Наркотиков запас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
анти-наркотические - anti-narcotic
ден наркотиков - drug den
доказательства наркотиков - drug evidence
комиссия наркотиков - drug commission
кто употребляет наркотики - who use drugs
расходы, связанные с наркотиками - drug-related charges
наркотик законного происхождения - legitimate drug
Управление по наркотикам и преступности - office on drugs and crime
профилактика наркотиков - drug prophylaxis
утечки наркотиков - diversion of drugs
Синонимы к наркотиков: одурманивающее средство, наркотики
имя существительное: stock, store, fund, reserve, stockpile, margin, supply, provision, supplies, reservoir
остаточный запас - residual stock
план управления запасами - inventory management plan
вспомогательная [запасная] ВПП - secondary runway
запас мигрантов - stock of migrants
запас энергии - energy reserve
здоровый запас - healthy stock
плохой запас - bad stock
метод базового запаса - base stock method
специальный словарный запас - special vocabulary
стратегический запас зерна - strategic grain reserve
Синонимы к запас: запас, акции, шток, основной капитал, главный ствол, бревно, край, прибыль, предел, поле
Значение запас: То, что запасено, приготовлено, собрано для чего-н.; то, что имеется для использования.
Среднее ежедневное / еженедельное количество использования X время выполнения заказа в днях + запас прочности. |
Average Daily/Weekly usage quantity X Lead time in days + Safety stock. |
Здесь также имеется большой запас огнестрельного оружия и боеприпасов, гамаки для сна, плотницкие инструменты, пиломатериалы, кухонная утварь, столовое серебро и посуда. |
There is also a great store of firearms and ammunition, hammocks for sleeping, carpenter's tools, lumber, cooking utensils, silverware, and dishes. |
Я считаю, что бульон содержит сильный наркотик, скорее всего полученный из особого вида диких грибов. |
I believe the broth contains a powerful narcotic drug, probably derived from a species of wild mushroom. |
Её лучшая ДНК должна обеспечить ей запас здоровья. |
Her superior DNA should keep her quite healthy. |
Я решил расширить свой запас знаний и с этой целью прочёл всю Энциклопедию Британника от А до Z - или, если быть точнее, от А-аk до Zywiec. |
And I decided to try to get smarter by reading the entire Encyclopedia Britannica from A to Z - or, more precisely, from a-ak to Zywiec. |
Для того, чтобы сохранить установленный курс обмена, китайскому центральному банку нужно будет компенсировать его, увеличивая денежный запас - противоположное тому, что он хотел сделать в первую очередь. |
To maintain the fixed exchange rate the Chinese central bank would need to offset this by increasing the money supply – the opposite of what it set out to do in the first place. |
В крае появились уже аптеки в помощь врачам, но доктор Уайльд был один из тех немногих, кто держал еще запас медикаментов и сам приготовлял лекарства, которые прописывал больному. |
The drugstore was coming in to help the doctors, but Dr. Wilde was one of the few to maintain his own dispensary and to compound his own prescriptions. |
I need it for medicinal purposes. |
|
I'm gonna go study my thesaurus. |
|
Г орио привез с собой хороший запас платья, великолепный подбор вещей, входящих в обиход богатого купца, который бросил торговать, но не отказывает себе ни в чем. |
Goriot had brought with him a considerable wardrobe, the gorgeous outfit of a retired tradesman who denies himself nothing. |
Эбби обнаружила наркотик в теле старшины Адамса, который, вероятно, ослабил его, прежде чем он погиб. |
Abby found drugs in Petty Officer Adams' system that probably impaired him before he died. |
Она уже никому не сможет принести любви, потому что исчерпала ее запас. |
There was nothing left for her to give anyone. She had used up her ration of love. |
это не значит, что я не могу читать книги и иметь хороший словарный запас... |
doesn't mean I can't read books and have a good vocabular... |
Пилоту давали препарат - наркотик, который усиливал волны мозга. |
The pilot has been given a pharmaceutical enhancement- A drug to amplify his brainwaves. |
Поэтому отложи его про запас и найди себе блин комом для начала. |
All right, you put him on the back burner and find yourself a bad pancake first. |
Как ни были они привязаны друг к другу, у них оставался еще неисчерпаемый запас любви, изливавшейся на меня. |
