Находящихся в государственной собственности предприятий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Находящихся в государственной собственности предприятий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
publicly owned enterprises
Translate
находящихся в государственной собственности предприятий -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Во время союза с Венгрией Хорватия сохранила свое собственное государство Сабор и юридически была независимым королевством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the union with Hungary, Croatia retained its own assemble, the Sabor, and was legally an independent kingdom.

Лежавшие к западу и когда-то великие греческие города-государства - Фивы, Афины, Спарта - пали, став жертвами собственной спеси и надменности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the West, the once great Greek city-states Thebes, Athens, Sparta, had fallen from pride.

государственные стимулы, при их наличии, должны быть ориентированы на поддержку форм собственности и масштабов производства, дающих преимущества сельским общинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government incentives, if implemented, should be biased in favour of ownership and scale that benefited rural communities.

Эти службы, собственно сфера государственного управления, связаны с теми, которые связаны с провинциальными и местными системами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These services, the sphere of government proper, connect with those which attach to provincial and local systems.

Лимузин DS420 также был выбором правительств, которые искали подходящий автомобиль для проведения государственных визитов или для собственного использования в официальных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DS420 Limousine was also the choice of governments who were looking for an appropriate car to host State Visits or for own use on formal occasions.

Сагаинг-это район собственно Мьянмы, а не часть этического государства Качин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sagaing is a district in Myanmar proper, not a part of the ethic Kachin State.

Около половины немецкой банковской системы находится в государственной собственности и, таким образом, имеет неявную гарантию правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around half of the German banking system is publicly owned, and thus enjoys an implicit government guarantee.

Обоим этим государствам не повезло, и существуют они в плохом окружении, в окружении соседей, которых Москва считает критически важными для собственной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both countries are unlucky and exist in bad neighborhoods viewed as critical security concerns by Moscow.

Наибольшим вкладом в дело ликвидации расовой дискриминации явятся такие результаты, которые будут достигнуты государствами в их деятельности на собственной территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The biggest contribution to the elimination of racial discrimination will be that which results from the actions of States within their own territories.

Уничтожение государственной собственности. Что-то там... с вертолётом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destruction of federal property, something to do with a helicopter.

Решить эти проблемы и реализовать планы в виде конкретных действий могут лишь государства-члены по своей собственной инициативе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Addressing these challenges and grounding the plans in concrete actions is something only Member States can do at their own initiative.

Государственные лица, принимающие решения, редко несут ответственность за более широкие социальные цели, как это делают частные собственники, руководствуясь правилами ответственности и потенциальной прибылью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government decision makers are seldom held accountable for broader social goals in the way that private owners are by liability rules and potential profits.

Госдепартамент США отверг обвинения Сирии в попытке государственного переворота, запретил посла Сирии в США и отозвал своего собственного посла из Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US State Department denied Syrian accusations of a coup attempt, banned Syria's ambassador to the US, and withdrew its own ambassador from Syria.

Те земли, которые не являются частной собственностью граждан Монголии, относятся к государственной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Land, other than that in private ownership of citizens of Mongolia, shall be in State ownership.

Русские тираны стремились к неограниченной власти из-за комплекса собственной неполноценности и мессианского представления о России как о стране, не похожей на другие государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian tyrants have sought unchallenged power stemming from an inferiority complex and messianic vision of Russia as a nation unlike others.

Государственное агентство по недвижимости приступило к скупке сербской собственности в Западной Славонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governmental Real Estate Agency has started to purchase Serb properties in Western Slavonia.

Вполне оправданы действия представителя Бразилии, планирующего представить проект резолюции о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Brazil was fully justified in his plan to submit a draft resolution on the jurisdictional immunities of States and their property.

Историко-культурное употребление слова Иран не ограничивается собственно современным государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historical and cultural usage of the word Iran is not restricted to the modern state proper.

Да... в общем, я мог бы добиться вашего ареста за хищение государственной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes... anyway, I can have you arrested for stealing government property.

