Надзор или контроль за применением лекарственных средств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: supervision, oversight, superintendence, surveillance, control, charge, watching, overside, intendance
экологический надзор - ecological inspection
орган банковского надзора - supervisor
банковское регулирование и надзор - bank regulation and supervision
аудитор надзора - auditor oversight
Комиссия по надзору за деловую конкуренцию - commission for the supervision of business competition
компетентный орган надзора - competent supervisory authority
надзор за здоровьем - health supervision
региональный механизм надзора - regional oversight mechanism
механизм надзора - supervision mechanism
службы внутреннего надзора - internal oversight services
Синонимы к надзор: котлонадзор, присмотр, призор, уход, шефмонтаж, энергонадзор, ветнадзор, ветсаннадзор, наблюдение, слежка
Значение надзор: Группа лиц, орган для наблюдения за кем-чем-н..
щель или разрез крыла - slot
устное заявление или признание - verbal
заключать в круг или шар - orb
нанесение отделочного материала с помощью матерчатого тампона или тряпки - rag applying
дерзко или самонадеянно претендовать - impudently or arrogantly claim
дранью или досками - shingles or boards
отменять приказ или заказ - cancel the order or the order
отсутствие или утрата аппетита - lack or loss of appetite
прилив крови или жидкости - rush of blood or fluid
тростниковый или пальмовый сахар-сырец - cane or palm raw sugar
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
имя существительное: control, monitoring, inspection, check, checkout, verification, grip, grasp, checkup, rein
контролируемый маневр - checked manoeuvre
контролируемой - controlled
контролировать круговые - control circular
контролировать обмен ядерными ударами - manage nuclear exchanges
контролировать развитие - supervise the development
контролируемая обработка - controlled processing
контролируемая связь - controlled communication
контролируемое наблюдение - controlled observation
контролируемое пересечение - controlled intersection
считается контролируемой - considered controlled
Синонимы к контроль: испытание, проверка, телеконтроль, фотоконтроль, видеоконтроль, теплоконтроль, статконтроль, макроконтроль, автоконтроль, агроконтроль
Значение контроль: Проверка, а также наблюдение с целью проверки.
плата за проезд - payment for travel
отправляемый за границу - outbound
критиковать за - criticize for
проходить за завесу - pass beyond the veil
Партия штата Нью-Йорк за право на жизнь - New York State Right to Life Party
общая оценка за выступление - total point score
посадить за стол - seat at table
месячный счет за коммунальные услуги - monthly utility bill
за их счёт - at their expense
перекрестные помехи из-за неоднородности линии - irregularity crosstalk
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
примене - -Application
выбор и применение соответствующей учетной политики - selecting and applying appropriate accounting policies
коммерческое применение регистра - commercial register application
применение информации - applying information
применение силы в международных отношениях - use of force in international relations
рассмотреть его применение - consider its application
применение стали - steel applications
применение драйвера - driver application
распространение и применение - dissemination and application
применение родительской власти - exercitation of parental authority
лекарство, вводимое под кожу - medication administered under the skin
лекарственная - drug
Бадяга (лекарственное средство) - Badyaga (drug)
лекарственное сырье - saponin
безобидное лекарство - harmless drug
артериальная корригируемая лекарственными препаратами гипертензия - drug-corrected arterial hypertension
гормон лекарства - hormone medication
лекарственное средство, отпускаемое по рецепту - legend drug
лекарственные грибы - medicinal mushrooms
мониторинг лекарств - medication monitoring
Синонимы к лекарственных: по медицинским показаниям, лечебное, терапевтическая, медицинский
физический объем реализации средств производства - producer goods wholesale volume
многочасовая телевизионная программа в поддержку кампании по сбору средств или предвыборной кампании - hours-long television program in support of the fundraising campaign, or campaign
аренда основных средств - lease of assets
борьба с вредителями путем распыления химических средств с воздуха - aerochemical pest control
Движение денежных средств от операционной деятельности - cash flows from operating activities
деятельность финансовых потоков денежных средств - cash flow financing activities
в отношении транспортных средств - regarding the vehicle
запросы средств массовой информации - media queries
использовать экономию средств - use cost-savings
комплект средств обеспечения мобильности - mobility support kit
