Мне очень жаль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мне очень жаль - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I'm really sorry
Translate
мне очень жаль -

- я

I

- очень [наречие]

наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly

словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like

- жаль

междометие: It’s a pity!


прошу прощения, виноват, извините, прошу простить, прошу извинить, сожалею, прошу извинения, пардон


Мне очень жаль, что я не поехала с тобой на Сент-Люсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very sorry that I did not go with you to St. Lucia.

Очень жаль, конечно, более того - очень трагично, но он исчез без возврата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very sad, very tragic, but he was gone-his place knew him not.

Мне очень жаль, но мое решение окончательное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry- all rulings are final.

Мне очень жаль беспокоить вас в такой день, миссис Бейтс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very sorry to trouble you on a day like this, Mrs Bates.

Очень жаль, что не удалось наверняка подстроить Кэтрин несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pity she had no way to make sure Katerine met with a fatal accident.

Мне очень жаль, что ты заварил такую кашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a pity you made such a mess of things.

Ах,Ралло, мне очень жаль, но я уже пообещала диким роликам роль президента Обамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Rallo, I'm so sorry, but I already promised Hot Wheels he could play President Obama.

Мне очень жаль, что я испортил фото величайшего футболиста на свете Яна Руша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm sorry for defacing the photograph 'of the greatest footballer who ever lived. Ian rush.'

Мне очень жаль, что я испортил фото лучшего футболиста на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm sorry for defacing the photograph 'of the greatest footballer who ever lived.

Герман, мне очень жаль, что я с тобой не расплатился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I haven't paid you, Herman.

Мне очень жаль, что Франция не может занять более скромную позицию и показать больше уважения к своим партнерам и учреждениям ЕС, а так же рассмотреть Европу как нечто больше, чем продолжение своей собственной философии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish France could adopt a more humble attitude, show more respect for its partners and the EU's institutions, and view Europe as more than an extension of its own philosophy.

Я просто хотел сказать, что мне очень жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just wanted to say I'm really sorry.

И все же, понимаете, жаль... очень жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the same, you understand, it is a pity - a greatpity.

Очень жаль, что она из такой несостоятельной семьи с такими слабыми связями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very sad she has such an unfortunate family, such low connections.

Мне очень жаль, но у вашего отца тяжелая системная недостаточность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry, but your father's had a massive systems failure.

Мне очень жаль так говорить но, вы во многом ответственны за состояние ее рассудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to say this to you but I believe you are largely responsible for her present state of mind.

Мне очень жаль, что я не могу быть Вам полезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry that I cannot do anything for you.

Мне очень жаль, но похоже, что дочь мистера и миссис Баттен находится среди тех, кого мы задержали в связи с тем утренним инцидентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, it appears Mr. and Mrs. Batten's daughter is amongst the group we're holding in connection with that incident this morning.

Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry that I didn't want your rather bulbous head struggling to find its way into the normal-size neck hole of my finely knit sweater.

Мне очень жаль разочаровывать вас, но я импортирую шёлк и только шёлк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very sorry to disappoint you, but I am an importer of silk and silk alone.

Что ж, очень жаль!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh. Well, I'm awfully sorry.

Нет, мне очень жаль, но они бы мигом слопали тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I's sorry to say, the boys would eat you up in one dollop.

Очень жаль, что известность и богатство не изменяют твой генетический код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame that being rich and famous doesn't change your genetics.

Бедный парень, мне его было очень жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor guy, I felt really sorry for him.

Менендес со своей весьма сомнительной репутацией это, пожалуй, не лучший пример меритократии, и очень жаль, что Люттвак не нашел пример получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Menendez, with his somewhat questionable reputation, is perhaps not an example of meritocracy at its best, and it is a pity that Luttwak did not think of someone else.

Будет очень жаль ехать так долго в пустом купе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a shame to travel so long in an empty coupe.

Мне очень жаль, дорогая, но не нужно портить вечер из-за таких пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, darling. Don't let me spoil your party.

Очень жаль, конечно, что в некоторых случаях с черными невольниками обращаются плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was too bad that the negroes as slaves should be abused in some instances.

Хулио, я знаю, вы действовали из лучших побуждений, и мне очень жаль, что Рубен оказался в такой ситуации, но это неподобающая среда для ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that your intentions are good, Julio, And... and... and... and I'm not unsympathetic.

Очень жаль, что официальные переговоры с Ираном зашли в тупик в 2005 году, из-за требований Запада о прекращении Ираном любой деятельности, связанной с обогащением урана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a great pity that formal negotiations with Iran have been stalled since 2005 amid Western demands that Iran suspend all of its enrichment-related activities.

