Которого ты заслуживаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которого ты заслуживаешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which you deserve
Translate
которого ты заслуживаешь -

- который [местоимение]

имя прилагательное: which

местоимение: which, that, who, as, whether

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- заслуживать [глагол]

глагол: deserve, earn, be worth



Обычно считается, что творчество поощряется благоприятной, заботливой, заслуживающей доверия средой, способствующей самоактуализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creativity is commonly considered to be fostered by a supportive, nurturing, trustworthy environment conducive to self-actualization.

Мужчина, на которого он налетел, попятился, слегка поклонился и приподнял шапочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man confronting him backed away and bowed slightly, then doffed his hat.

Диспетчер на башне, брат которого работал полицейским репортером в местной газете, заметил это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was noted by the tower controller, whose brother was a police reporter for a local paper.

Рейт проснулся с чувством неосознанной мрачной угрозы, причину которого не мог понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reith Awoke with a sense of imminence which for a space he could not comprehend.

Человек получил шок, от которого не смог оправиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man had gone into a shock from which he could not recover.

Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann.

Старик, мысли которого заняты кораблем, скользящим во мраке глубокого космоса за пределами Солнечной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old man who worried about a ship that slid through the space-darkness beyond the solar system.

Джек выбрал тяжелый металлический брусок, назначения которого не понимал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He selected a heavy bar of metal, whose function he did not understand.

Мы живем в быстро изменяющемся мире, для которого характерна быстрая смена всякого рода кризисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live in a rapidly changing world characterized by a quick succession of crises of all sorts.

Старшие партнеры обладают магнетизмом, которого нет у обычных партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senior partner has a certain sex appeal junior partner doesn't.

Для вас это мечта, от которого вы чуть не кончаете, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This must be like a therapist's wet dream or something, right?

Эти сеятели страха заслуживают того, чтобы держать их на обочине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These purveyors of fear deserve to be kept on the sidelines.

Или, скорее, мужчина, которого я особенно хорошо знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or rather, the man I know particularly well.

Видишь, я уже поговорил с тем лаборантом, которого ты пыталась охмурить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I talked to that lab tech, the one you tried to seduce.

Проект, реализация которого уже началась, включает строительство нового терминала, объектов для обработки грузов и гражданских инженерных сооружений, а также удлинение взлетно-посадочной полосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scope of the project, which has already begun, includes a new terminal, cargo facilities, civil works and extension of the runway.

Правительство в настоящее время разрабатывает генеральный план в области землепользования, основная цель которого состоит в осуществлении мероприятий по борьбе с эрозией почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government is preparing a master plan for land use with the primary aim of bringing soil erosion under control.

Покрыто лаком, рецепт которого является секретом семьи Свонсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finished with a wiping varnish that's a secret Swanson family recipe.

Там, где это возможно, и если не указано иначе, все средства будут возвращены на тот же счет, или источник, с которого они были первоначально внесены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where possible, and unless we are instructed otherwise, all funds will be returned to the same account, or source, from which they were originally deposited.

Ты знаешь так же, как и я, хорошо это или плохо, каждый заслуживает защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know as well as I do, for good or bad, everyone deserves a defence.

Протесту дальнобойщиков не хватает центральной организации или лидера, которого можно было бы арестовать (как, например, Алексея Навального на политической демонстрации).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trucker strike lacks a central organization or a leader who could be arrested (like Aleksei Navalny in the political strike).

Стратегия, опирающаяся на тайную полицию, массовые расстрелы и ГУЛАГ, определенно не заслуживает того, чтобы ею восхищаться или подражать ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strategy that is built on the secret police, mass shootings, and the Gulag is clearly not a strategy that should be admired or emulated.

А может быть, ЕС сделает специальные исключения для защиты, например, британского университетского сектора, или он будет вести дела с Британией как с Лихтенштейном, микрогосударством, у которого есть доступ к общему рынку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the EU will make special exceptions to protect the British university sector, or treat the UK like Liechtenstein, a microstate with access to the single market.

(Необязательно) Выберите сайт и склад, для которого применяется данное ограничение отгрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Optional: Select the site and warehouse in which this shipment constraint should be applied.

В дополнение к «Транспортному коридору Север-Юг» она принимает самое активное участие в развитии иранского порта Чабахар, грузооборот которого планируется увеличить в пять раз и довести его до 12,5 миллиона тонн в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the NSTC, India is a big driver of enhancements to Iran’s Chabahar port, which is expected to see its cargo volume increase fivefold to 12.5 million tons per year.

В трех его месторождениях находится более 2 миллиардов баррелей потенциально извлекаемой нефти и 485 миллиардов кубических метров газа, которого будет достаточно, чтобы полностью покрыть потребности Европы за год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its three fields have more than 2 billion barrels of potentially recoverable oil and 485 billion cubic meters of gas, enough to meet EU demand for a year.

Потому что все мы заслуживаем по крайней мере года тюрьмы, и еще потому, что там тебя озаряют разные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partly, because we all deserve it, at least a little, and partly because in there your mind clears up.

