Мы стремимся понять, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а вот и мы - here we are
Мы заранее благодарим Вас - We thank you in advance
мы уходим - We are leaving
, Мы рекомендуем нашим клиентам - , we recommend our customers
В этом контексте мы хотели бы - in this context we would like
Дон т говорить об этом, наоборот, мы должны благодарить вас - don t mention it on the contrary we should be thanking you
вдруг мы имеем - all of a sudden we have
каждый день мы имеем - every day we have
как долго мы должны сидеть - how long do we have to sit
все мы очень - we are all very
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
кроме того, мы стремимся - in addition we strive
мы стремимся к поддержанию - we are committed to maintaining
мы стремимся к построению - we are committed to building
мы все стремимся - we all strive for
мы стремимся к решению - we are committed to addressing
мы стремимся содействовать - we aim to promote
мы стремимся предоставить - we are committed to giving
мы стремимся привлечь - we are committed to attracting
мы стремимся каждый день - we strive every day
стремимся к тому, что - are committed to ensuring that
глагол: understand, grasp, find out, make out, get at, seize, suss, gripe, awake, tumble to
словосочетание: get the message, take on board, see the light
не вполне понять - not fully understand
неверно понять - misunderstood
изучить и понять - study and understand
вы можете понять, что - you can understand that
для того, чтобы лучше понять - in order to have a better understanding
позволяет лучше понять - allows for a better understanding
лучше понять друг друга - understand each other better
способен понять - capable to understand
мы можем понять его - we can figure it out
понять, осознать серьёзность ситуации - to grasp the gravity (of a situation)
Синонимы к понять: понять, понимать, уяснить, уяснять, услышать, узнавать, разузнавать, выяснять, обнаруживать, устанавливать
Значение понять: Достигнуть понимания кого-чего-н..
При этом, утверждал Стоукс, мы способны понять, как над нами доминируют, и стремимся построить социальные структуры, которые минимизируют этот риск доминирования. |
In doing so, Stokes claimed, we are able to understand how we are being dominated and strive to build social structures that minimise this risk of domination. |
Мы не всегда можем вас понять, но поверьте, всегда к этому очень стремимся. |
It is not always that we can understand you, but you can have our word that we are always eager to do so. |
И это должно раздражать человека, который потратил двадцать лет, пытаясь понять то, что тебе дано от рождения. |
That's got to be irritating for a guy who's spent two decades trying to see what you were born seeing. |
Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения. |
When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view. |
Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать. |
This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. |
Я делаю понимание возможным, потому что нужно обобщить всё то, что ты видишь и слышишь, и когда я предлагаю вам другую точку зрения, вам становится легче понять. |
I make understanding possible, because you have to generalize over everything you see and hear, and if I give you another perspective, that will become easier for you. |
Предложение, возможно, трудно понять, но оно отражает то, что произошло. |
The sentence was perhaps not easy to understand, but it reflected what had happened. |
Because you guys have to understand... |
|
Их целью заключается в том, чтобы помочь читателям понять документы ПМКО. |
Their purpose is to assist readers to understand PACE documents. |
(Понять космонавтов легко тем людям, которые выращивают цветы в горшках в своих крохотных нью-йоркских квартирах размером со шкаф.) |
(Those who have tried to care for a potted plant in a closet-size New York apartment will understand.) |
Ты должен быть упорным и стойким, чтобы понять его и дать мне ответ. |
You must be ardent and persevering to perceive it and show me the answer. |
Look, it's not a knockout blow, but we sent a clear message. |
|
Но это нам ни о чем не говорит, поскольку существует критерий, исходя из которого можно понять поведение убийцы. |
That does not help us, for there is no criterion of behavior for a murderer. |
Почему, потому что Джек Рейдер явно дал понять, что он высоко оценил мои исследования, что я желанный гость здесь, и что ему выгодно работать со мной? |
Why, because Jack Rader's made it clear that he appreciates my research, that I'm welcome there, and I have the most leverage with him now? |
Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка. |
All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale. |
Я проводила собственное исследование на Рэнди чтобы понять напоминают ли запохи обо мне на подсознательном уровне это могло сделать его было внимательным |
I was conducting a study of my own on Randy, to see if subconscious olfactory reminders of me would make him more attentive. |
Да, но ты еще и девушка, с которой произошло нечто странное, о чём она может поделиться только с одним парнем, который может понять. |
Yeah, but you're also the girl who had this freakish thing happen to her, and you're discussing it with probably the one guy who would understand. |
С беглым автором проблема только одна - понять, куда отправлять деньги. |
The only problem with having a fugitive author is knowing where to send the money. |
I'm trying to figure out how you think now. |
|
Я стараюсь понять поведение людей в коллективе, только в маленьком. В миниатюрном мире. |
It's like group behaviour, in a miniature world. |
По всему его поведению с тех пор, как они женаты, могла бы понять - на это надеяться нечего. |
Nothing in his attitude or conduct since their marriage indicated he would. |
You need to understand the benevolence on offer here. |
|
А знаете ли, Евгений Васильич, что я умела бы понять вас: я сама была бедна и самолюбива, как вы; я прошла, может быть, через такие же испытания, как и вы. |
But you know, Evgeny Vassilich, I should be able to understand you; I also have been poor and ambitious, like you; perhaps I went through the same trials as you. |