Но если Запад будет настаивать на правах народов и государств определять свое собственное будущее, то он должен будет продемонстрировать большую политическую смелость в поддержке их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if the West insists on the rights of peoples and states to choose their own future, it will have to show greater political courage in buttressing them.

Но мы потратили весь день на подготовку по принудительному отчуждению частной собственности государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we spent all day preparing for eminent domain.

С какой целью ты проник на территорию государственной собственности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you explain why you were trespassing on government property?

Документы, удостоверяющие личность: Цифровая копия действительного идентификационного документа государственного образца с фотографиями всех фактических собственников (лица, владеющие не менее чем 10% от всех долей).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proof of Identity: A digital image of a valid, government-issued ID with photo for all beneficial owners (an owner with 10% or more ownership of total shares).

Такие тираны могут выступать в роли арендаторов, а не собственников государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such tyrants may act as renters, rather than owners, of the state.

Палестинцы до сих пор пребывают в подвешенном состоянии; они разбросаны по всему миру, находятся в изгнании или являются внутренне перемещенными лицами на своей собственной земле - люди без государства в своей собственной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Palestinians remain in limbo; they are dispersed, exiled or internally displaced on their own land - stateless in their own country.

Очень немногие из рода человеческого когда-либо имели возможность выбирать устройство собственного государства для себя и своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How few of the human race have ever had an opportunity of choosing a system of government for themselves, and their children.

Грант полагал, что аннексия поможет облегчить ситуацию насилия на юге, позволив афроамериканцам создать собственное государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant believed annexation would help relieve the violent situation in the South allowing African Americans their own state.

Поддерживаемая правительством, но финансируемая из частных источников компания фактически была государством в своем собственном праве или государством в рамках другого государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government-backed but privately financed company was effectively a state in its own right, or a state within another state.

Они также начали создавать здесь свое собственное государство, а именно венгерское княжество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also began to establish their own state here, namely the Principality of Hungary.

Все развитые государства на начальных этапах своего развития защищали и субсидировали собственное производство - и до сих пор поступают так в любой удобный для них момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All developed nations protected and subsidized their domestic production in the first phases of their development - and still do whenever it suits them.

Когда государство закупает товары или услуги для своей собственной прямой выгоды, а не для более широкой общественной цели, закон требует использования федерального контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the government is procuring goods or services for its own direct benefit, and not for a broader public purpose, the law requires use of a federal contract.

Да, его религия это его личное дело, но разжигать демонстрации против политики его собственного государства это...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, his religion is his own business, but inciting a demonstration against his own country's policies is...

Были и более сложные и утонченные методы, такие как присвоение средств из 50-миллиардного в долларовом исчислении государственного закупочного фонда, либо незаконная приватизация государственной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More sophisticated methods were the embezzlement of money from the $50 billion state procurement budget, or the illegal privatization of state property.

Распределение частной собственности в руках богатых собственников в сочетании с принудительными государственными налогами вынуждает рабочих к труду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distribution of private property in the hands of wealth owners, combined with government enforced taxes compel workers to labor.

Некоторые земельные участки, находящиеся в государственной или муниципальной собственности, не могут быть переданы в частные руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain land parcels of the state or municipal funds cannot be transferred into private ownership.

Типу Султан был мастером своей собственной дипломатии с иностранными государствами, в его стремлении избавить Индию от Ост-Индской компании и обеспечить международную мощь Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tipu Sultan was master of his own diplomacy with foreign nations, in his quest to rid India of the East India Company and to ensure the international strength of France.

Пожалуйста, уважайте суверенное право народа называть свое собственное государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please respect the sovereign right of the people to name their own state.

Лишь государственные школы бесплатные, и у них своя собственная система в каждом штате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only public schools are free and they have their own system in each state.

В то же время нападению подвергаются объекты государственной собственности и инфраструктуры, включая здания государственных учреждений, полицейские участки и футбольный стадион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, public property and infrastructure, including government buildings, police stations and a football stadium, are being attacked.