Маккензи не был просто случайным прохожим, которого подцепили на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McKenzie wasn't just any old punter snatched off the street.

Ауде, про которого я слышал, не нужно звать на помощь, чтобы присмотреть за своим колодцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Auda I'd heard of wouldn't need to summon help to look after his wells.

Дело о копе, которого обвинили в даче ложных показаний, утверждавшего, что он не видел того, что произошло прямо на его глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Case centers on a cop who was convicted of perjury for claiming he never saw something that happened right in front of his eyes.

Если бы этот обычай заслуживал порицания, то его не придерживалось бы столько благочестивых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there were any crime in the practice, so many godly men would not agree to it.

Они заслуживают места, где будут цвести!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It deserves an efficacious spot in which to flourish!

Ты заслуживаешь того, кто сделает тебя счастливой и это величайшая досада в жизни, что я не смогу стать таким человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You deserve someone that can make you happy and it is the greatest displeasure of my life that I cannot be that man.

Сначала я сомневался, это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, но банк мистера Мердла - солидный, неподдельный, заслуживающий доверия, ежегодно приносит доход в 20 %.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had my doubts at first, it seemed too good to be true, but Merdle's bank is solid, genuine, it is copper-bottom guaranteed, and it is yielding 20% per annum.

Мои секретари не заслуживают доверия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My secretaries are untrustworthy?

Мы хотим дать тебе финансовую свободу, которую ты заслуживаешь чтобы быть самим собой в творчестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanna give you the financial freedom that you deserve to be yourself creatively.

Пожалуй, лучше, чем я заслуживаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better than I deserve, most likely.

Никто не заслуживает его больше тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One that there is none more deserving of.

Я не говорю, что он не заслуживает победы, потому что песни для его альбома выбрали мы с его мамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I'm not saying that he is any less deserving of an ASA just because me and his mama picked all his songs for his album.

Ты более не заслуживаешь быть их хозяином

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are no longer worthy of being its master

Ты заслуживаешь как раз такой, какая тебе достанется!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're worthy of just such a woman as you're getting.

И тут н там берлоги, но звериные берлоги заслуживают предпочтения перед человеческими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking one lair with another, the beast's is preferable to the man's.

Вы говорили, что он заслуживает более сурового наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said he deserved a greater punishment.

Я не дарую милосердие тем, кто не заслуживает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not dispense mercy to those who do not deserve it.

Мне нужна слава, которой я не заслуживаю, чтобы сохранить имя, право носить которое я не заработал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a prestige I don't deserve for an achievement I didn't accomplish to save a name I haven't earned the right to bear.

Это можно использовать, чтобы сказать, что вы считаете, что пользователь заслуживает награды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be used to say that you believe the user deserves an award.

Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right.

Они заслуживают нашей благодарности, нашего уважения и нашей постоянной заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They deserve our gratitude, our respect, and our continuing concern.

Я чувствую, что это заслуживает такой статьи, как компьютерная ярость, дорожная ярость и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like this merits an article like computer rage, road rage, etc.

Если вы считаете, что жизнь, привычки, проблемы и достижения Трейвона заслуживают внимания, не стесняйтесь начать страницу биографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think Trayvon's life, habits, troubles and accomplishments are noteworthy, feel free to begin a biography page.

Однако население, как представляется, находится в демографической изоляции и заслуживает особой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the population appears to be demographically isolated and deserves special protection.

Некоторые другие взгляды заслуживают обсуждения, в том числе те, которые касаются рыб, змей, грифонов и драконов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few other attitudes warrant discussion, including those particular to fish, serpents, griffins and dragons.

Я думаю, что этот чувак заслуживает некоторого уважения за то, что получил эту идею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this dude deserves some respect for getting this idea.

Это зависит от вас, чтобы увидеть, заслуживают ли эти группы упоминания в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's up to you to see if these groups deserve to be mentioned in the article.

Я согласен, но что, если сам отель заслуживает статьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree, but what if the hotel itself merits an article?

По крайней мере, он должен получить {{unreferenced}}, но заслуживает ли он db-bio или тега notability или каких-либо других тегов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the very least it should get an {{unreferenced}}, but does it deserve db-bio or a notability tag or any other tags?

Мало того, что он является заметным, заслуживающим доверия источником, я буквально не могу себе представить, как кто-то может быть более заслуживающим доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only is he a notable, credible source, I literally cannot imagine how anyone could be more credible.

Заслуживающие доверия женщины также набирались на административные и канцелярские должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trustworthy women were similarly recruited for administrative and clerical jobs.

Он заслуживает отдельной статьи больше, чем, скажем, Гомер Симпсон или Мэрайя Кэри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He deserves a feature article, more than say Homer Simpson or MARIAH CAREY.

Функциональные социалисты, про-союзные республиканцы и адвокаты, которые работают на авансцену, обычно заслуживают доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Haarlem the citizens, aware of the fate of Naarden, prevented capitulation and put up a resistance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которого ты заслуживаешь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которого ты заслуживаешь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которого, ты, заслуживаешь . Также, к фразе «которого ты заслуживаешь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information