Мысленное отвлечение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мысленный образ - mental image
мысленный эксперимент - thought experiment
Синонимы к мысленный: умственный, производимый в уме, мысленный, психический, ненормальный, помешанный, идеальный, совершенный, воображаемый, нереальный
Значение мысленный: Воображаемый, существующий в мыслях.
имя существительное: abstraction, distraction, diversion, derivation, revulsion
I think this discussion has become diverted somewhat. |
|
Мнение мысленно формулируется так, что оно может подражать истине, а может и не подражать, в то время как аппетиты-это всего лишь желания тела. |
Opinion is formulated mentally in a way that may or may not imitate truth, while appetites are merely desires of the body. |
Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет. |
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. |
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Его движения были автоматическими, когда он мысленно начал готовить себя к предстоящему поединку. |
The movements were automatic and ritualistic as he began to mentally set himself for the upcoming bout. |
В сотый раз Курноу мысленно проиграл то, что должно произойти час спустя. |
For the hundredth time, he rehearsed the sequence of events that were due to take place during the next hour. |
Улыбка преобразила довольно некрасивое лицо немки, и я мысленно поздравил пожилую даму. |
The rather plain face was transfigured in a smile, and I mentally saluted the old lady for the ease with which she was distracting the young girl's thoughts from the pain. |
Сложность оценки этой гипотетической ситуации не позволяет сказать что-либо определенное по поводу подобного отвлечения ресурсов. |
The difficulties of assessing the counterfactual situation make it impossible to make a definitive statement about such diversion. |
Мы мысленно набираемся любви и понимания. |
We're gathered in the spirit of love and understanding. |
Главные комитеты склонны принимать отвлеченные решения по стоящим перед ними вопросам. |
Main Committees tend to take discrete decisions on the issues before them. |
Вы заняты, отвлечены. |
You're busy, you get distracted. |
Ты сейчас собираешься мысленно поставить на них крест! |
You're going to get logically cross with them now! |
Помню, что Эмиас снова повздорил с Анджелой; для нас ссора послужила своего рода отвлечением, избавила от других осложнений. |
Amyas and Angela had a first-class row, I know, and the rest of us rather welcomed it. It avoided other difficulties. |
Теперь, публикация - вид передовой статьи... Для отвлечения народа от насущных проблем, демократических движений... |
Now, publishing this kind of editorial... just serves to distract from the democratic rights movements. |
Я создал образ этой женщины, мысленно рисовал ее себе, грезил о ней. |
I fashioned her for myself, drew her in fancy, and dreamed of her. |
Мысленно она проверила, не забыла ли чего: завещание составлено, письма сожжены, нижнее белье новое, еда в доме - на ужин хватит вполне. |
Her mind flashed to see if she had forgotten anything-will made, letters burned, new underwear, plenty of food in the house for dinner. |
Я ловлю себя на том, что мысленно защищаю его от своих же собственных упреков. |
I find myself defending him-to myself. |
Перехват и отвлечение. |
It's an intercept and divert. |
Наша планета с ее многовековой историей если и существовала для Эйлин, то как нечто весьма смутное и отвлеченное. |
The earth with all its long past was a mere suggestion to Aileen, dimly visualized if at all. |
Но в мире много есть того, что нашей правде и не снилось, - мысленно перефразирует он, не насмешливо, не шутливо, однако и не без насмешки, не без шутливости, - спокойно. |
'But there are more things in heaven and earth too than truth,' he thinks, paraphrases, quietly, not quizzical, not humorous; not unquizzical and not humorless too. |
Да ведь вдовы всегда утверждают, что не выйдут больше замуж, сказала миссис Кэдуолледер, - а мысленно делают одну-единственную оговорку. |
Oh, there is usually a silent exception in such cases, said Mrs. Cadwallader. |
Science... the most potent distraction of all. |
|
Но теперь люди решили испытать ее не в книгах, а на себе, не в отвлечении, а на практике. |
But now people have decided to test it, not in books, but in themselves, not in abstraction, but in practice. |
