Начинать упаковывать вещи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: start off, start, begin, commence, start out, set about, initiate, launch, open, enter
словосочетание: ring the curtain up, set on foot
начинать новое дело - start a new business
начинать уход на второй круг - initiate go-around
начинать операцию - start operation
начинать отсчёт - reckon
начинать пьянствовать - start drinking
должен начинаться с буквы - should begin with a letter
начинать как - begin as early as
начинать манёвр - embark on maneuver
начинать марш - to strike up a march
начинать судебное дело - commence a lawsuit
Синонимы к начинать: заводить, затевать, предпринимать, приниматься, приступать, пускаться, браться, заниматься, стать, положить начало
упаковывание в защитные пленки - barrier packing
упаковывает - packs
машина для упаковывания в пакеты - parceling machine
машина для упаковывания сосисок в пленку - sausage film-wrapping machine
упаковывание в ящики или коробки - case packing
аппарат для упаковывания в атмосфере азота - nitrogen packer
пакет для упаковывания и приготовления в нем пищи - boilinbag pouch
упаковывают трансформатор - packaged transformer
упаковывать чемоданы - to pack a valise
упаковываются и меченый - bagged and tagged
Синонимы к упаковывать: упаковывать, скучивать, запаковывать, паковать, укладывать вещи, укладываться, полностью закрывать, обрамлять, класть, вставлять
Значение упаковывать: То же, что паковать.
где вещи - where things are
вещи и выйти - stuff and get out
вещи происходили - things were happening
вещи, которые - the things which are
вещи, которые не делают - things that do not
вставить вещи - paste things
заметные вещи - noticeable things
видеть вещи в новом свете - seeing things in a new light
вы говорите, эти вещи мне - you say these things to me
жизненно важные вещи - vital things
Синонимы к вещи: хозяйство, движимое имущество, имущество, добро, тряпки, багаж, барахло, утварь, шмотки, пожитки
Антонимы к вещи: субъект, ерунда
Значение вещи: Всякое материальное явление, отдельный предмет, изделие и т. п..
But you have to start somewhere. |
|
Я не совсем уверен, с какой фразы начинать разговор с девушкой, которая меня избегает. |
Well, I don't quite know what the right opening gambit is for a girl who's avoiding me. |
Некоторые дети медлят начинать глубокое дыхание, которое им нужно. |
Some babies are slow to take the deep breaths they need. |
They still have to start from scratch every single time. |
|
Не было никакой причины начинать эту первую атаку, если они хотели заманить нас в засаду. |
There was no good reason to launch that first attack if their aim was to draw us into an ambush. |
Получить информацию от компаний, уже проведших геологоразведку обычно гораздо дешевле, чем начинать все сначала. |
Usually, it costs much less to get information from others who have already done exploration, rather than to begin anew. |
Следовало ли ему никогда не рекомендовать военных действий или сразу начинать руководить ими самому, а также следовало ли вообще не начинать американскую войну во Вьетнаме? |
Should he never have recommended the war, or presided over it in the first place, and should there never been an American war in Vietnam? |
Роль Москвы, возможно, не является честной или справедливой, но ведь не по каждому поводу следует начинать войну. |
Moscow’s role may not be fair or just, but not everything is worth going to war over. |
Люди, оказавшиеся под бомбежками, быстро падают духом и начинать просить мира. |
People subjected to aerial bombardment will therefore quickly lose heart and sue for peace. |
Поскольку мы должны с чего-то начинать, Де Марэ и другие ученые утверждают, что сначала надо искать знакомые формы жизни, а о неизвестных нам жизненных формах мы можем подумать потом. |
Since we have to start somewhere, Des Marais and others argue that we should look for familiar forms of life first; we can worry about the life-forms we don’t know later. |
Украина стала той точкой, в которой пути США и России разошлись в разные стороны, поэтому восстановление отношений нужно начинать именно с украинского вопроса. |
Ukraine is where the relationship disintegrated, and solving Ukraine is where the rebuilding should begin. |
Вместо того, чтобы начинать с них, вместо того, чтобы смотреть в мутные глаза человека, исповедующего двоемыслие, нам лучше подумать о том, что мы ценим, и как мы можем это защитить. |
Rather then beginning from these, rather than staring into the troubled eyes of the doublethinker, we had better think instead about what we value and what we can do to protect it. |
Он называл это производить генеральную чистку и начинать сызнова. |
Tidying up, and starting afresh, he always called it. |
Теперь можно было уверенней начинать операцию Факел - наступление из Марокко и Алжира на восток. |
Operation Torch could commence its push eastward from Morocco and Algeria with more security. |
Так, теперь осталось только заполнить эти таможенные формы, и можем начинать. |
Now, just fill out these customs forms, and we can get started. |
В таком случае, твоему клиенту не следовало начинать создание компании с кражи разработок. |
Well, then maybe your client shouldn't have tried To launch a company with stolen ip. |
Don't have her start up again. |
|
Семейную жизнь им пришлось начинать в довольно запустелом доме на довольно скромные средства. |
They came to start housekeeping and married life in the rather forlorn home of the Chatterleys on a rather inadequate income. |
И это правда подходящее время, чтобы начинать социальную войну? |
Is this really a fair time to begin a social crusade? |
Но ведь это же лавочничество! - закричал он. -Начинать полуторастатысячное дело и ссориться из-за восьми рублей! |
There's stinginess for you, he cried. We undertake business worth a hundred and fifty thousand and you squabble over eight roubles! |
Отлично. Давайте начинать имплантацию. |
Okay, let's commence with the implantation process. |
У меня много идей, как начинать представление. |
I have big ideas when it comes to presentation. |