Безрецептурные лекарственные средства обычно считаются безопасными для потребительского использования, когда соблюдаются указания по применению. |
Over the counter drugs are generally considered safe for consumer use when the directions for use are followed. |
По данным Национального института наркомании, в 2010 году 7 миллионов человек принимали лекарства по рецепту для немедицинского применения. |
According to the National Institute of Drug Abuse, 7 million people were taking prescription drugs for nonmedical use in 2010. |
Парацельс породил клиническую диагностику и применение высокоспецифичных лекарственных средств. |
Paracelsus gave birth to clinical diagnosis and the administration of highly specific medicines. |
Расширение исследований и разработок, связанных с биологическими методами контроля, и увеличение мировых стратегических запасов лекарственных препаратов, необходимых для лечения лиц, пострадавших в результате применения биологического оружия. |
Increasing research and development on biological control and expanding the global strategic stock of drugs for treating victims of biological attacks;. |
Первым лекарственным применением ГМ-бактерий было производство белкового инсулина для лечения диабета. |
The first medicinal use of GM bacteria was to produce the protein insulin to treat diabetes. |
Лекарственное применение является одним из важных аспектов употребления психоактивных веществ. |
Medicinal use is one important facet of psychoactive drug usage. |
Укажите класс и семейство лекарственных средств, а также основные виды их терапевтического применения. |
Indicate the drug class and family and the main therapeutic uses. |
Около 10-25% случаев, по оценкам, являются результатом применения лекарств, известных как нефизиологическая гинекомастия. |
About 10–25% of cases are estimated to result from the use of medications, known as nonphysiologic gynecomastia. |
Лекарственные препараты, отличные от СИОЗС, не имеют достаточных доказательств в пользу их применения и, в случае бензодиазепинов, могут ухудшить исходы. |
Medications, other than SSRIs, do not have enough evidence to support their use and, in the case of benzodiazepines, may worsen outcomes. |
Считается, что Шеннон научил древних китайцев не только земледелию, но и применению лекарственных трав. |
Shennong has been thought to have taught the ancient Chinese not only their practices of agriculture, but also the use of herbal drugs. |
Лекарства против рака, диабета, антидепрессанты, очень широкий диапазон применения. |
Medications for cancer, diabetes, anti-depressants, it's a wide range of pills. |
Более того, любой вирус туберкулёза, к которому было применено неадекватное лечение, становится устойчивым к большинству лекарств, поэтому ошибка в лечении может быть как причиной, так и последствием MDR-TB. |
Moreover, any inadequately treated TB becomes multi-drug resistant, so that treatment failure can be either cause or consequence of MDR-TB. |
GSK также продвигал Ламиктал, противоэпилептическое лекарство, для внепечатных, не покрытых психиатрических применений,невропатической боли и обезболивания. |
GSK also promoted Lamictal, an anti-epileptic medication, for off-label, non-covered psychiatric uses, neuropathic pain and pain management. |
Исследования терапевтической эффективности остаются «золотым стандартом» для выработки норм применения лекарственных средств; ВОЗ рекомендует проведение таких исследований раз в каждые два года. |
Therapeutic efficacy studies remain the gold standard for guiding drug policy; WHO recommends that they be undertaken every two years. |
Хотя в 130 странах существуют нормативные акты по народным лекарствам, существуют риски, связанные с их применением. |
Although 130 countries have regulations on folk medicines, there are risks associated with the use of them. |
Трестолон является экспериментальным лекарством и в настоящее время не одобрен для медицинского применения. |
Trestolone is an experimental medication and is not currently approved for medical use. |
Одно из применений гуаровой камеди-это загуститель в пищевых продуктах и лекарствах для людей и животных. |
One use of guar gum is a thickening agent in foods and medicines for humans and animals. |
Применение увлажняющих средств может предотвратить высыхание кожи и уменьшить потребность в других лекарствах. |
Applying moisturisers may prevent the skin from drying out and decrease the need for other medications. |
Поэтому некоторые пенициллины модифицируются или вводятся вместе с другими лекарственными препаратами для применения против устойчивых к антибиотикам бактерий или у пациентов с ослабленным иммунитетом. |
Therefore, some penicillins are modified or given with other drugs for use against antibiotic resistant bacteria or in immunocompromised patients. |
Другие области применения включают диагностические тест-полоски, ингаляционные устройства, шприцы, наборы для тестирования лекарств и санитарные наборы для больниц. |
