Куда хотеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whither, whereabouts, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: whither, whereto, whereinto
куда бы ни - wherever
Куда ведет эта дорога? - Where does this road go?
попасть куда-нибудь - get somewhere
куда ни кинь всюду клин - a catch-22 situation
и куда - and where
куда я иду - where am I going
куда кривая вывезет - where the curve will take out
куда ни гляди - wherever you look
куда то ещё - somewhere else
куда глядят глаза - up hill and down dale
Синонимы к куда: докуда, значительно, слабо, гораздо, много, намного, несравненно, несравнимо, неизмеримо, стократ
Значение куда: В какое место, в какую сторону.
знать не хотеть - do not want to know
хотеть как лучше - mean well
хотеть мира - want peace
не хотеть бы - would hate
хотеть бы - would love
хотеть получить доступ - want access
не хотеть иметь ничего общего - want nothing to do with
всеми печенками (хотеть, ненавидеть и т. п.). - guts (to want to hate, and so on. n.).
хотеть в отпуск - want vacation
хотеть невозможного - cry for the moon
Синонимы к хотеть: желать, иметь охоту, жаждать, вожделеть, алкать, намереваться, собираться, предполагать, полагать, располагать
Значение хотеть: Иметь желание, намерение (делать что-н.), ощущать потребность в чём-н. X. пить. X. чаю. Хотел писать статью. X. искренности от собеседника. Гуляй, пей — не хочу (о полной возможности гулять, веселиться, пить; разг. ).
Он вышел на железную дорогу в нескольких сотнях метров от того места, куда метил. |
He has struck the railroad within a few hundred yards of the point at which he aimed. |
Криз, куда это Свистун дунул? |
Crease, where's Whistler going? |
Например, это участок, выделенный красным, показывает нам, где Миссиссипи располагалась и куда несла свои воды 4 600 лет назад. |
So for example, this red area here is where we know the Mississippi River flowed and deposited material about 4,600 years ago. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
I didn't know what I was doing, where I was going. |
|
Служебные обязанности постепенно оттеснили тяжкие думы Ким о голове Элизабет куда-то на задний план. |
The demands of Kim's job eventually pushed her concerns about Elizabeth into the back of her mind. |
Хочу встретить девушку, с которой у меня много общего, пригласить ее куда-нибудь, говорить о ее семье, сидя на скамейке в парке посреди ночи. |
I want to meet a girl that I have a lot in common with and ask her out and learn about her family on a park bench in the middle of the night. |
Укажите место, куда необходимо установить пакеты. |
Select where to install the packages. |
The dry cleaners I go to just hired two new people this month. |
|
Джексонвиль - последнее место, куда бы она отправилась. |
Jacksonville's the last place she'd go. |
I'd be delighted to take you wherever you'd like. |
|
Данные показатели для Греции выглядят куда хуже. |
Those ratios for Greece are far worse. |
Начинается он с узкой расщелины, куда с трудом можно протиснуться, а внутри помещение расширяется. |
It's among a lot of piled-up boulders at one end. Just a long thin crack. You can just squeeze through it. Inside it widens out into quite a big cave. |
It would be better than scrubbing the stairs. |
|
А жилье, куда проник его взгляд, было отвратительно смрадное, запачканное, загаженное, темное, гадкое. |
The den upon which his eye now rested was abject, dirty, fetid, pestiferous, mean, sordid. |
Странно, что я принял это нежданное товарищество, этот кошмар, навязанный мне в стране мрака, куда вторглись подлые и жадные призраки. |
It is strange how I accepted this unforeseen partnership, this choice of nightmares forced upon me in the tenebrous land invaded by these mean and greedy phantoms. |
Возможно, наши методы слишком жёсткие, но лишь потому, что мы противостоим куда более серьёзной угрозе. |
Our tactics may seem extreme, but that's only because what we're up against is a far greater threat. |
Испуганные пластуны ухнули, переваливаясь за перила, и покатились куда-то в темноту бугров и склонов. |
The frightened troopers gasped, fell over the balustrade, and rolled down into the darkness of mounds and slopes. |
Снится, что майским утром ты повела куда-то в голубизну нагорья, на голубые скаты, вдоль по тропинке белой в поле зеленой мяты... |
I dreamt that you were walking me along a white path in the midst of a green field, towards the blue hills towards the blue hilltops, on a calm morning. |
Когда я была маленькой, мне казалось, что куда я могу позвонить по мобильнику - это и есть весь мир. |
Until about the time when I was in middle school, I vaguely thought the word meant the area where the signals from my cell would reach. |
Felix, would you please take that old crock by the collar and lock him in some place. |
|
Лесопилки куда важнее. |
The mills were far more important. |
Он готов был принять всё, слепо пойти за этим голосом куда угодно. |
He felt no need to know the meaning; he could accept anything, he would be led blindly anywhere. |
I had forgotten to inquire whither we are bound. |
|
Моя дорогая мисс Кэтрин, - начала я, слишком живо помня ее недавнюю доброту, чтобы сразу обрушиться с укорами, - куда вы ездили верхом в такой поздний час? |
'My dear Miss Catherine,' I began, too vividly impressed by her recent kindness to break into a scold, 'where have you been riding out at this hour? |
Зато потом ей куда лучше жилось бы в качестве вдовы, чем в качестве жены. |
Long term, she'd be a helluva lot better off as my widow than my wife. |
Мои банковские счета, были размороженны, и я точно знал, куда вложить свои деньги. |
In return, they unfroze my bank accounts, and I knew just where to invest my money. |
Конечно! Они получают там отличное образование - куда лучше того, что я получил в Винчестере,- и как бы иначе я смог воспитать своих детей? |
And a capital education they get too, much better than I got at Winchester. How else do you think I could educate them at all? |
