Которые были определены группой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которые были определены группой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
identified by the group
Translate
которые были определены группой -

- были

It was

- Определены

were determined for



Есть определенные генетические черты, которые, безусловно, дают неоспоримое преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain genetic traits that are undeniably advantageous.

Но мне нравится находиться в месте, потому что все всегда меняется, и я беру фрагменты обстановки, вещи, которые происходят в разное время, пролетающая птица может быть очень красивой или человек, идущий по улице и делающий определенный жест или принимающий позу, которая идеально подходит для композиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I like to be in the location because it's always changing and I take pieces of the scene, things that happen at different times, a bird flying by might be very beautiful or a person walking in the street and assuming a certain gesture or pose that's perfect for the composition.

Усилия по реализации данной инициативы были незначительны, поскольку для ее успешного осуществления требуются также определенные шаги с кенийской стороны, повлиять на которые Уганда не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little effort was put into this initiative, whose outcome also required cooperation beyond Uganda's control.

В рамках этого анализа были определены текущие параметры использования ГСО, а также проведена оценка отказов в работе систем, которые повлияли на эксплуатацию спутников на ГСО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analysis included a breakdown of the current utilization of the GEO ring and an assessment of the satellite failures that have afflicted GEO satellites.

Однако в случае отсутствия каких-либо договорных обязательств определение основы ответственности и тех норм, которые могут быть применимыми, связано с трудностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of any treaty obligations, however, it was difficult to identify the basis of liability and the law which might be applicable.

В этом вопроснике также большое внимание уделяется определенным типам отходов, которые имеют высокий приоритет с точки зрения переработки и удаления, т.е. опасным отходам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The questionnaire also focused on certain types of waste that are of high priority for waste management, i.e., hazardous waste.

Исследования, которые сейчас проводятся, создают новое определение настоящей чистоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The research we have today is creating a new definition of what real cleanliness is.

Утверждение пределов, величина которых не может быть определена перед происшествием и которые после происшествия могут оказаться неограниченными, означает, что перевозка в соответствии с Конвенцией не может обеспечиваться страхованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adopting limits which cannot be set before the event and which, after the event, may prove limitless, makes carriage under the Convention uninsurable.

Развитые страны без колебаний прибегают к определенным мерам, которые противоречат законным интересам развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developed countries do not hesitate to take certain measures that run counter to the legitimate interests of developing countries.

В Гонконгской конвенции опасные материалы определены как любые материалы или вещества, которые обуславливают возникновение опасности для здоровья человека и окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hong Kong Convention defines hazardous material as any material or substance that is liable to create hazards to human health and the environment.

З. Правительствам следует избегать использования таких подходов к развитию, которые бы ограничивали национальную самостоятельность при определении приоритетных направлений социального развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should avoid adopting approaches to development that reduce national autonomy in social development priority-setting.

Комиссия отметила, что в пяти из 11 отделений, которые она посетила, были предприняты определенные шаги по реорганизации их структуры в рамках инициативы по управлению преобразованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board noted that five of the eleven offices visited had undertaken some reorganization in response to the change management initiative.

Косовские албанцы, которые хотят подключиться к этому процессу определения статуса, понимают, что насилие создаст серьезные препятствия на этом пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kosovo Albanians who want to enter that status process have understood that violence will be a major setback.

Вполне вероятно, что применение широких диапазонов повлечет за собой, помимо денежных, и другие издержки, которые еще не определены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is likely that there are other costs to broad banding besides money that are yet to be determined.

Я просто не веду переговоры с людьми, которые по определению лживые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't negotiate with people who are fundamentally deceptive.

В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The currency was in theory governed by a rules-based Currency Board, which the British invented for their smaller colonies.

В законе указываются методы, которые следует использовать с целью определения уровня арендной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act stipulates the method to be used to determine rent.

Во-первых, очень немного учеников будут нуждаться в языках программирования для своих карьер, и они определенно не нуждаются в них, чтобы сдать входные экзамены университетам и колледжам, которые они выбирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firstly, very few pupils will need programming languages for their careers, and they definitely don't need them to pass the entrance exams to the universities and colleges they choose.

