Мы никогда не вернемся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы никогда не вернемся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we will never come back
Translate
мы никогда не вернемся -

- мы

we

- никогда [наречие]

наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances

словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- Вернемся

We'll be back



Ок, мы оставим вещи в гостинной, на том закончится моя работа волонтером и мы больше никогда сюда не вернемся

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, we ditch this stuff in the day room, and then I'm done with my volunteer hours and we never come back here again.

Я научусь, как управлять бизнесом так что мы больше никогда сюда не вернемся. И этот парень снова уволен

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll learn how to run the business end, then we'll never have to come back here and fire this guy again.

Если мы упадем с этой лестницы, то мы никогда не вернемся, а затем мы перерастем в социально неловких чудаков которые делают собственные органические соки и продают их на фермерских рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we fall off in high school, we'll never get back on, and then we'll grow into socially awkward weirdos who make their own organic juices and sell them at farmers' markets.

Оно имеет такие последствия, о каких вы никогда не подумали бы... Вернемся к фактам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It affects all sorts of queer things you'd never think of... Come back to facts.

Мы никогда туда не вернемся, это бесспорно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can never go back again, that much is certain.

Так мы просто выпрыгнем из атмосферы и не вернёмся никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this rate we're gonna skip right out of the atmosphere, and we're never gonna get back.

Клянусь, если выслушаешь меня, я больше никогда не упомяну Шепарда, и мы вернёмся к нашему обычному состоянию подозрительности и неприязни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, if you hear me out I'll never mention Shepherd again and we'll return to our previous state of hostility and suspicion.

И верно, если мы возьмем этого ребенка, мы не вернемся к приемным детям, а наши приемные дети, возможно, никогда не смогут оказаться в одной семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And truthfully,if we take this baby, then we're not going back into the foster system, and our foster children will probably never havevenother home together.

Возможно, будет лучше, если мы все просто согласимся не вносить никаких дальнейших изменений и вернемся к прежнему статус-кво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps its best if we all just agree no further changes to anything and go bacck to the previous status quo.

Ваш муж никогда не упоминал имя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has your husband ever mentioned the name

Я никогда не просыпаюсь сама, меня всегда будит моя мама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never wake up myself, my mother always wakes me up.

Ты бы никогда так не подумал, но я силюсь стать разборчивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never can tell, but I've tried to be selective.

Ты никогда не использовал мелкие уловки во имя истины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never used a little subterfuge in the name of truth?

Я стал бы послушным, всегда бы ночевал дома и никогда с тобой не спорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be much more docile and I'd stay home nights and I'd never argue with you.

И уж после этого она больше никогда не рискнет вести себя подобным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time he was through with her, she'd never dare pull this sort of stunt again.

Никто никогда не узнает, что лидеры могущественных наций отвечают на мои звонки в любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One would never know that the leaders of powerful nations respond to my call on a moment's notice.

Он никогда не грустил больше дня в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's never been sad more than a day in his life.

Я никогда не буду одна, Джонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like being alone, Johnny.

А если я вас отпущу, вы будете сильными как никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I let you go, you'll be stronger than ever.

Но никогда не вела себя так, как будто это имело значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she never acted like it mattered.

Ты обещал, что мы вернемся в Лондон за пять минут до отъезда из Лох-Несса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised me we'd be back in London five minutes before leaving Loch Ness.

Однако письмо, написанное в тот день, описывает, как мучительно говорить эти слова в глаза человеку, к которому никогда не испытаешь страсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the letter describes the agony of speaking these words looking at a man you'd never feel passion for.

Недостаточное развитие никогда не должно использоваться для оправдания ужасов и зверств, которые мы видели в ходе недавних конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lack of development should never be used to justify the horrors and atrocities we have seen in recent conflicts.

Для него ты всегда был молодым хозяином, и никогда не станешь Хозяином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him, you were always the young master, never the Chief.

Проблема в том, что за 4 года вы не отдыхали ни дня никогда не болели и не опаздывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your four years with us, you've never taken a holiday, never been sick or late.

И как только будет хватать их, нам будут нужны побольше фантазийных художников для создания мест, где мы никогда не были, или героев, которых мы никогда не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once we get enough of those guys, we're going to want more fantasy artists that can create places we've never been to before, or characters that we've just never seen before.

Сказать, что именно из войск и техники будет выведено, практически невозможно, так как Россия никогда не публиковала полную информацию о направленных в Сирию силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be all but impossible to say exactly which troops and equipment will be withdrawn, because Russia has never made it fully transparent what or whom it sent to Syria.

