Код деловой этики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
цветной код - colour code
вредоносный программный код - malicious program code
код идентификации вызова - call directing code
блочный код - block code
идентификационный код субъекта самоуправления японии - identification code of the subject of Japan government
известительный код - returning control code
Код де déontologie - code de déontologie
Код диаметра обода - rim diameter code
код организации - institution code
Код поставщиком - supplier code
Синонимы к код: адрес, шифр, аккаунт, мнемокод, штрихкод, генокод, аски-код, тег, руткод
Антонимы к код: данные
Значение код: Система, список условных обозначений.
центр деловой жизни города - town
деловой человек - business man
мошенничество в деловой сфере - fraud in business
деловой костюм - business suit
деловой ланч - business lunch
как вопрос деловой репутации - as a matter of goodwill
деловой выход телят - actual accretion of calves
деловой разговор - business conversation
крупный деловой центр - great business metropolis
общий деловой климат - general business climate
Синонимы к деловой: деловой, практический, практичный, деловитый, руководящий, ведущий, энергичный, экономный, бережливый, серьезный
Антонимы к деловой: частный, ленивый, пассивный, бездеятельный, бездельный
Значение деловой: Относящийся к общественной, служебной деятельности, к работе.
кодекс профессиональной этики - Professional code of ethics
бюро по вопросам этики - ethics office
Бюро по вопросам этики будет - the ethics office will
Кодекс этики для государственных служащих - code of ethics for public officials
проект кодекса этики - draft code of ethics
немецкие этики совет - german ethics council
СМИ Кодекс этики - media code of ethics
риск этики - ethics risk
философии и этики - philosophy and ethics
обзор этики - ethics review
Другие, например некоторые сторонники деловой этики, считают, что свободный рынок может породить принудительные монополии. |
Others, such as some business ethicists, believe that a free market can produce coercive monopolies. |
Мир также хотел видеть, как США вновь встанет на прямой путь к укреплению деловой этики и целостности, которых так недоставало во время последней администрации. |
The world also wanted to see the US retaking the high road in reinforcing business ethics and integrity - so lacking under the last administration. |
Исследования деловой этики показывают, что большинство проступков не происходит непосредственно из-за злого умысла, а совершается людьми, которые не планировали ошибиться. |
Studies of business ethics indicate that most wrongdoing is not due directly to wickedness but is performed by people who did not plan to err. |
При этом следует обеспечить, чтобы культура деловой этики, лежащая в основе ее успеха, осталась неизменной под давлением глобальной конкуренции. |
It will have to ensure that the culture of integrity underlying its success remains unchanged by the pressures of global competition. |
Однако в правительственных законах, касающихся деловой этики, говорится, что работодатели должны иметь здравое суждение при осуществлении этих прав. |
However, governmental laws surrounding business ethics state that employers are expected to have sound judgment when practicing these rights. |
Наш Кодекс деловой этики устанавливает принципы эффективного делового взаимодействия для сотрудников Kazakhstan Kagazy Plc. |
Our Code of Business Practice is applied to all Kagazy employees and sets out principles of good corporate citizenship. |
Спектр и количество вопросов деловой этики отражают взаимодействие поведения, направленного на максимизацию прибыли, с неэкономическими интересами. |
The range and quantity of business ethical issues reflect the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. |
Как вы уже поняли, Фрейзер довольно принципиален в вопросах этики, и я с ним полностью солидарен. |
As you figured out, Frasier is a bit of a stickler when it comes to his ethics, and I applaud him for it. |
Пола сказала, почему Хауард уходит из Глобал Инновэйшенс ему неспокойно в деловой практике с точки зрения легальности. |
Paula said the reason Howard is leaving Global Innovations is he's not comfortable with business practices from a legal standpoint. |
Это Кэролайн Ченнинг, лучшая подруга, соседка и деловой партнёр вашей дочери Макс. |
This is Caroline Channing, your daughter Max's best friend and roommate and business partner. |
И теперь мне необходима всякая хренотень вроде лояльности и этики чтобы спать спокойно. |
Now I need nonsense like loyalty and ethics to get through the night. |
Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет. |
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office. |
За прошедшие три года она разработала проект для начальных школ по информированию детей по вопросам коррупции, профессиональной этики, честности, транспарентности и т.д. через искусство. |
