Лечить людей с уважением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если не лечить - unless treated
лечить неправильно - treated wrongly
лучше лечить - best treated
пришлось лечить - had to treat
нам нужно лечить - we need to treat
успешно лечить - successfully treated with
не правильно лечить - not properly treated
нужно лечить - needed to treat
право лечиться - right to be treated
свобода лечиться - liberty to be treated
Синонимы к лечить: подлечивать, врачевать, целить, чинить, пломбировать, протезировать, поправлять, сочинять, пользовать, лекарничать
Значение лечить: Применять медицинские средства для избавления кого-н. от болезни, принимать меры к прекращению какой-н. болезни.
предостерегать людей - warn people
гипнотизировать людей - hypnotize people
каких людей - what kind of people
Top Notch людей - top notch people
безопасность людей - safety of people
изнасилования и похищения людей - rape and kidnapping
гигиена биоцидных людей - human hygiene biocidal
держать людей здоровым - keep people healthy
затрагивают миллионы людей - affect millions of people
для шести людей - for six people
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
связанный с урожаем - crop-related
отправлять с нарочным - express
с непокрытой головой - uncovered
идти с трудом - go hard
осушать почву с помощью канав - ditch
с изысканными манерами - with refined manners
корзинка или сумка с завтраком - nosebag
с запашком - sniffy
подземная темница с люком - oubliette
дефектный моток шелка с обрывками - endy skein
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
с уважением, - i remain, yours faithfully
всеобщее уважение - universal respect for
с огромным уважением - yours faithfully
из уважения к традиции - in deference to tradition
уважения к правам человека - respect to human rights
люди и уважение - people and respect for
обеспечить уважение - provide respect
уважение показано - respect shown
уважение природных ресурсов - respect for natural resources
полное уважение целостности - full respect for the integrity
И так велико было уважение к этому достойному зверю, что никто не проронил ни слова, пока он не закончил трапезу и не смахнул крошки с колен. |
And so great was the respect commanded by the solid qualities of that admirable animal, that not another word was uttered until he had quite finished his repast and brushed the crumbs from his knees. |
Мне кажется, это звучит очень честно, как будто вы жертва раннего остеопороза и вы сразу начали его лечить, поэтому у вас никогда не будет горба. |
I think it honestly sounds like you were an early victim of osteoporosis and you started treating it soon enough that you're never gonna have a hunchback. |
Лечить устойчивый к лекарствам туберкулёз гораздо сложнее. |
Compared to drug-resistant TB treatment, it's actually easier. |
Ей нужны уважение и независимость. |
She wants her share of respect and independence. |
В зале суда он подошёл к адвокатам Регбийного союза, пожал им руки и пообщался с каждым на родном для того языке. Зелда хотела возразить, что у них нет права на его уважение после причинённых ему неприятностей. |
She spoke of when Mandela was taken to court by the South African Rugby Union after he commissioned an inquiry into sports affairs. |
На данный момент эти и другие неврологические заболевания, которые мы не умеем ни лечить, ни предупреждать, обходятся нам почти в треть триллиона долларов в год. |
Right now, those and other neurologic diseases - for which we have no cure or prevention - cost about a third of a trillion dollars a year. |
Путин прекрасно знает, что Запад никогда не согласится с его идеями, с путинизмом, однако он высоко ценит уважение. |
Putin knows perfectly well that the West will never accept his vision for Russia, or Putinism, but he holds respect at a premium. |
Российское правительство отказывается от научно обоснованных методов, с помощью которых можно было бы их лечить. |
The Russian government is rejecting scientifically sound policies that might treat them. |
Это операция по удалению инфекции за барабанной перепонкой, если это не лечить эта инфекция может разрушить тонкие косточки вашего среднего уха. |
It's an operation to remove the infection behind your eardrum which left untreated may destroy the delicate bones of your middle ear. |