Их время не является, никогда не было и не будет таким, как у Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their time is not, has never been, or is no longer the same as that of the West.

И очень мало шансов на то, что во время второго президентского срока Обамы мы вернемся к той напряженности, которая была в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there is little likelihood of a return to the tensions of 2008 in Obama’s second term.

Мы выйдем из образа араба-мусульманина который мы приняли и вернемся в своё обычное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step outside of your shoes that you're in right now and step back into your normal shoes.

Никогда не открывайте файлы, вложенные в подозрительные сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never open any file attached to a suspicious-looking email.

Она не сможет научиться контролировать жажду крови, если никогда не пробовала настоящей крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can't learn to control the blood lust if she's never actually experienced the blood lust.

Чтобы никогда больше не чувствовать запах этой богом забытой деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To never again smell another godforsaken backwater hamlet.

Но если вы никогда не игрались с батарейкой и лампочкой, и знакомы лишь с электрическими схемами, то вы, возможно, не справились бы с заданием. И в этом - одна из проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you haven't played with a battery and a bulb, if you've only seen a circuit diagram, you might not be able to do that, and that's one of the problems.

Вот, например, - вернёмся немного назад - это оказалось неожиданно популярным среди композиторов, ищущих музыкальные формы через поиск в вычислительном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, for example, this - if we go back here - this has become surprisingly popular among composers finding musical forms by searching the computational universe.

Однако, спустя месяц после прихода Трампа к власти, Путин должен осознать, что тот Трамп, которого он ожидал, никогда не придет — как в пьесе «В ожидании Годо».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A month into the Trump presidency Putin must realize that the Trump he was waiting for will, like Godot, never appear.

Он вынужден был напомнить грузинскому президенту, что «даже получив дополнительные возможности, Грузия должна осознать реальность того, что она никогда не сможет победить Россию».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then had to remind the Georgian president that “even with added capabilities, Georgia needed to be realistic as it could never defeat Russia.”

Если это поле пустое, это означает, что видео никогда не транслировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this field is null, it means the video was never broadcasted.

Защитите свой пароль: Используйте этот пароль только для Facebook и никогда не сообщайте его другим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protect your password. Don't use your Facebook password anywhere else online, and never share it with other people.

И в дни семейных раздоров Жервеза кричала: Неужели его никогда не притащат на носилках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days when they were more especially at enmity she would ask him why he didn't come back on a stretcher.

Я никогда не покушался на растление моих дочерей Молли и Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never ever molested my daughter Molly or Amy.

Мы пойдем ужинать а потом, вернемся в отель, а дальше по интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll go to dinner and then back to the hotel for, you know, discretionary time.

Значит, вернёмся к первоначальным цифрам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, are we going back to our original brokerage sets?

Хорошо, давайте вернемся к шестизаряднику (пистолет).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's turn to the six-shooter.

Обещаю, когда вернёмся домой, я прислушаюсь к советам Ворона, Но сейчас, включай свою суперскорость, потому что... прекрасной даме требуется помощь, очень требуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise to eat a heaping helping of crow when we get back home, but right now, do your superspeedy thing because...

Вернемся к вороньему карканью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get back to this crowing so.

А когда вернёмся, будешь два месяца под домашним арестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we get home, you are grounded for two months.

Мы отпускаем поводья... и вернемся после рекламной паузы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll hose 'em down... and be right back after this commercial break.

Мы вернемся после небольшого перерыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be back after a short break.

Слышь, может вернёмся в большой город?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't we go back to the city, man?

Без них, мы медленно вернемся под его контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without them, we will slowly slip back under his control.

Пожалуйста, не вздумайте выходить отсюда, пока мы не вернёмся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not venture from this place until we return.

Мы с твоим дядей пройдем до церкви и вернемся через час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will walk to the church and call back in an hour.

мы вернемся в Центральную Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

uh, we're back to Central Europe.

Ты можешь отложить это, пока мы не вернемся домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can this wait 'til we get home?

Может быть, слишком забавно для Биллиботтона и лучше вернемся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too ridiculous to go with you to Billibotton? Then let's both go back to the apartment.

Поэтому, когда вернемся домой, просто скажем ей, что это была ложная тревога, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just so when we get home,we'll just tell her it was a false alarm,okay?

Вы обещали нам, что мы вернемся домой и будем пить вино!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have promised us that we could have drinks at home after the war.

Вернемся к проекту, о котором я упоминал пару недель назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back to a project that I mentioned a couple of weeks ago.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы никогда не вернемся». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы никогда не вернемся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, никогда, не, вернемся . Также, к фразе «мы никогда не вернемся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information