И тут же она принималась мысленно жарко молить судьбу о том, чтобы он оставался с ними как можно дольше. |
But even with this thought, she would pray fervently that he would remain indefinitely. |
Как и фокусники, карманники полагаются на отвлечение внимания. |
Like magicians, pickpockets rely on misdirection. |
Степан Трофимович говаривал иногда об искусстве, и весьма хорошо, но несколько отвлеченно. |
Stepan Trofimovitch sometimes talked of art, and very well, though rather abstractly. |
С демократов можно сорвать (как мысленно выразился мистер Кэриген) от двадцати до двадцати пяти тысяч долларов за ту грязную работу, которую он для них проделывает. |
He could draw down from the Democrats, as he would have expressed it, twenty to twenty-five thousand dollars to do the dirty work here. |
И он отмечал мысленно слабые места машины, отмечал некоторые подозрительные признаки в ее поведении. |
And his mind was cataloguing weak points and suspicious things about the car. |
Успокойтесь, Мишель, - сказал мсье Бук, - и мысленно возвратитесь к тому моменту, когда, услышав звонок миссис Хаббард, побежали в свой вагон. |
Calm yourself, Michel, said M. Bouc, and cast your mind back to the moment when you ran to answer Mrs. Hubbard's bell. |
Я должна, должна завершить самое важное дело моей жизни, - мысленно убеждала Кейт ушедшего мужа. - Потерпи, Дэвид. |
I still have to do the most important thing of my life, Kate thought Be patient, David. |
Но даже когда, обливаясь потом, я мысленно открывал ее, я знал, что на самом деле никакой двери нет, и человек никогда не сможет прикоснуться к ней. |
But I knew, even as I pulled and sweated mentally, that the door had no physical existence and that it was something a man could never lay a hand on. |
Это было отвлечением и прикрытием. |
It was a distraction and a cover-up. |
При первом сигнале на радаре одновременно пойдут вертолет и лодка, каждый на 180 градусов от нашего курса, они займутся отвлечением противника. |
At the first hit on passive radar, the helo and RHIB will launch simultaneously, each one heading 180 degrees from our course, blasting surface radar to confuse the enemy. |
Ты не хотела объясниться со мной, - как будто говорил он, мысленно обращаясь к ней, - тем хуже для тебя. |
You would not be open with me, he seemed to say, mentally addressing her; so much the worse for you. |
Глядя, как она проезжает Боба и старается укротить неуемного жеребца, он мысленно сравнивал ее с орлицей. |
When she rode Bob and fought with that magnificent brute for mastery, the qualities of an eagle were uppermost in her. |
Не сознавая отчетливо, к кому он обращается, он мысленно славил ее за свое благоденствие. |
And without exactly knowing to whom he was addressing himself, he thanked him for his success. |
Можно было бы найти химическое соединение, которое убивало бы пациента (я так и говорил мысленно: Пациента) в девяти случаях из десяти. |
There might be some drug, or combination of drugs, which would kill the patient (I thought of him as the patient) nine hundred and ninety times in a thousand. |
Да, но наш вопрос не отвлеченный, - нужно ли бездействовать, пока мы не найдем безупречного соратника. |
I am not begging the question we are upon-whether we are to try for nothing till we find immaculate men to work with. |
I've been distracted by another case. |
|
Позже Донна воспользовалась мгновенным отвлечением и ударила Куджо бейсбольной битой, пока та не сломалась, оставив только зазубренную ручку. |
Later, Donna takes advantage of a momentary distraction and hits Cujo with a baseball bat until it breaks, leaving only a jagged handle. |
Несимпатичные историки, такие как Кевин Старр, предполагают, что он был плохим менеджером, отвлеченным другими проблемами и ослабленным своим алкоголизмом. |
Unsympathetic historians such as Kevin Starr suggest that he was a bad manager, distracted by other concerns and impaired by his alcoholism. |
Абгралл продолжает отмечать, что использование мантр является одной из самых распространенных техник в культах, отмечая, что в ТМ эта мантра производится мысленно. |
Abgrall goes on to note that the use of mantras is one of the most widespread techniques in cults, noting in TM this mantra is produced mentally. |
Другой способ, которым люди справляются со своими страхами, связанными со смертью, - это отодвигать любые мысли о смерти в будущее или избегать этих мыслей вместе с помощью отвлечений. |
