Над ним нависло ужасное несчастье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Над ним нависло ужасное несчастье - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
great disaster is hanging over his head
Translate
над ним нависло ужасное несчастье -

- над [предлог]

предлог: over, above, o’er

- ужасное

terrible

- несчастье [имя существительное]

имя существительное: misfortune, ill luck, unhappiness, disaster, catastrophe, bad luck, affliction, mishap, misadventure, distress

словосочетание: black ox



К несчастью, жена Потифара, известная своими изменами, прониклась симпатией к Иосифу и попыталась соблазнить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Potiphar's wife, who was known for her infidelities, took a liking to Joseph, and attempted to seduce him.

К несчастью, компьютеры испытывают сложности с облаками, потому что облака невероятно важны для регулирования температуры на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it is unfortunate that computers struggle with clouds, because clouds are crucially important in regulating the temperature of the planet.

К несчастью, случилось так, что в этот день у миссис Мак-Стинджер происходила генеральная уборка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happened by evil chance to be one of Mrs MacStinger's great cleaning days.

К несчастью, иногда уместное в военном отношении действие не является правильным для страны в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, sometimes the proper military response is not the correct action for the country as a whole.

Мак-Кленнон имел несчастье попасть в свой в исторически неподходящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McClennon had had the misfortune to hit his at an historically inopportune moment.

К несчастью, эта идеология личного выбора не позволяет нам думать о социальных переменах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, this ideology of individual choice has prevented us from thinking about social changes.

Кремль продолжает обвинять Запад в своих несчастьях и призывать россиян, следуя давней традиции, мужественно переносить все тяготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin continues to blame the West for its woes, and appeals to the Russian public's longstanding tradition of withstanding hardship.

К несчастью, есть несколько причин, по которым он не сможет считаться полезным для рядового инвестора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately there are several reasons why it usually will not serve the average investor very well.

С тех пор, как, к несчастью, кардинал умер, место капитана Красных мундиров вакантно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since our cardinal's unhappy death, the position of Captain of the Red Guards has stood vacant.

Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чьё-то чужое несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if, as you say, there's been no change in his routine, I can only surmise that he's reacting to someone else's unhappiness.

Дорогая моя, только затем, чтоб узнать подробности рокового несчастья, случившегося с почтенным человеком, который... который самовозгорелся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, merely to know the rights of the fatal accident which has happened to the venerable party who has been-combusted.

Мадам Резштадт, на которую он произвел сильное впечатление, как, впрочем, почти на всех женщин, приглядевшись к нему, сразу поняла, в чем несчастье Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observing him, and impressed, as were most women, Madame Rezstadt readily comprehended Aileen's plight.

Хомо Сапиенс и обезьяны произошли от одного предка которого, к несчасть, еще не открыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homo sapiens and apes both evolved from a common ancestor, which unfortunately we haven't yet discovered.

Вы пренебрегаете дружбой и в своем безумном опьянении, считая ни во что несчастье и позор, гонитесь лишь за наслаждениями и жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You despise friendship; and in your mad intoxication, ridiculing misery and shame, you seek nothing but victims and pleasure.

Ужасное несчастье! Сколько ценного имущества погибло, из мебели почти ничего не спасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dreadful calamity! such an immense quantity of valuable property destroyed: hardly any of the furniture could be saved.

Какое несчастье, что вы оказались холостяком!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My face lengthened at this, Mr. Holmes, for I thought that I was not to have the vacancy after all; but after thinking it over for a few minutes he said that it would be all right.

Прощай, наша мать! - сказали они почти в одно слово, - пусть же тебя хранит бог от всякого несчастья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farewell, our mother! they said almost in one breath. May God preserve thee from all misfortune!

По мере того, как трюм заполняется водой не выдерживает переборка. Вода к несчастью не поднимается выше палубы И.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the water rises, it spills over the watertight bulkheads which don't go any higher than E deck.

Джейми измерял собственные успехи несчастьями ван дер Мерва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He measured his successes only by Salomon van der Merwe's failures.

Я видел, - сказал англичанин, - что вас постигло новое несчастье, столь же незаслуженное, как и прежние, и это еще более утвердило меня в моем желании быть вам полезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see, returned the Englishman, that a fresh and unmerited misfortune his overwhelmed you, and this only increases my desire to serve you.

Несмотря на все, что им пришлось перенести, они кажутся такими свежими, и чистыми, и здоровыми, и нетронутыми, как будто никогда не знали несчастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of what has happened to the two of them they look as fresh and clean and new and untouched as though they had never heard of misfortune.

Они раскритиковали новую версию, под названием Вива Испания, к несчастью, за то что она слишком националистична.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They criticised the new version, which was called Viva Espana, unfortunately, for being too nationalistic.

Ну или с нами или нашими близкими случится какое-то несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or if either of us, or our loved ones, should meet with any nasty accidents.

Я сочувствую вашим несчастьям, месье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sympathise with your grievances, monsieur.

Джемма, если бы ты только знала, какие испытания и несчастья я пережил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Jemma, if only you knew the trials and tribulations I've endured.

Какое несчастье, что вы в маске, - сказал Франц,- ведь это самый подходящий случай вознаградить себя за ваши любовные неудачи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How unfortunate that you were masked, Albert, said Franz; here was an opportunity of making up for past disappointments.

А затем, - продолжил камерарий, - он, к несчастью скончался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, I'm sorry to say, he passed on.

— Дорогая, вы просто непреодолимы, но к несчастью для обоих нас, я безумно люблю другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find you irresistible, chérie, but unfortunately for both of us, I am madly in love with someone.

Нет смысла уклоняться от несчастья, фальсифицируя события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no use evading unhappiness, by tampering with facts.