In the past three years, it has put together a project for primary schools to teach children about corruption, integrity, honesty, transparency, etc. through art. |
Dude, there is an etiquette involved. |
|
Коррупцию и, э, нарушение этики государственными должностными лицами. |
Uh, public officials for, uh, corruption and ethics violations. |
Но ради деловой встречи с Гербертом Лавом он нашел в себе былую твёрдость. |
But he tried to muster the old self-confidence for his face time with Herbert Love. |
Двойной, двух родов монолог начался и совершался в нем: сухой, мнимо деловой по отношению к себе самому и растекающийся, безбрежный, в обращении к Ларе. |
A double monologue, two sorts of monologue, started and played out in him: a dry, seemingly businesslike one with respect to himself, and an expansive, boundless one addressed to Lara. |
Она ведь как-никак родная дочь Джералда, и унаследованный ею деловой инстинкт теперь, в нужде и лишениях, еще обострился. |
She was Gerald's own daughter and the shrewd trading instinct she had inherited was now sharpened by her needs. |
С деловой точки зрения это самый быстро развивающийся рынок в музыкальной индустрии. |
I mean, from a business standpoint, it is the fastest-growing market in music. |
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян. |
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens. |
Поскольку тебе нравиться быть деловой женщиной, Мишель, позволь мне подвести итог. |
Since you love being a businesswoman so much, Michelle, let me give you the bottom line. |
Как деловой человек я вам скажу, что через десять лет эта недвижимость будет стоить в два раза дороже предлагаемой ими цены. |
As a businessman, I gotta tell you that in 10 years' time that property's gonna be worth twice as much as they're offering. |
Однако вид у нее был сугубо деловой, и ни один предмет в комнате не служил просто для украшения. |
It had an official look, however, and there was nothing merely ornamental to be seen. |
Я торопил продажу акций, потому что думал, что он этого хочет, кульминация длительной деловой карьеры. |
I was pushing the I.P.O. 'cause I thought that's what he wanted, the culmination to a great business career. |
Мало-помалу он начал нравиться ей; внимательный, спокойный и положительный, Фрэнк с готовностью растолковывал Лилиан тот или иной деловой вопрос, пока ей все не становилось ясно. |
She came to like him, because he was so considerate, quiet, reassuring, and so ready to explain over and over until everything was quite plain to her. |
Моя подруга и деловой партнер неожиданно сбежала. |
My friend and business partner suddenly ran off. |
Марлоу Вичеллио, ты дала мне веру сильнее, чем кодекс этики стрелковой ассоциации. |
Marlowe Viccellio, you have given me something to believe in even stronger than the NRA's code of ethics. |
Очень важный деловой человек однажды сказал, если ты ничего не сделал в жизни, что ж, тогда ты и станешь ничем. |
(Monica) A very important business person once said, if you do nothing in life, well, then you become nothing. |
It's an ethical violation to look up his past. |
|
Вы деловой человек, не так ли? |
' You are a man of business, I believe?' |
Он направляется в деловой центр! |
It's heading for the business district! |
Я мог бы, но на прошлых выборах МакГваер провалился из-за обвинений в нарушении этики, так что он бы не позволил в этот раз запятнать честь кампании. |
I'm flattered, and I could have, but McGuire was busted for ethics violations last go round, so he wouldn't even allow a smear campaign. |
Мы продолжаем свой репортаж и полиция, в данный момент, продолжает свою погоню на высокой скорости через деловой центр Бёрбэнка. |
Action News reporting as police continue their chase through downtown Burbank. |
Это было беспрецедентное нарушение этики. |
It was an unprecedented ethical violation. |
The most business-like, quiet and workaday hour is coming on. |
|
Христианам прилично начать деловой день с утренней молитвы. Оказалось, что никто не видел причетника из Копменхерста. |
A mass amongst Christian men best begins a busy morning. -No one had seen the Clerk of Copmanhurst. |
Инновации всегда влияли на ценности общества и ставили новые вопросы в области этики технологии. |
Innovations have always influenced the values of a society and raised new questions in the ethics of technology. |
В опубликованном заявлении на своем веб-сайте масса назвал причиной своего ухода ухудшение здоровья и продолжающееся расследование по вопросам этики. |
In a published statement on his website, Massa identified his declining health and the ongoing ethics investigation as the reasons for his departure. |
Его жена, Генриетта Прессбург, была голландской еврейкой из процветающей деловой семьи, которая позже основала компанию Philips Electronics. |