Another way people cope with their death related fears is pushing any thoughts of death into the future or by avoiding these thoughts all together through distractions. |
Есть также внутренние отвлечения, такие как голод, усталость, болезнь, беспокойство и мечтательность. |
There are also internal distractions such as hunger, fatigue, illness, worrying, and daydreaming. |
Проблема отвлечения внимания на рабочем месте изучается в науке прерывания. |
The issue of distraction in the workplace is studied in interruption science. |
Арчер случайно ударил Хокинса за пределами ринга, после чего двое поспорили, и отвлеченный Арчер проиграл матч. |
Archer accidentally struck Hawkins outside the ring, after which the two argued and a distracted Archer lost the match. |
Эта модель сочетает в себе как модели самофокусировки, так и модели отвлечения. |
This model combines both the self-focus models and the distraction models. |
Более того, они выдвинули гипотезу, что, хотя отвлечение помогает в краткосрочной эмоциональной регуляции, оно на самом деле вредно в долгосрочной перспективе. |
Furthermore, they hypothesized that while distraction assists in short-term emotional regulation, it is actually harmful in the long term. |
Наше определение когезии состоит из характеристик эксплицитного текста, которые играют определенную роль в том, чтобы помочь читателю мысленно связать идеи в тексте. |
“Our definition of cohesion consists of characteristics of the explicit text that play some role in helping the reader mentally connect ideas in the text. |
Другие программы отвлечения состоят из промежуточных санкций, таких как штрафы, условно-досрочное освобождение, реституция и исправление. |
Other diversion programs consist of intermediate sanctions, such as fines, probation, restitution, and corrections. |
Применение маркировки аффекта, по-видимому, предполагает, что механизм действия-это не просто отвлечение. |
Applications of affect labeling seem to suggest that the mechanism of action is not simply distraction. |
Несмотря на его типичную белизну, большинство людей мысленно представляют себе Солнце желтым; причины этого являются предметом споров. |
Despite its typical whiteness, most people mentally picture the Sun as yellow; the reasons for this are the subject of debate. |
Лишние сообщения, например ненужные надписи на карте, также представляют собой ненужное отвлечение внимания. |
Superfluous messages, for example unnecessary labels on a map, also constitute an unnecessary distraction. |
Это происходит потому, что отвлечение легко отфильтровывает высокоинтенсивное эмоциональное содержание, которое в противном случае было бы относительно трудно оценить и обработать. |
This is because distraction easily filters out high-intensity emotional content, which would otherwise be relatively difficult to appraise and process. |
Известно также, что маркировка аффекта приводит к долгосрочным выгодам в клинических условиях, в то время как отвлечение, как правило, считается отрицательно влияющим на прогресс. |
Affect labeling is also known to result in long-term benefits in clinical settings, whereas distraction is generally considered to negatively affect progress. |
Музыка может быть перенесена сразу же, если мысленно заменить написанный ключ другим. |
Music can be transposed at sight if a different clef is mentally substituted for the written one. |
Тем временем Гесс мысленно отстранялся от происходящего, отказываясь от визитов родственников и отказываясь читать газеты. |
Meanwhile, Hess mentally detached himself from what was happening, declining visits from his family and refusing to read the newspapers. |
Январь 1923 года был также удобен, так как Франция была отвлечена оккупацией Рура и Европа опасалась начала новой войны. |
January 1923 was also convenient as France was distracted by the occupation of the Ruhr and Europe feared the outbreak of another war. |
Кроме того, они обнаружили, что качество повествования было значительно ниже, когда слушатель был отвлечен. |
In addition, they found that the quality of the narration was dramatically lower when the listener was distracted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мысленное отвлечение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мысленное отвлечение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мысленное, отвлечение . Также, к фразе «мысленное отвлечение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.