Я занимаюсь определенными делами, которые облегчают работу моей скромной коллекторской фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I facilitate certain assignments for my humble firm as part of a debt collection business.

Другое изменение, внесенное в закон о пенсионных пособиях, заключается в том, что состоявшие в гражданском браке супруги, которые удовлетворяют определенным критериям, имеют право на получение пособия в связи с потерей кормильца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another change to The Pension Benefits Act is that common-law spouses who meet certain criteria are entitled to survivor's benefits.

Сюда относится определение культурных и религиозных видов практики, обычаев и традиций, которые запрещают такие занятия женщинам;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes identifying cultural and religious practices, customs and traditions that prohibit such engagement by women;.

Они якобы содержат определенные измерения, сделанные администрацией, которые напрямую влияют на оплату выполняемой вами работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It purports to contain certain timings made by the management, which directly affect the rates for the job that you are doing.

Можно было также воспользоваться услугами посредников, которые за определенную плату подают заявления на паспорта от имени других лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could also use tramitadores, who would apply for passports in the name of others for a fixed fee.

По своему изначальному определению, торговля людьми означает отрицание всех тех основополагающих прав, которые обеспечивают достойную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By its very definition, trafficking constitutes a denial of all those fundamental rights that make for a life with dignity.

Общим в этих определениях является то, что они означают лиц, которые мигрировали из одной страны в другую для получения работы по найму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The common element of these definitions is that they refer to individuals who have migrated from one country to another in order to take up paid employment.

По претензиям, которые при использовании программы сопоставления были определены в качестве потенциально совпадающих, была проведена ручная проверка для подтверждения того, действительно ли в них имелись совпадения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claims identified by the matching programme as potential matches underwent manual verification to confirm whether they were in fact matches.

Во многих странах действуют правила добросовестной конкуренции, которые образуют основу для определения и использования коммерческих условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many countries have competition rules which provide a framework for formulating or using commercial terms.

Это - история, имеет некоторые определенные особенности, которые отличают это от многих других подобных городов и городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's history has some specific features which distinguish it from many other similar cities and towns.

Они постепенно строят свою семейную жизнь на определенных ценностях и приоритетах, которые являются более важными для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gradually build their family life on certain values and priorities, which are more important for them.

Речь идет о таких концентрациях загрязнителей в почвах, которые указывают на наличие уровня, служащего предупреждением о неприемлемом риске для рецепторов в рамках определенного сценария землепользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are concentrations of contaminants in soil that represent a precautionary level of unacceptable risk to receptors within a defined land-use scenario.

Возвращение беженцев на условиях, которые были нами определены, является барометром примирения, уважения прав человека и стабильности в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The return of refugees under conditions set by us is the barometer of reconciliation, respect for human rights and stability in general.

У вас утечка данных, которые могут быть использованы для увеличения и определения доходности, уменьшения рисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're leaking data, data that can be used to increase yields, predict profits, reduce risk.

Они выглядят как обычные коробки, но детали и деревянная отделка скрывают скользящие панели которые должны быть открыты в определенном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They look like regular boxes, but the detail and wood inlay hide sliding panels that need to be opened in just the right order.

Она передается только определенным лицам, которые отличились на службе по доставке писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is only given to exceptional individuals who have distinguished themselves in the service of mail delivery.

Вместе с тем свидетельства подтверждают то, что в результате военных операций убежище получило определенные повреждения, которые могли бы быть устранены путем ремонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the evidence does indicate that some damage to the building occurred as a result of military operations, which damage was capable of being repaired.

Метод определения источника нефтяных загрязнений на основе анализа тех компонентов нефти, которые опознаются и почти не изменяются в нефтяных остатках даже после воздействия погодных условий и биохимического разложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mound or bank of earth, used especially as a barrier or to provide insulation.

Я говорю про тайных рекламщиков, которые смешиваются с толпой, и скрытно рекламируют определенные товары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about undercover advertisers that blend in with the public while covertly marketing certain products.

определен характер семейно-бытовых отношений, на которые распространяется этот закон;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spells out the domestic relationships that will be caught by this proposed law.