His wife, Henriette Pressburg, was a Dutch Jewish woman from a prosperous business family that later founded the company Philips Electronics. |
Беккер организует свое прочтение стоической этики вокруг концепции свободы воли. |
Becker organizes his reading of Stoic ethics around the concept of agency. |
Владимир Хуцишвили, бывший деловой партнер банкира, впоследствии был осужден за эти убийства. |
Vladimir Khutsishvili, a former business partner of the banker, was subsequently convicted of the killings. |
EP Spiral Scratch, самостоятельно выпущенный манчестерскими Buzzcocks, стал эталоном как для этики DIY, так и для регионализма в панк-движении страны. |
The EP Spiral Scratch, self-released by Manchester's Buzzcocks, was a benchmark for both the DIY ethic and regionalism in the country's punk movement. |
16 апреля 2018 года комиссия по конкуренции Индии приказала провести более широкое расследование в отношении незаконной деловой практики Google Android. |
In April 16, 2018, the COMPETITION COMMISSION OF INDIA ordered a wider probe investigation order against Google Android illegal business practices. |
Активисты по борьбе со спамом считают, что ряд других видов деятельности в интернете и деловой практики связаны со спамом. |
A number of other online activities and business practices are considered by anti-spam activists to be connected to spamming. |
Особенно в деловой переписке, весь поток сообщений может быть передан третьей стороне для обработки или обсуждения. |
Especially in business correspondence, an entire message thread may need to be forwarded to a third party for handling or discussion. |
The San Antonio Business Journal covers general business news. |
|
Это финансовое и коммерческое сердце Колумбии, с самой большой деловой активностью в любом городе страны. |
It is the financial and commercial heart of Colombia, with the most business activity of any city in the country. |
Последние две концепции этики сами по себе имеют различные формы. |
The latter two conceptions of ethics themselves come in various forms. |
Чтобы помочь своей деловой карьере, Фендер переехал в Лондон зимой 1913-14 годов. |
To aid his business career, Fender moved to London during the winter of 1913–14. |
Родившись в Виченце, он вырос между Миланом и Генуей в деловой семье среднего класса. |
Born in Vicenza, he grew up between Milano and Genova in a middle-class business family. |
8 октября 2018 года CBC News опубликовал статью о расследовании деловой практики Apple, связанной с ремонтом их устройств. |
On October 8, 2018, CBC News ran an investigative piece on Apple's business practices surrounding repair of their devices. |
Кант наиболее известен своими работами в области философии этики и метафизики, но он внес значительный вклад и в другие дисциплины. |
Kant is best known for his work in the philosophy of ethics and metaphysics, but he made significant contributions to other disciplines. |
Городское обновление произошло в некогда запретных зонах, таких как Браамфонтейн, Ньютаун и центральный деловой район. |
Urban renewal has taken place in once no go zones such as Braamfontein, Newtown, and the CBD. |
Немецкий философ Юрген Хабермас предложил теорию дискурсивной этики, которая, как он утверждает, является потомком кантовской этики. |
German philosopher Jürgen Habermas has proposed a theory of discourse ethics that he claims is a descendant of Kantian ethics. |
Хабермас утверждает, что его этическая теория является улучшением этики Канта. |
Habermas argues that his ethical theory is an improvement on Kant's ethics. |
Перевод Булэнвилье Этики Спинозы был опубликован только в 1907 году колонной Д'Истриа из неподписанной рукописи в Лионе. |
Boulainvilliers's translation of Spinoza's Ethics was not published until 1907 by Colonna d'Istria from an unsigned manuscript at Lyon. |
The society has a Code of Ethics and an Ethical Committee. |
|
В Соединенном Королевстве любой человек, подающий заявку на получение почтового ящика Royal Mail PO, должен предъявить документы, подтверждающие его домашний или деловой адрес. |
In the United Kingdom, anyone applying for a Royal Mail PO box must produce documentation to verify their home or business address. |
Эта книга была написана в 1989 году и представляет собой критический отчет о деловой, социальной и политической структуре Японии. |
The book was written in 1989, and is a critical account of the business, social, and political structure of Japan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «код деловой этики».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «код деловой этики» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: код, деловой, этики . Также, к фразе «код деловой этики» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.