Much as they were attached to each other, they seemed to draw inexhaustible stores of affection from a very mine of love to bestow them upon me. |
Не позволяйте моим ошибкам уничтожить тот небольшой запас доверия, которым еще располагает НАСА. Если дело раскроется, космическое агентство будет выглядеть виновным во всех смертных грехах. |
Don't let my mistakes destroy what little credibility NASA has left. NASA will look guilty if this gets out. |
Я знаю, джедаев истребили, клонов отправили в запас, дроидов отключили. |
I know the Jedi were wiped out, the clones were decommissioned, and the droid army was just shut down. |
Oh, their breadsticks are like crack. |
|
Можно было предположить, что когда-то он живал в деревне, потому что у него был большой запас полезных сведений, которые он сообщал крестьянам. |
It was thought that he must, in the past, have lived a country life, since he knew all sorts of useful secrets, which he taught to the peasants. |
Мне дали галлюциногенный наркотик? |
Somebody gave me hypo-allergenic drugs? - It's a form of hallucinogenic |
Что это? В этом Арнольд принес наркотик. |
It's what Arnold had his drugs in. |
А на этом счету бумажные банкноты официально превращаются в легальные деньги, прибавляя 10 миллиардов в запас США. |
And, upon this deposit the paper notes officially become legal tender money. Adding ten billion to the US money supply. |
Очевидно колхицином, разве что ты проглотил колхицин вместе с раствором для своих контактных линз, или крем для кожи, или еще какой-нибудь наркотик, про которым ты обманываешь. |
Apparently colchicine, unless you ingested the colchicine through your contact lens solution, or skin cream, or some other drug you're lying about. |
First prize is $500 and a year's supply of dog food! |
|
У миссис Инглторп имелся, правда, большой запас этой микстуры, она получала ее из аптеки Кута в Тэдминстере. |
Mrs. Inglethorp always had an extra large amount of medicine made up at a time, as she dealt with Coot's, the Cash Chemists in Tadminster. |
Когда у них иссякнет запас шуток, это все исчезнет само по себе. |
When they run out of jokes it just kind of fades out on its own. |
У них в Гватемале в джунглях есть один наркотик... |
They got this drug down in Guatemala in the rain forest. |
У них есть шестимесячный запас консервов, туалет-насос и полный сборник работ Шекспира. |
They've got a six-month supply of canned food, a pump toilet, and the complete works of Shakespeare. |
Я знаю, что морфий - мощный наркотик, но... он же не может воскрешать из мертвых. |
I know morphine is a powerful drug, but... surely cannot raise the dead. |
Гибсон и Финней проверяют запас пищи. |
Gibson and Finney are checking the food supply. |
Я думал, один из преступников вернулся, которые вломились ночью и уничтожили весь запас противоугревых медикаментов. |
I thought you were one of those criminals... who broke in and destroyed my entire stock of acne medication. |
Карлос, сейчас этот наркотик кажется чудесным лекарством, но наркомания и разрушенные жизни... |
Carlos, that drug looks like a miracle cure right now, but the cost of addiction and destroyed lives? |
Такая конструкция часто подвергается нагрузкам, превышающим те, которые ожидаются при фактическом использовании, демонстрируя безопасность и конструктивный запас. |
Such a structure is often subjected to loads above that expected in actual use, demonstrating safety and design margin. |
Его словарный запас формировался за счет того, что Эния пела ноты песни, к которым Рома писал свою фонетическую орфографию. |
Its vocabulary was formed by Enya singing the song's notes to which Roma wrote their phonetic spelling. |
Единственный выживший, профессор Чанг, передает эту историю Леонову; предполагается, что он умирает, когда заканчивается запас воздуха в его скафандре. |
The only survivor, Professor Chang, radios the story to the Leonov; it is presumed that he dies when his spacesuit air supply runs out. |
Полагая, что государственные средства должны быть одолжены для развития страны, Филмор чувствовал, что это заблокирует ограниченный запас золотых денег в стране от торговли. |
Believing that government funds should be lent to develop the country, Fillmore felt this would lock the nation's limited supply of gold money away from commerce. |
Головастики выделяют гормон, который подавляет пищеварение у матери, пока они развиваются, потребляя свой очень большой запас желтка. |
The tadpoles secrete a hormone that inhibits digestion in the mother whilst they develop by consuming their very large yolk supply. |