К несчастью, состояние тела затрудняет определение точного времени смерти, но я могу подтвердить, что это случилось в последние 72 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, the condition of the body makes it very difficult to determine the precise time of death, however, I can confirm it was within the last 72 hours.

Это большое несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These would be heavy misfortunes, indeed.

Ну, вы очевидно часто находитесь в компании тех, кто радуется несчастьям других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you plainly keep the company of those who delight in others' misfortunes.

К несчастью, они более преданы отцу, чем мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their loyalty to my father is greater than their loyalty to me.

К несчастью для людей вокруг колокольни, в которой он был, но он по-прежнему очень замечательный человек и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which was unfortunate for the people around the bell tower he was in, but still he was a very fine man, and...

Я нечаянно взорвал станцию, но к несчастью вся диско музыка командира Льюис выжила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accidentally blew up the Hab, but unfortunately all of Commander Lewis' disco music still survived.

Просто уж такое несчастье, что на несколько секунд луч этот приковал наметанный взгляд виртуоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, as ill luck would have it, this ray attracted the attention of the great man's experienced eye for several seconds.

Полагаю, мой брат сообщил вам о нашем несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe my brother the senator has told you we're in mourning here.

Крот, боюсь, что у них случилось несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mole, I'm afraid they're in trouble.

К несчастью, это оставило дядю Барни снаружи на холоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, this left Uncle Barney out in the cold.

К несчастью, люди, владеющие этими технологиями, обычно довольно неприятны и хорошо вооружены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the people who sell that kind of technology tend to be very unpleasant and very well-armed.

Но я вспомнил, что мне ведь, к несчастью, нужно было уйти по важному делу, и решил пойти на свидание, назначенное мне накануне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To my vexation, I recollected the important business to be concluded; I determined to go to keep the appointment made for me for this evening.

Может быть, с Реттом случилось несчастье. Может быть, его сбросила лошадь и он лежит где-нибудь в канаве, без помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he had had an accident, perhaps his horse had thrown him and he was lying helpless in some ditch.

Взлёты, падения... триумфы, несчастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up, down... triumphs, heartbreak.

К несчастью, у Гиносаджи была деревянная ложка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the Ginosaji had a wooden spoon.

Это обычно приводит к тому, что Мордехай и Ригби переживают причудливые и сюрреалистические несчастья, многие из которых почти убивают их или других вокруг них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This typically results in Mordecai and Rigby going through bizarre and surrealistic misadventures, many of which nearly kill them or others around them.

К несчастью для него, Джафар-Хан остался в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately for him, Jafar Khan remained in the city.

Колесо нечестивого несчастья-это орудие пытки в басне II. оно находится в храме теней в Рукридже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Wheel of Unholy Misfortune is a torture device in Fable II. It is found in the Temple of Shadows in Rookridge.

В гадании масть мечей ассоциируется с мужественностью и интеллектом, но также с печалью и несчастьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In divination, the suit of Swords is associated with masculinity and intellect, but also sorrow and misfortune.

Су-Хен-волевая молодая женщина, которая преодолела бедность и несчастье, чтобы учиться за границей, и в настоящее время работает менеджером всемирно известной цирковой труппы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soo-hyun is a strong-willed young woman who overcame poverty and misfortune to studied overseas, and currently works as the manager of a world-famous circus troupe.

К несчастью, Скотт решил оставить инженера, лейтенант-коммандера Реджинальда Уильяма Скелтона, который создал и испытал моторные сани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Scott decided to leave behind the engineer, Lieutenant Commander Reginald William Skelton who had created and trialled the motor sledges.

К несчастью, Дартмут был остановлен на четвертом месте и потерпел поражение от багрового прилива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Dartmouth was stopped short on fourth down and was defeated by the Crimson Tide.

Бернард вылез через окно и побежал за лестницей, пытаясь спасти Глэдис, но, к несчастью, безуспешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernard escaped through a window and ran to get a ladder in an attempt to rescue Gladys, but unhappily was unsuccessful.

Видя свою зависимость как признак ее несчастья, Эллсворт решает, что они должны расстаться, после чего она может покончить со своей привычкой к наркотикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing her addiction as a sign of her unhappiness, Ellsworth decides they should separate, after which she is able to end her drug habit.

Большинство его работ либо находятся в государственных коллекциях, либо были уничтожены пожаром или другими несчастьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of his works are either in public collections, or have been destroyed in fire or other misfortunes.

De litteratorum infelicitate-это трактат о несчастьях ученых людей, содержащий анекдоты об их бедности, жизни и смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De litteratorum infelicitate is a treatise on the misfortunes of learned men, containing anecdotes of their poverty, lives, and deaths.

Несчастья также произошли в результате этих действий, сделав дом предметом многих греческих трагедий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Misfortunes also occurred as a result of these acts, making the house the subject of many Greek tragedies.

Чувства арбереше по отношению к Шкиптарам не зависят от бедности или несчастья Шкипов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arbereshe feelings towards the Shqiptars do not rely in the Shqips' poverty or misery.

Глубокое несчастье Ван Гога, по-видимому, омрачило эти уроки, которые не имели большого эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Van Gogh's profound unhappiness seems to have overshadowed the lessons, which had little effect.

К несчастью, дым от костра был замечен, и фермер из Сервагура обвинил ее в краже огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately the smoke from the fire had been seen, and the farmer from Sørvágur accused her of stealing the fire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «над ним нависло ужасное несчастье». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «над ним нависло ужасное несчастье» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: над, ним, нависло, ужасное, несчастье . Также, к фразе «над ним нависло ужасное несчастье» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information