В частной беседе Ховейда часто сетовал на условия Ирана, признаваясь в несовершенстве государства и собственном политическом бессилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In private, Hoveyda often lamented over Iran's conditions, admitting to insufficiencies of the state and his own political impotence.

США, видимо, расценивают финансовый капитал собственных граждан как некий вид государственной собственности, которая должна храниться дома или компенсироваться дополнительными средствами через «налог на выезд».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. seems to regards the financial capital of its citizens as a sort of state property, to be kept at home or clawed back through taxes on exit.

Возможно, вы подумаете, что такому реалисту, как я, абсолютно безразлично, какой режим правит в каком-то государстве, и какие институты существуют в его собственной стране, и что задача укрепления демократии волнует его еще меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might think a realist like me wouldn’t give a damn about a state’s regime-type or domestic institutions and care even less about the goal of promoting democracy.

В канун 65-й годовщины Великой Победы над нацизмом я обращаюсь к Объединенным Нациям как руководитель государства, чей многострадальный народ на собственной судьбе испытал все мучения и ужасы войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, I would like to praise the Government of Romania for the organization of this meeting and the hospitality extended to our delegations.

В этот период помимо государственных предприятий, начали появляться предприятия с различными видами собственности и организационно правовыми формами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, alongside State enterprises, there began to appear enterprises with differing types of ownership and organizational and legal forms.

Турция и Грузия все больше увязают в псевдооднопартийных государственных схемах, становясь, по сути, жертвами своего собственного успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey and Georgia are becoming deeply entrenched in pseudo-one-party states; victims, in essence, of their own success.

Его центральное утверждение заключается в том, что у политики есть своя собственная нравственная логика, требующая порой таких действий ради сохранения государства, которые утонченное и приличное общество может посчитать предосудительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His central claim is that politics has a moral logic of its own, at times requiring actions to preserve the state that might be regarded as reprehensible within polite society.

Государственное имущество включает в себя имущество государственных предприятий, акции предприятий с государственным участием и объекты государственной собственности, включая землю и недвижимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State property includes shares of State-owned enterprises with State participation, and elements of State property including land and real property.

Работа финансировалась частными собственниками и государственными фондами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work was funded by private property owners and public funds.

Но ситуация осложняется тем, что сейчас все чаще воюют негосударственные силы, могущие получить доступ к современной технике и технологиям, которые раньше были в монопольной собственности у государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, complicating matters, nonstate actors will have easier access to advanced technologies once monopolized by states.

Поскольку бедные граждане не могли позволить себе купить собственное оружие и доспехи, Марий договорился с государством о снабжении их оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the poor citizens could not afford to purchase their own weapons and armor, Marius arranged for the state to supply them with arms.

Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries.

При этом 86 процентов экспорта и 70 процентов импорта этих стран приходилось на долю государств - членов Совета сотрудничества стран Залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eighty-six per cent of the exports were from the Gulf Cooperation Council, which also accounted for 70 per cent of all imports into ESCWA member countries.

Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential.

Как было отмечено судьей Швебелем, предыдущим Председателем Суда, сегодня к услугам Международного Суда прибегают государства всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As has already been observed by Judge Schwebel, the immediate past President of the Court, the International Court of Justice today is universal in its clientele.

Но ЕС – это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the EU is not a country; it is an incomplete association of sovereign states that will not survive a decade or more of stagnation.

Собственно, это меня и привело сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, that's why I'm here.

У неё что, нет чувства собственного достоинства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't she have any self-esteem?

И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And again every detail of his quarrel with his wife was present to his imagination, all the hopelessness of his position, and worst of all, his own fault.

В настоящее время проводится политика децентрализации институтов Африканской федерации, с тем чтобы они стали общими для всех государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a policy in effect to decentralize the African Federation's institutions so that they are shared by all the states.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «находящихся в государственной собственности предприятий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «находящихся в государственной собственности предприятий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: находящихся, в, государственной, собственности, предприятий . Также, к фразе «находящихся в государственной собственности предприятий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information