Носители священства мелхиседекова также уполномочены освящать любое чистое оливковое масло и часто имеют личный запас на случай, если им понадобится совершить благословение. |
Melchizedek priesthood holders are also authorized to consecrate any pure olive oil and often carry a personal supply in case they have need to perform a blessing. |
Они обещали достаточный запас газа. |
They promised a sufficient supply of gas. |
Теоретически, основной запас может сохраняться бесконечно долго, если принять надлежащие меры, чтобы гарантировать, что он не испортится. |
In theory, a master stock could be sustained indefinitely if due care is taken to ensure it does not spoil. |
Четырехскоростной двигатель все еще использовался в некоторых более низких узкоспециализированных агрегатах, вероятно, чтобы исчерпать запас. |
The four-speed was still used in some lower specced units, presumably to run out stock. |
Наиболее важным требованием является то, что почва должна содержать большой запас растительной пищи, быть богатой гумусом и обладать свойством удерживать большое количество влаги. |
The most important requirement is the soil must contain a large supply of plant food, be rich in humus, and have the property of retaining a great deal of moisture. |
Они были обеспечены всем необходимым, включая годовой запас цивилизованной пищи. |
They were supplied with every necessity including a year's supply of 'civilised' food. |
У игрока есть ограниченный запас предметов, которым можно управлять, оставляя ненужные предметы в сундуке в комнате Генри. |
The player has a limited item inventory which can be managed by leaving unneeded items in a chest in Henry's room. |
The pair had only one day's worth of fluids. |
|
Используя этот метод, члены экипажа могли оставаться чистыми, сохраняя при этом свой ограниченный запас воды. |
Using this method, crew members were able to stay clean, while conserving their limited water supply. |
Это было жизненно необходимо, чтобы иметь запас воды для школы. |
This was vital to have a water supply for the school. |
У него были турбированные двигатели и увеличенный запас топлива. |
It had turbocharged engines and increased fuel capacity. |
Он использует усиленную конструкцию и увеличенный запас топлива А340-600. |
It uses the strengthened structure and enlarged fuel capacity of the A340-600. |
Запас тележек Эшбери и кареты Дредноута были заменены запасными электрическими несколькими блоками в начале 1960-х годов. |
The Ashbury bogie stock and the Dreadnought coaches were replaced by A Stock electric multiple units in the early 1960s. |
Многие художники-сюрреалисты продолжали изучать свой словарный запас, в том числе и Магритт. |
Many Surrealist artists continued to explore their vocabularies, including Magritte. |
Они небольшие, легко обрабатываются, и есть готовый запас. |
They are small, easily handled, and there is a ready supply. |
Ограниченный запас-это самый репрезентативный метод маркетинга голода. |
Limited stock is the most representative technique of hunger marketing. |
Оценка причинно-следственной связи используется для определения вероятности того, что наркотик вызвал подозрение на АДР. |
Ummm, yes he did he just got rid of them in the Night Of The Long Knives, learn your history. |
Она обвинила наркотик в том, что она ударила своего актера, Леа Болье, в лицо, что привело к драке. |
She blamed the drug for her hitting cast-member, Lea Beaulieu, in the face, leading to a fight. |
Кроме того, существует большой запас диагностических результатов. |
In addition there is a wide margin in diagnostic results. |
Большинство профессий развивают уникальный словарный запас,который при частом использовании может стать обычным модным словом. |
Most professions develop a unique vocabulary which, with frequent use, may become commonplace buzzwords. |
В конце того же года Аларих послал епископов выразить свою готовность покинуть Италию, если Гонорий только предоставит своему народу запас зерна. |
Late in the year Alaric sent bishops to express his readiness to leave Italy if Honorius would only grant his people a supply of grain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наркотиков запас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наркотиков запас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наркотиков, запас . Также, к фразе «наркотиков запас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.