Other applications include diagnostic test strips, inhalation devices, syringes, drug test kits and hospital sanitation kits. |
И всё что было сделано во время разработки и применения лекарства, было сделано для спасения жизней. |
And what was done in developing the drug and administering it, was done to save lives. |
Для перорального применения корневища крачая можно использовать в качестве лекарства для лечения заболеваний полости рта, таких как экзема полости рта, язва полости рта и сухость во рту. |
For oral uses, rhizomes of krachai can be used as medicine to heal mouth illness such as oral eczema, mouth ulcer and dry mouth. |
Очищенная вода имеет много применений, главным образом в производстве лекарств, в научных и инженерных лабораториях и отраслях промышленности, и производится в различных чистотах. |
Purified water has many uses, largely in the production of medications, in science and engineering laboratories and industries, and is produced in a range of purities. |
Вкладыш в упаковке-это документ, включенный в упаковку лекарственного средства, который содержит информацию об этом лекарственном средстве и его применении. |
A package insert is a document included in the package of a medication that provides information about that drug and its use. |
Использование наилучшего биоматериала в зависимости от области применения имеет решающее значение при разработке систем доставки лекарственных средств и тканевой инженерии. |
The use of the best biomaterial depending on the application is crucial in the development of drug delivery systems and tissue engineering. |
Предполагается, что его использование колонистами во французской Луизиане имело место, но отсутствуют документы, кроме одного источника, описывающего его лекарственное применение с 1716 года. |
Its use by colonists in French Louisiana is speculated to have occurred, but lacks documentation other than one source describing its medicinal uses from 1716. |
С 2008 года его методы разработки лекарств для лечения болезни Альцгеймера были применены к болезни Хантингтона. |
Since 2008, its drug design methods for Alzheimer's disease have been applied to Huntington's. |
Поспешное применение лекарства для всех болезней может лишь осложнить болезнь. |
Hasty nostrums may aggravate the illness. |
Синдром дисрегуляции дофамина-с недостатком лекарств, приводящим к чрезмерному потреблению – является редким осложнением применения леводопы. |
The dopamine dysregulation syndrome – with wanting of medication leading to overusage – is a rare complication of levodopa use. |
Поэтому он почти всегда имел при себе хлыст -чудодейственное лекарство, многократно им использованное, и слово мерзавец послужило сигналом к его применению. |
He was therefore seldom unprovided with a small switch, a remedy of wonderful force, as he had often essayed, and which the word villain served as a hint for his applying. |
Применение различных лекарственных препаратов усложняет диагностику шизофрении. |
The use of various drugs makes a diagnosis of schizophrenia more complicated. |
Наконец, с большим успехом было применено лекарство под названием Кетотифен, которое удерживает тучные клетки от выделения гистамина. |
Finally, a medication named ketotifen, which keeps mast cells from discharging histamine, has also been employed with widespread success. |
Даже эти материалы оболочки расширили свое применение в контроле доставки пестицидов и лекарств. |
Even these shell materials extended their applications in control delivery of pesticides and drugs. |
Наиболее полным описанием лекарственного применения дуриана в качестве средства от лихорадки является малайский рецепт, собранный Буркиллом и Ханиффом в 1930 году. |
The most complete description of the medicinal use of the durian as remedies for fevers is a Malay prescription, collected by Burkill and Haniff in 1930. |
Во избежание этого врачи попытались ограничить применение препаратов на основе артемизинина, сочетая их с другими лекарствами, уничтожающими малярийных паразитов другим способом. |
To prevent this from happening, doctors have tried to limit the use of artemisinin-based compounds by combining them with other drugs that kill the parasites in a different way. |
Из-за его неблагоприятного воздействия на человека диэтиленгликоль не допускается к применению в пищевых продуктах и лекарствах. |
Because of its adverse effects on humans, diethylene glycol is not allowed for use in food and drugs. |
Добиваясь применения непроверенных технологий в качестве лекарства от всех болезней изменения климата, их защитники утверждают, что мир якобы стоит перед неизбежным выбором: либо геоинжиниринг, либо катастрофа. |
By pushing unproven technologies as a cure for all climate-changing ills, proponents are suggesting that the world faces an unavoidable choice: geoengineering or disaster. |
