |
Эти термины восходят к эпохе, когда сделки на фондовом рынке совершались с помощью бумаги, которую вручную носили между торговыми столами. |
The terms originate from the era when stock market trades were executed via paper carried by hand between trading desks. |
Он играет в покер еще с тех пор, когда парни носили колготки. |
He's been playing poker since guys wore tights. |
Иногда болезнь вызывала боль в суставах, и матросы носили Алексея на руках, когда он не мог ходить. |
Sometimes the disease caused pain in his joints, and the sailors carried Alexei around when he was unable to walk. |
Гарнизон держался в тени, солдаты обычно носили гражданскую одежду, когда находились вне базы и не занимались коммерческой деятельностью. |
The garrison has maintained a low profile, with soldiers generally wearing civilian clothing when off base and not engaging in business activities. |
Принятие Битлз традиционной индийской одежды повлияло на западную моду, когда они носили ее после возвращения домой. |
The Beatles' adoption of traditional Indian clothing affected Western fashion when they wore them after going home. |
Хотя большинство женских фигур в древнеиндийских скульптурах лишены блузок, есть несколько примеров, когда древние индийские женщины носили бюстгальтеры. |
Although the majority of female figures in ancient Indian sculptures are devoid of a blouse, there are several instances of ancient Indian women wearing bras. |
Когда аподесмос носили под грудью, он подчеркивал ее. |
When the apodesmos was worn under the breasts, it accentuated them. |
Римские папы называли эти письма, ссылаясь на их юридический характер, decreta, statuta, decretalia constituta, даже когда эти письма часто носили форму наставлений. |
The popes called these letters with reference to their legal character, decreta, statuta, decretalia constituta, even when the letters were often hortatory in form. |
Удаление последней символической связи с Вифлеемцами было подтверждено в 1403 году, когда стало известно, что хозяин и его обитатели больше не носили Вифлеемскую звезду. |
The removal of the last symbolic link to the Bethlehemites was confirmed in 1403 when it was reported that master and inmates no longer wore the star of Bethlehem. |
Она придерживалась этой точки зрения даже тогда, когда рассматривала паранджу, которую носили мусульманские женщины, которая, по ее мнению, раскрывала многие детали, если присмотреться. |
She held to this view even when considering the burqa worn by Muslim women, which she saw as revealing many details if one looked closely. |
Для пехоты эту шинель носили застегнутой сзади на все пуговицы, когда она была на марше. |
For infantry this greatcoat was worn buttoned back from the legs when on the march. |
Они рассказывают, что он правил Англией, когда воины носили доспехи и сражались мечами. |
They say that he ruled over England when men wore armor and fought with swords. |
Поскольку Апачи традиционно не носили перьев таким образом, есть некоторые сомнения, что художник когда-либо видел свой предмет. |
Since Apaches traditionally did not wear feathers in this way there is some doubt the artist ever saw his subject. |
В 1960-х годах было введено звуковое Программирование, когда пассажиры носили наушники, состоящие из полых трубок, трубящих в музыку. |
In the 1960s, audio programming was introduced where passengers wore headphones consisting of hollow tubes piping in music. |
Рукава, как правило, были полными, даже пухлыми, и когда их носили с большой компаньонкой, они выглядели очень стильно, но очень тяжелыми. |
Sleeves were generally full, even puffy, and when worn with a large chaperon, the look was extremely stylish, but very top-heavy. |
Когда я принимала роды, меня выкидывало из беличьего колеса. |
When I was delivering babies, I was forced off the hamster wheel. |
Когда доступ к СМИ и вправду оказался нелёгким делом, мы запустили свои собственные СМИ. |
When access to media proved to be so difficult, we ran our own media. |
Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице. |
When I was a child, I don't remember any divorced parents' children, who lived on my block, on my street Now, most. |
When the second bell goes the spectators are on their seats. |
|
Стиль состязательности приемлем для единичных контактов, когда цель заключается в получении максимально возможной прибыли от сделки, не боясь прервать переговоры. |
Competitive negotiation style can be appropriate for one-off contracts when the aim is to get the best results possible without considering future relations and risks of the breakdown of negotiations. |
Layla was wearing a pink sweater when she left the Palermo. |
|
Тюрьмы и кладбища полны ребят, которые раньше носили корону. |
Prisons and graveyards full of boys who wore the crown. |
В течение XVIII века делалось различие между полной одеждой, которую носили при дворе и для официальных случаев, и раздеванием или повседневной, дневной одеждой. |
During the 18th century, distinction was made between full dress worn at Court and for formal occasions, and undress or everyday, daytime clothes. |
Многие из них носили красную фригийскую шапку, или шапку свободы, по образцу шапок, которые носили освобожденные рабы в Древнем Риме. |
Many of them wore a red Phrygian cap, or liberty cap, modeled after the caps worn by freed slaves in Ancient Rome. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда вы носили его».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда вы носили его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, вы, носили, его . Также, к фразе «когда вы носили его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.