Мне очень жаль. У вас не поддающаяся лечению паховая грыжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to tell you, you're suffering from an irreducible indirect inguinal hernia.

Да, очень жаль, я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it's a bummer. I know.

Мне очень жаль. И я знаю, что это нарушает твои планы, но боюсь, мне сегодня пришлось уволить Карлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very sorry, and I know this will disrupt your plans, but I'm afraid I had to let Carla go today.

С одной стороны, это здорово, что все есть прямо здесь онлайн, с другой стороны, очень жаль, что люди перестали читать бумажные книги и газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From one side, it’s great to have everything right here online, from the other side, it’s a shame that people have stopped reading paper books and newspapers.

Мне очень жаль, что я уезжаю во время ваших каникул, но постарайтесь понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm awfully sorry to have to go while you're still on your vacation, but try to understand.

Мне очень жаль, ... но то что сегодня мне пришлось сделать - это моя работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, but what I did today is my job.

И очень жаль, потому что именно сейчас целое созвездие факторов привело МВФ на перепутье, и ему необходим творческий подход в руководстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a shame, for a constellation of factors now places the IMF at a crossroads where creative leadership is needed.

Мне очень жаль, что ты считаешь нашу деятельность столь несерьёзной. Я, например, давала тебе свободу делать то, что тебе интересно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry that you don't consider our efforts worthwhile, but I have certainly granted you latitude to pursue the things you find interesting.

Я слышал, Раммер-Джаммер закрылся, мне очень жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard the Rammer Jammer's closed up... I'm sorry.

Внезапно Нездешнему стало ужасно жаль его и очень захотелось с ним подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly Waylander felt immense pity for it, and a powerful yearning to befriend the beast.

Мне правда очень жаль, что это произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really wish that one wasn't true.

Мне очень жаль, но если решение должно быть единогласным, уговорите другого владельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, but if you want unanimous consent, get it from one of the other owners.

Очень жаль, что проблема с рукой, которая меня сюда привела будет причинять мне хроническое беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's too bad this wrist issue that brought me here will continue to cause me chronic anxiety.

Будет очень жаль, если с ним что-нибудь случится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a pity if some misfortune were to befall him.

Мне очень жаль, что усомнилась в тебе с этой всей историей с Бобом и Кэрол, Кэт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really sorry that I doubted you about the whole Bob and Carol thing, Cat.

В отличие от прочих лорд-мэров он облачился в форму алебардщика - жаль, этот дивный костюм шестнадцатого века не очень идет к его рыжим бакенбардам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has adopted alone among the other Provosts the uniform of his own halberdiers, although that fine old sixteenth-century garb was not originally intended to go with red side-whiskers.

Я просто хочу сказать, что мне очень жаль, и я вас уверяю, что я постараюсь реализовать весь потенциал, что вы увидели во мне как в человеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I assure you that I'm going to try to live up... to all the potential that you saw in me as a human being.

Жаль, наш зал очень мал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a pity our hall is very small.

Мне очень жаль, что я часто приношу тебе неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to trouble you so often.

Мне очень жаль, Ваш помощник не пришел, поэтому нам придется попрощаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very sorry, your helper hasn't come, so I say goodbye.

На завтрак, обед и ужин у нас было очень интересное меню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a very interesting menu for our breakfasts, dinners and suppers.

Образование играет очень важную роль в нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Education plays a very important role in our life.

Из-за такого короткого периода беременности у них очень быстро образуются сосуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they have such a short gestation period they vascularize very quickly.

Жаль, что Конституция не дает мне власти распустить парламент и самой объявить новые выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish the Constitution gave me the authority to dissolve Parliament and call new elections myself.

Мне жаль, что я не могу помнить точно, что моя другая половина сделала, иначе я мог бы принести извинения должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could remember exactly what my other half did so I could apologize properly.

И все же мне жаль, что я не могу рассказать подробнее об этих древних переселениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet am I sorry that I cannot tell more of those early drifts, when there was crushage of peoples, or descending ice-sheets, or migrations of meat.

Слушай, мне жаль, что твоя теория не оправдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm sorry that your little theory didn't pan out.

Жаль, если я умру сегодня, потому что теперь я уже кое-что знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I die on this day it is a waste because I know a few things now.

Очень жаль, потому что я подумывала тебя задержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that's too bad, because I was gonna try to make you late.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне очень жаль». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне очень жаль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, очень, жаль . Также, к фразе «мне очень жаль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information