Рэйми, я обещаю, если мы его не поймаем, я заберу вас обеих и мы уйдем куда захочешь |
Raimy, I promise you, if we don't get this close again and we don't nab him, I will take you both anywhere you want to go. |
Нет того, на чтобы я не пошел, чтобы отомстить за Лорел, чтобы остановить Дарка в причинении боли кому-либо снова, и если честно, я не знаю, куда это меня приведет. |
There is no length that I will not go to to avenge Laurel, to stop Darhk from hurting anyone ever again, and I honestly don't know where that path will lead. |
Если бы она притворялась, она бы просидела в шкафу куда дольше, прежде чем вылезти оттуда и рассказать вам свою историю. |
If she had been pretending, she would have hidden for a reasonable time before coming out and telling her story. |
The ritzy one, where the bosses go? |
|
Мне нужна эта работа потому что я должен попасть в международную строительную фирму и ездить в страны, куда американцы не могут ездить хорошо |
I need this job because I have to work in accredited construction overseas to go places Americans aren't supposed to. Okay. |
Конечно, мы можем дать тебе время, но ему придется сдать экзамен, который сдавали другие дети, чтоб попасть сюда, или, боюсь, придется отправить его куда-нибудь еще... |
Obviously, we're ok giving you a little leeway, but he has to pass the proficiency exam that the other kids took to get in, or I'm afraid you're going to have to send him somewhere else... |
Куда эта язва засунула поляка? - бормотала Жервеза, подразумевая под язвой Огюстину. |
Whatever has that vermin done with my little iron? murmured Gervaise, speaking of Augustine. |
Everywhere I look around me, nobles conspire against me. |
|
Надо хозяйство вести, о муже заботиться, -словом, у меня много всяких обязанностей, масса куда более важных дел! |
Have I not my house to look after, my husband to attend to, a thousand things, in fact, many duties that must be considered first? |
Я люблю вас так, Ральф, что готова была убить вас за ваше равнодушие, но эта моя месть - куда слаще. |
Ralph, I love you, so much I would have killed you for not wanting me, except that this is a far better form of reprisal. |
Чище этого он выговаривать по-человечески не мог, но, видимо, желал девочке добра и спросил ее, куда это она бредет по белу свету одна-одинешенька? |
He pronounced the words as plainly as he could, because he meant to be kind to the little girl; and then he asked her where she was going all alone in the wide world. |
Куда катится этот мир, когда дочь Верховной... должна перепоручать ее собственные убийства? |
What is the world coming to, huh, when the Supreme's daughter has to outsource her own killings? |
Мой отец куда-то подевал копию, и я хочу помочь ему ее найти. |
Yeah, my dad misplaced his copy, so I'm just trying to help him out. |
Вышлем тебе баблишек в Гватемалу или ещё куда. |
We'll mail you some cash to Guatemala or someplace. |
И капитан шпорит лошадь, по-видимому сам не зная, куда ехать. |
On goes the guide, evidently irresolute. |
После захода солнца, куда бы он ни направлял свои стопы, кто-то уже лежал в засаде, готовый вынырнуть из темноты в спросить, как дела. |
Everywhere he stepped after sundown someone was lying in wait to pop out and ask him how he was doing. |
Ваше Величество, боюсь, что эта проблема куда более запутанная. |
Your Majesty, I fear the matter is more intricate. |
Знаешь, я буду в своих глазах куда менее жалким если не буду пить в одиночестве. |
You know, I'll feel decidedly less pathetic if I don't drink alone. |
Это, кажется, единственное, куда пятигорцы пускают туристов без денег. |
It seems to be the only place where the people of Pyatigorsk allow the sightseers in free. |
Когда наступал срок, определенные чеки и сертификаты автоматически передавались куда следует. |
When the time came, this check and these certificates would be automatically taken care of. |
Я хочу точно знать, куда этот Крии направляется. |
I want to pinpoint exactly where this Kree guy's going. |
Ренди, куда делась твоя проницательность? |
Really, Randy, what's happened to your infallible nose? |
Where the heck did you put the salad dressing, you fat idiot? |
|
Ты же меня знаешь, что я ни куда не полезу пока всё не проверю. |
You know I would never go snooping around willy-nilly. |
Да-а, - подхватил старик Энгус, - мне не так лихо пришлось, нашему дружку Хорри куда хуже, и Гарри тоже, а все равно лихо, святой отец. |
Aye, said old Angus. I wasna sae hard hit as wee Horry and Garry, Father, but bad enough for a' that. |
Это была миловидная, очень маленькая, пухленькая женщина лет сорока - пятидесяти, с красивыми глазами, которые, как ни странно, все время были устремлены куда-то вдаль. |
She was a pretty, very diminutive, plump woman of from forty to fifty, with handsome eyes, though they had a curious habit of seeming to look a long way off. |
Её, мечтавшей о том, чтобы о ней заговорили, о том, чтобы завоевать этот пугающий город, куда она приехала осенним вечером, совсем таким, как этот. |
She, who dreamed of becoming someone to talk about... of conquering this terrifying city where she arrived one autumn night... very much like this one. |
Where to and how long I'd run, I don't know. |
|
Ладно, сегодня мы научимся держать нож, колющим и режущим ударам и куда целиться. |
Okay, today we're gonna learn how to hold a knife, how to stab and slash and where to aim for. |
Куда положить новые ручки - на витрину или, может, возле кассы? |
Do the new pens go in the rack or at the register? |
She'll take you for a ride out in the desert, someplace quiet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «куда хотеть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «куда хотеть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: куда, хотеть . Также, к фразе «куда хотеть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.