В перспективе, ОИП можно лечить и контролировать. |
Long term, AIP can be treated and managed. |
Ну, в прошлой жизни, он был старшим в наркобанде, что приносило ему доход и уважение. |
Well, in his former life, he was a lieutenant in a drug gang, a position which afforded him ample money and prestige. |
Эй, если не можешь проявить надлежащее уважение |
Hey, if you can't muster up the appropriate respect, |
Я могу лечить только тех, кто ко мне приходит, остальным я не могу ничего выписывать. |
I can only treat patients that visit me, otherwise I can't prescribe anything |
For this, likewise, he respected his mother. |
|
We haven't got enough beds; why should we treat foreigners? |
|
Кроме того, я чувствовал уважение к парню. |
Moreover, I respected the fellow. |
Четвертый этаж, налево. В любезном тоне швейцара слышалось уважение к жильцу. Жорж Дюруа стал подниматься по лестнице. |
Third floor, the door on the left, the concierge had replied, in a voice the amiable tone of which betokened a certain consideration for the tenant, and George Duroy ascended the stairs. |
Если её не лечить, она может привести к неврологическим повреждениям. |
If left untreated, it can lead to neurological impairment. |
Я уверен, что это подавляет, доктор Пирс, но я не могу лечить вас иначе, чем остальных. |
I'm sure it's overwhelming, Dr. Pierce, but I can't treat you differently from everyone else. |
Мы по прежнему будем развивать, по прежнему будем вакцинировать, по прежнему будем лечить... |
We will still develop, we will still vaccinate, we will still cure... |
Этот непревзойденный и эффективный суглинок был известен что бы лечить ожоги и бородавки, обморозки, И да, это даже повторно вырастит волосы. |
This unrivaled and efficacious loam has been known to cure boils and warts, snuff out colds, and, yes, it will even re-grow hair. |
Я хочу сказать, давайте покажем друг другу настоящее уважение и будем полностью откровенны. |
What I mean is let's show each other the genuine courtesy of full transparency. |
This only reinforced my great esteem for Port Royal. |
|
И я ценю твою уважение к руководству, Фил, что ты не соврал мне. |
And I appreciate your respect for the Directorship, Phil, that you didn't lie to me. |
Уважение к частной собственности - залог цивилизованного сосуществования к тому же, меня защищают международные законы... |
The respect of private property is the very basis of civil cohabitation. Besides I am protected by transnational laws. |
This hospital needs beds for patients we can treat. |
|
But it can be used safely at lower settings to heal people. |
|
Всё чего я прошу, это позволения ей встать и выказать уважение её Хану. |
All I ask is that you allow her to rise and pay tribute to her Khan. |
That's what the doctors say, but none of them will operate on him. |
|
Уважение и преданность, которыми Джакопо с первого же взгляда проникся к Эдмону, привели к тому, что и Эдмон почувствовал к Джакопо некоторую привязанность. |
As a result of the sympathetic devotion which Jacopo had from the first bestowed on Edmond, the latter was moved to a certain degree of affection. |
Я не знаю, как начать ее лечить. |
I don't know where to start with her. |
Закон обязывает нас лечить её. |
We're legally bound to treat her. |
Внешность Боксера вызывала невольное уважение - высотой в холке более 6 футов, он был так силен, как две обыкновенные лошади вместе взятые. |
Boxer was an enormous beast, nearly eighteen hands high, and as strong as any two ordinary horses put together. |
Уважение - о нём не следует забывать, несмотря на вполне естественное чувство отвращения. |
Respect shouldn't be set aside with any perfectly natural feelings of revulsion. |
The House of Clennam, of course, carries great respect. |
|
''Уважение'' опять словечко, которое постоянно приходит на ум. |
Respect, Again... the word that comes up all the time. |
Разве что когда твой брат это съест, не придется лечить его от отравления. |
Only, when your brother eats this, no one has to call Poison Control. |
Мое хобби, уважение, |
My passion, my respect, |
Нас всех нужно лечить. |
We all need help. |
You wanna treat her? |
|
Ладно, умник. Либо приносишь пользу, либо возвращаешься лечить память. |