Не думаете ли вы, что это слишком широкий вопрос, чтобы с него начинать? - сказал рыжеволосый Филби, большой спорщик. |
Is not that rather a large thing to expect us to begin upon? said Filby, an argumentative person with red hair. |
Если я чего-то не понимаю, это не значит, что нужно начинать верить во всякие сказки. |
Just because I don't understand something doesn't mean I'm ready to chalk it up as some fairy tale. |
Можешь не начинать про жену? |
Okay, can you not rub in the wife part? |
Now, listen, I don't want you to just dive in there and start testing. |
|
It's like starting a letter off with Dear. |
|
But where do you come down on starting late? |
|
Я сделал знак начинать и увидел с большим волнением, что звучание оркестра связано с моей дирижерской палочкой. |
At the start signal I realise that my baton is connected with the orchestra |
Если для тебя нужно поработать под прикрытием, мне пора начинать выставлять счета. |
If you need undercover work on a legal case, I'm gonna have to start charging. |
Я никогда раньше не прыгал с корабля,не планирую начинать и сейчас. |
I never jumped ship before, don't intend to start now. |
Люди, давайте начинать. |
People, let's get started. |
Угу, она собирается начинать. |
Yeah, well, it's gonna start pretty soon. |
Знаешь, я правда не хочу бросать все над чем работал, и начинать сначала, но потом я думаю, что эгоистично даже так думать. |
You know, I really don't want to give up everything I've been working toward and start from scratch, but then I feel like I'm being selfish for even thinking that way. |
Не очень приятно с этого начинать, но ведь Ральф подобен Богу, он - начало и конец всему. |
Not a good place to start, but in a sense Ralph was like God; everything began and ended with him. |
Yeah, and kendall is unwilling to begin his examination. |
|
Так что тебе не нужно начинать с нуля. |
So you don't have to start from scratch. |
Нет никакого смысла начинать с самого начала в другой фирме. |
Doesn't make any sense to take so many steps back at another firm. |
Look, Wade, it's hard to start over. |
|
I keep it as a conversation starter. |
|
Хорошо, давайте начинать путешествие. |
OK, let the journey commence. |
Когда он опять оглянулся, все трое стояли на краю дороги и Фернандо качал головой, отказываясь начинать подъем. |
As he looked away the three were on the edge of the road and Fernando was shaking his head as they tried to get him up the bank. |
Now I realize start at the top. |
|
Знаете что, молодым надо начинать с хорошего, заработать деньжат. |
You know, it sure is a shame. It'd be nice if you two could get off to a nice start... with a little extra money, whatnot. |
You don't wanna start that up again. |
|
Да, кстати, я вот думаю, вместо того, чтобы начинать искать заново, как считаешь, может, Эймон согласиться на эту работу? |
About that, uh, I was thinking, instead of going through a whole search again, you think Eamonn might be interested in taking that job? |
Я могу добавлять ссылки или обновлять вещи, но я не хочу начинать перетасовку вещей без предупреждения. |
I may add refs or update things, but I do not want to start reshuffling things unannounced. |
Суд не должен начинать с рассмотрения поведения той или иной стороны. |
The court should not begin with an examination of a party's behaviour. |
Из-за большого количества непроданных моделей Spectrum+ Синклер решил не начинать продажи в Великобритании до января 1986 года по цене £179,95. |
Because of the large number of unsold Spectrum+ models, Sinclair decided not to start selling in the UK until January 1986 at a price of £179.95. |
Она призналась в суде, что думала о том, чтобы уйти от мужа, но боялась начинать бракоразводный процесс в случае, если потеряет опеку над детьми. |
She admitted in court that she had been thinking about leaving her husband but was afraid to start divorce proceedings in case she lost custody of her children. |
Способность откатывать ошибки и начинать все сначала-это очень важно. |
The ability to rollback mistakes and start over is sort of important. |
I had no intention of beginning an edit war. |
|
Режиссер взял за правило начинать с нуля, не подражая и не ссылаясь на какие-либо предыдущие примеры этих жанров. |
The director made a point of starting from scratch, without emulating or referencing any previous examples of those genres. |
До субботних уличных боев осталось всего несколько дней, так что нам пора начинать готовиться. |
There are only a couple of days left until the Saturday street battles, so it is time that we began getting ready. |
Это означало, что проекту не нужно будет начинать отдельные программы размножения для каждого географического региона планеты. |
This meant that the project would not need to start separate breeding programs for each geographic region of the planet. |
В обоих случаях неровный контент был полезен в качестве отправной точки, и лучше, чем начинать с нуля. |
In both cases, the Jagged content was useful as a starting point, and better than starting from scratch. |
Теперь эти истории стали более запутанными и подробными, так что им в основном пришлось начинать все сначала. |
The stories are now more intricate and detailed, so they basically had to start again. |
Это делается для того, чтобы свести к минимуму нежелание начинать искусственное дыхание из-за беспокойства о необходимости проведения реанимации изо рта в рот. |
This is to minimize the reluctance to start CPR due to concern for having to provide mouth-to-mouth resuscitation. |
Я не хочу начинать здесь войну редактирования, но где именно я создавал сплетни? |
I do not want to start an edit war here, but where exactly was I creating gossip? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начинать упаковывать вещи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начинать упаковывать вещи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начинать, упаковывать, вещи . Также, к фразе «начинать упаковывать вещи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.