Моя неминуемая гибель дала меня понять, как ты мне нужна. |
It took my impending death for me to realize how much I need you. |
Я всегда хотела понять, что значит та доброта которую люди испытывают от материнских объятий. |
I've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers. |
Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех. |
So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all. |
Назначив конвой, марсиане невольно сыграли нам на руку: без Эдвины они не могли нас понять, а мне только и нужно было что поговорить с Амелией без помех. |
In this they played unwittingly into our hands, for without Edwina they could not understand us, and it was to talk to Amelia that I wanted. |
Иногда, единственный способ понять, мистер МакКормак, это узнать все из первых рук. |
Sometimes the only way to know a thing, Mr. McCormack, is to know it first hand. |
То есть, я знаю, что цензорам нужна бдительность, но и беглого взгляда достаточно, чтобы понять: нет в предмете моих трудов ничего секретного. |
I mean, I know the censors have to be vigilant, but if you took even a cursory glance, you'd see that nothing in my subject matter is classified. |
Мне так хотелось понять ее. |
I've tried so hard to figure. |
He tried to see what it was he had done wrong. |
|
Нельзя заставить их понять, что во мне происходит. |
They can't be made to understand what is going on in me. |
Но я также знаю, что приходит время размышлений, когда понимаешь, что все бы отдал, только чтобы понять тогда немного быстрее. |
But I also know that there can be a day of reckoning when you wish you had connected the dots more quickly. |
Рубашов плохо ориентировался в городе и не мог понять, куда они едут. |
Rubashov knew the town too little to make out whether they were really going to the station. |
Макс, не надо быть гением... хотя, мой IQ тест на Фейсбуке утверждает, что я одна из них... чтобы понять, что все эти штучки с выходом на пенсию связаны с Рэнди. |
Max, it doesn't take a genius... although my Facebook IQ test says I qualify as one... to know that this whole retirement thing is about your breakup with Randy. |
Теперь мы знаем, как она поет балладу и как она поет быстрые песни, это помогло мне понять, как поступать дальше |
Now we know how she sounds on a ballad, and know what she sounds on an up-tempo, it helps me know where to go from here. |
Это выглядело так, словно он был уверен в том, что я не смогу понять ни одного слова. |
It was as though he knew I would not understand a word of it. |
Он старался понять, что отличало этих людей от тех, среди кого он жил. |
He wanted to know what made these people different from those in his neighborhood. |
Почему Каупервуд не дал ему понять, хочет ли он, чтобы Эйлин оставалась в Париже, или нет? |
Why hadn't Cowperwood given him a sign as to whether he wanted him to keep Aileen in Paris or not? |
Собака бегает внизу кругами - запах повсюду, не понять уже откуда. |
Dog running in circles underneath, too much smell around for him to point for sure. |
Вы хотите понять, как показать Тине свою уязвимость, убедив тем самым растить ребенка вместе. |
You wanna know how to make yourself vulnerable to Tina, so that you and she can raise a child together. |
Девушка не могла понять, почему Джордж равнодушен к Ив, но тем не менее очень радовалась этому обстоятельству. |
Alexandra could not imagine why George Mellis had not been attracted to her sister. Whatever the reason, Alexandra was grateful. |
Мне дали понять, что месье Лесли Ферриер был близок с мадемуазель Фрэнсис, с дочерью мадам Дрейк. |
Now I am given to understand that Ms Lesley Ferrier was close to Mdms Frances, the daughter of Madame Drake? |
And before you know it, you're walking on air. |
|
I tried to see things from your point of view. |
|
Они снова накачают её лекарствами, которые я пытаюсь вывести из её организма, чтобы понять, что с ней не так. |
They will just drug her out again. I'm trying to detox her off those drugs so that we can find out what's really wrong with her. |
Все это и помогает дать форму, дать понять дизайнеру о том, какова должна быть форма, или как это должно выглядеть. |
Those come back to inhabit and help give form, help give guidance to the designer about how that form should be, or how it should look. |
Расскажите мне все, что поможет мне понять ее настроение. |
Can you tell me anything at all that might help me understand her state of mind? |
Но именно благодаря профессионализму вы должны понять и оценить наш образ действия. |
It's because of that professionalism that I think you should understand and appreciate our course of action here. |
Переполнен злыми людьми, людей, которых ты не можешь даже понять. |
It's overflowing with evil men, men that you can't even fathom. |
It's not as easy to grasp as circular motion. |
|
На самом деле, я был поглощён изучением твоих судебных бумаг... пытаясь понять, как тебе удалось добиться отмены приговора. |
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned. |
I was not in doubt that you were a Jew. |
|
И прежде чем что-то решать, надо одеться и понять, на каком мы свете; я ведь в этих делах новичок. |
Let's bat it around and see where we are; I'm new to business. |
I know it's not gonna be easy for people to understand. |
|
Он по-прежнему смотрел на нее, словно пытался понять, о чем она говорит. |
He looked at her still with that searching look, which seemed to fade out of his eyes as he gazed. |
Он больше не мыслит в категориях, которые вы или я в состоянии понять. |
He no longer thinks in terms that you or I would be able to comprehend. |
Этим ты даёшь ему понять, что ты попросту ищешь чистенькое местечко для беседы. |
This is to let him know you're pulling off for a proper place to talk. |
Я могу понять, почему они скорее пойдут в шторм, чем сдадутся Хорниголду. |
I understand why they would rather do battle with that storm than even consider surrendering to Hornigold. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы стремимся понять,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы стремимся понять,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, стремимся, понять, . Также, к фразе «мы стремимся понять,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.