All right, sport, you better get useful real quick or you go back in room 43. |
Respect needs to be earned in my courtroom, counselor. |
|
А в будущем мы вернём уважение и страх, которые были у всего мира до удара по Управлению. |
What happens next is that we reclaim the respect and the fear that the world used to have for this Agency's hard punch. |
Гинекологи в Европе и Соединенных Штатах 19-го века удалили клитор, чтобы лечить безумие и мастурбацию. |
Gynaecologists in 19th-century Europe and the United States removed the clitoris to treat insanity and masturbation. |
Мэр дворца Карл Мартель разгромил этот отряд в битве при Туре и завоевал уважение и власть в Франкском королевстве. |
The mayor of the palace, Charles Martel, defeated that raiding party at the Battle of Tours and earned respect and power within the Frankish Kingdom. |
Время путешествия немного сложнее лечить. |
The time of travel is a bit harder to treat. |
Он сделал ряд других заявлений, выражая свое уважение и восхищение японцами в своей книге Майн Кампф. |
He made a number of other statements expressing his respect and admiration for the Japanese in his book Mein Kampf. |
Однако, поскольку в Индонезии существует высокое уважение к авторитету, “предложение главного судьи, вероятно, убедит обвиняемого ответить на этот вопрос. |
However, since there is a high respect for authority in Indonesia, the head judge's “suggestion” will probably persuade the accused to answer the question. |
Также проявляя уважение к своему бывшему сопернику, Кеноби закрыл молу глаза и соорудил рядом с ним небольшой погребальный костер, отмечая конец их тридцатилетнего соперничества. |
Also showing respect for his former rival, Kenobi closed Maul's eyes and built him a small funeral pyre nearby, marking the end of their three decades-long rivalry. |
В это время могут развиться трещины сосков, которые можно лечить с помощью фармакологического и нефармакологического лечения. |
With the outbreak of the second world war, the E fleet, along with the rest of the Victorian Railways, was placed under great strain. |
Чтобы лечить умственную усталость, нужно выяснить, что вызывает эту усталость. |
To treat mental fatigue, one must figure out what is causing the fatigue. |
Подошвенная бородавка может быть болезненной, если ее не лечить. |
A plantar wart can be painful if left untreated. |
Если его не лечить, то траншейная стопа обычно приводит к гангрене, которая может потребовать ампутации. |
If left untreated, trench foot usually results in gangrene, which may require amputation. |
Иллюзия переноса тела была использована для того, чтобы лечить опыт фантомной боли в конечностях, давая визуальную обратную связь отсутствующей конечности. |
Body transfer illusion has been used in order to treat the experience of phantom limb pain by giving visual feedback of the missing limb. |
Командующая Джуэл сама выиграла 1000 гиней годом позже, отдавая свое дамское уважение спина к спине победам в 1000 Гинеях. |
Commanding Jewel herself won the 1000 Guineas a year later, giving her dam Regard back-to-back wins in the 1000 Guineas. |
При надлежащем медицинском уходе инфекции обычно можно успешно лечить без длительной потери зрения. |
With proper medical attention, infections can usually be successfully treated without long-term visual loss. |
Инфекционный артрит необходимо быстро диагностировать и быстро лечить, чтобы предотвратить необратимое повреждение суставов. |
Infectious arthritis must be rapidly diagnosed and treated promptly to prevent irreversible joint damage. |
Я проявил здесь некоторое уважение и рассказал вам о своем плане. |
Jamal surprises everyone by being able to answer every question correctly. |
Болезнь можно лечить, чтобы замедлить ее развитие с помощью применения циклоспорина А и ингибиторов АПФ,но не останавливать. |
The disease can be treated to slow down the development by use of cyclosporine A and ACE inhibitors, but not be stopped. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лечить людей с уважением».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лечить людей с уважением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лечить, людей, с, уважением . Также, к фразе «лечить людей с уважением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.