У планеты своя экосистема с определенными закономерностями и правилами, которые могут стать понятными после достаточного...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planets have ecosystems with definable patterns and rules that can be understood after enough ...

Для определения процедур голосования во время выборов, которые состоятся в октябре 2001 года, будет создана комиссия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A commission will be created to determine the voting procedures for the elections to be held in October 2001.

Правда в том, что есть определенная группа людей которые увековечивают бесславие числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's true is that there's a select group of people That take delight in perpetuating the number's infamy.

В статьях 42 и 43 предусмотрено, что при определенных обстоятельствах деяния, которые в противном случае были бы наказуемыми, не являются преступными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 42 and 43 provide that acts which would otherwise be punishable are not criminal.

Кроме того, водные ресурсы находятся под определенной угрозой в результате конкурирующего спроса и климатических перемен, которые сказываются как на качестве, так и на количестве водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, water is increasingly under stress from competing demands and climate change, affecting both water quality and quantity.

Были определены члены Комитета, которые должны войти в состав целевых групп, связанных с новыми запросами о проведении расследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Committee members were identified to serve on task forces relating to new requests for inquiries.

Существует определенный круг проблем, которые каким-то образом выпали из поля зрения руководителей ПМС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a virtuous circle which has somehow escaped the reach of ICP managers.

Следует признать, что храм человека имеет пределы, и мы ограничены определёнными аспектами нашей жизни, которые мы должны чтить и уважать, и технологии могут помочь нам в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so what we need to recognize is that the human architecture is limited and that we have certain boundaries or dimensions of our lives that we want to be honored and respected, and technology could help do that.

Проще говоря, те страны, которые в состоянии принимать определенные решения, должны принимать на себя и вытекающие из этих решений обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, those countries that were in a position to make certain decisions should assume corresponding responsibilities.

На практике курс обучения, например в Ливанском университете, не предполагает определенной жесткой программы курса обучения, и преподаватели вправе самостоятельно выбирать предметы, которые они будут читать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the courses of study at the Lebanese University, for example, do not explicitly define course content, leaving the professors free to choose the subjects.

Словарь даёт определения 481 термину, которые составляют основу того, что вам нужно знать, если вы хотите провести демократические выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It meant actually defining 481 terms which formed the basis of everything you need to know if you're going to organize a democratic election.

Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с требованиями МСУГС на основе традиционных систем, включая ИМИС, потребует принятия паллиативных мер, которые повлекут за собой определенные затраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Producing IPSAS-compliant financial statements from the legacy systems, including IMIS, would require workaround solutions entailing some cost.

Если он не является всемирным, его географический охват действительно должен быть определен в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless it is worldwide, its geographical scope really needs to be defined at the start.

Соответствующая компетенция различных подразделений системы Организации Объединенных Наций определена весьма четко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The respective fields of competence of various parts of the United Nations system were very clearly defined.

И одним определением технологии является то, которое было впервые задокументировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one definition of technology is that which is first recorded.

Во многих случаях сборка не определена однозначно; в зависимости от того, какой фермент действует, может быть включен один из нескольких различных блоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases the assembly is not uniquely specified; depending on which enzyme acts, one of several different units may be incorporated.

Птичий интеллект имеет дело с определением интеллекта и его измерением применительно к птицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bird intelligence deals with the definition of intelligence and its measurement as it applies to birds.

Это значительно облегчило определение точного значения специфической и общей маркировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made it much easier to see the exact value of specific versus general labeling.

Определение векторного пространства также может быть обобщено на модули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vector space definition can also be generalized to modules.

Современное биологическое определение расы появилось в XIX веке вместе с научными расистскими теориями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern biological definition of race developed in the 19th century with scientific racist theories.

См. определение Britannica 2006, которое я опубликовал выше, и линию Острогорского между Восточной Римской и средневековой Греческой империей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See the Britannica 2006 definition that I posted above, and Ostrogorsky's line between the Eastern Roman and the Medieval Greek Empire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые были определены группой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые были определены группой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, были, определены, группой . Также, к фразе «которые были определены группой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information