В соответствии с Законом о продуктах питания, лекарствах и косметике компания должна указать предполагаемое использование продукта в своем новом лекарственном применении в FDA. |
Under the Food, Drug and Cosmetics Act, a company must specify the intended use of a product in its new drug application to the FDA. |
В 2004 Управление по контролю за продуктами и лекарствами разрешило применение сфокусированного ультразвука, направляемого магнитынм резонансом, для лечения характерных фибром матки. |
And this is, in 2004, the FDA has approved MR-guided focused ultrasounds for the treatment of symptomatic uterine fibroids. |
Во времена Римской империи о его применении в качестве лекарственного средства для лечения дерматологических заболеваний сообщали Плиний, Колумелла и Феофраст. |
In Roman times, its use as a medication for dermatological issues was reported by Pliny, Columella, and Theophrastus. |
Рекомендации по применению лекарств различаются в зависимости от страны. |
Guidelines on when to use medications vary by country. |
Целый ряд полимерных нанокомпозитов используется для биомедицинских применений, таких как тканевая инженерия, доставка лекарств, клеточная терапия. |
A range of polymeric nanocomposites are used for biomedical applications such as tissue engineering, drug delivery, cellular therapies. |
Служба контроля за качеством лекарств пришла к такому же решению и разрешила их применение всем женщинам детородного возраста. |
The FDA concluded the same and approved it for all women of childbearing potential. |
Обычное лечение, как правило, включает в себя тщательное мытье ног ежедневно или дважды в день, а затем применение местного лекарства. |
Conventional treatment typically involves thoroughly washing the feet daily or twice daily, followed by the application of a topical medication. |
1 означает, что наблюдение не нужно, 5 означает применение лекарств и запирание. |
One means doesn't need supervision, five means bring out the meds and lock him down. |
А вот эти пять добровольцев, которые уже давно начали терапию, могут поделиться с вами своим опытом по применению лекарства. |
But these five volunteers which have long started therapy to share with you my experience Drug Usage. |
Первым лекарственным применением ГМ-бактерий было производство белкового инсулина для лечения диабета. |
His view of Judaism was shaped by his Betar experience. |
Однако к концу этого периода напиток на основе меда стал менее распространенным в качестве столового напитка и в конечном итоге был отнесен к лекарственному применению. |
However, the honey-based drink became less common as a table beverage towards the end of the period and was eventually relegated to medicinal use. |
Растение выращивают в небольших травяных питомниках для применения в приготовлении лекарственных препаратов. |
The plant is groomed in small herbal nurseries for applications in medicine preparation. |
Лекарственное применение мяты перечной не было одобрено как эффективное или безопасное Управлением по контролю за продуктами и лекарствами США. |
Medicinal uses of peppermint have not been approved as effective or safe by the US Food and Drug Administration. |
Это касается всех лекарств. |
That is true for all drugs. |
повышение доступности лекарств путем дифференцированных цен и снижения тарифов или отмена импортных пошлин и сборов;. |
Increasing affordability through differential pricing and the reduction or elimination of import duties, tariffs and taxes;. |
Я не требую бесплатных лекарств. |
I'm not calling for free drugs. |
Так что если вы не хотите отвечать, скажите что вы были под воздействием назначенных лекарств. |
So if you don't want to answer, say you were under the influence of prescription medication. |
Никто не будет платить за ибогаин, чтобы пройти одобрение через управление за контролем за качеством продуктов и лекарств. |
No one will pay for lbogaine to go through FDA trials. |
Apart from aspirin for the pain, there were no other drugs. |
|
Для лекарств предпочтительна 2D-структура в формате SVG,но допустима и PNG. |
For drugs, the 2D structure in SVG format is preferred, but PNG is acceptable. |
Ацетаминофен/парацетамол не всегда входят в этот класс лекарств. |
Acetaminophen/paracetamol is not always included in this class of medications. |
Есть много различных типов используемых лекарств, и врач назначит тот, который они считают нужным. |
There are many different types of medication used and the doctor will prescribe the one they see fit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надзор или контроль за применением лекарственных средств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надзор или контроль за применением лекарственных средств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надзор, или, контроль, за, применением, лекарственных, средств . Также, к фразе «надзор или контроль за применением лекарственных средств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.