Начнём сначала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
начнем все сначала - let's start all over again
начнем с самого начала - let's start from the beginning
начнем вечеринку - let's start the party
если мы начнем - if we start
когда мы начнем - when do we start
давайте начнем с самого начала - let's start at the beginning
Начнем с определения - begin by defining
то мы начнем - then we will start
начнем с того, что - start with the fact that
поэтому мы начнем - so we will start
наречие: first, initially, at first, primarily, at the beginning, in the first instance
но сначала - but first
сначала ты - you first
сначала нет - at first no
сначала да - first yes
"сначала выполнение, потом отключение" - make-before-break
Вы должны сначала убедиться, - you should first ensure
давайте сначала рассмотрим - let us first consider
может сначала - may initially
сборка сначала будет - the assembly will first take
сначала медленно - slowly at first
Синонимы к сначала: сначала, в первую очередь, впервые, сперва, скорее, предпочтительно, первоначально, вначале, с самого начала, в начальной стадии
Значение сначала: Прежде, вначале, раньше чего-н..
Сначала я думал, что все разговоры твоей семьи... просто ужасны. |
At first I thought all your family's trash-talk was just terrible. |
Сначала выпроси еще пару дней, потому что погода нам неподвластна. |
First, you're gonna ask for a few extra days due to weather-related issues beyond our control. |
Начнём войну за территорию? |
Are we going to have a turf war? |
Сначала мы пробовали сделать это с помощью маленьких кусочков дерева. |
We tried it first with small pieces of wood. |
For example, let's go with the Centipede virus first. |
|
Сначала двоюродная тётя Марико из главной ветви и её дети, дядя Рика и тётя Ричи, а потом двоюродные дядя Манскэ, тётя Таскэ и дядя Наоми. |
First is great aunt Mariko from the main branch and her children aunt Rika and uncle Riichi, and then here's great uncle Mansuke and uncle Tasuke, aunt Naomi. |
Сначала он избил её до беспамятства. |
At first he has beaten her in to a coma. |
Начнем, как обычно, оборачиваем с другой стороны. |
Start as usual, go the other way around the loop. |
Во всех случаях мы сначала предупреждаем автора, и только если он не предпринимает никаких действий, вставляем в трансляцию неподвижное изображение или блокируем ее. |
Before your live broadcast is terminated or replaced with a still image, you will be warned to stop broadcasting the third-party content our system has identified. |
Я купил акции, чтобы увидеть их падение, — сначала на 20, затем более чем на 50 процентов. |
I bought the shares only to see them drop, at first a mere 20 percent and then over 50 percent. |
Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство. |
First, in my country, I helped Tutsi refugees from Rwanda, where they were a minority, fight a war against the Hutu majority there. |
Начнем с очевидного. |
Let me start from the obvious to the subtle. |
все сотрудники, поступая на работу в Организацию, получают сначала срочный контракт на оговоренный срок, не превышающий пяти лет (за исключением краткосрочных назначений в связи с временными потребностями). |
All staff would join the Organization initially on a fixed-term appointment, with a specified term of up to five years (except short-term engagements for temporary needs). |
И я чувствую себя ужасно из-за того, что это случилось из-за одного из первых участников программы Начни сначала, но это не умаляет все то хорошее, что эта программа может сделать. |
And I feel terrible that one of our Fresh Start pilot cases appears to be responsible, but that doesn't negate the good that this program can do. |
We'll start choosing a jury tomorrow morning. |
|
Если она переживет их, начнем удаление поврежденных участков и трансплантацию новой кожи. |
If she survives them, then we can start excising the burns and doing the skin grafting. |
Этот гул, сначала слабый, затем более отчетливый, затем тяжелый и звучный, медленно приближался, нарастая безостановочно, беспрерывно, с каким-то грозным спокойствием. |
This sound, faint at first, then precise, then heavy and sonorous, approached slowly, without halt, without intermission, with a tranquil and terrible continuity. |
If we start fighting amongst ourselves, we're doomed. |
|
Давайте начнем с основ. |
Let's start with some basics. |
Ваше Честь, перед тем, как мы начнем мне нужно переговорить с вами. |
Your Honor, I would love to request a sidebar before we begin. |
Сначала я был горячим пирожком Нанива, потом Горячим молоком. |
First I was Naniwa Hotcake, then Hot Milk. |
You know, you should swab that with alcohol. |
|
THEY'LL HAVE TO CUT OFF MY ARM FIRST. |
|
Сначала ты забываешься в карнавале радости, упиваешься ароматом детства, наслаждаешься сиянием юности - всей этой сентиментальной мишурой. |
One moment you're lost in a carnival of delight, childhood aromas, the flashing neon of puberty, all that sentimental candyfloss. |
Сначала человек может думать, что маленькое зло - это нормально во имя большего добра. |
He might initially think smaller evils are okay in the service of a greater good. |
Если мы начнём чинить его матрицу, то как узнаем, что случайно не удалили часть его диагностических подпрограмм? |
If we start tinkering with his matrix, how do we know we won't accidentally delete some of his diagnostic subroutines? |
Вместо того, чтобы начать с 8 месторасположений и работать в обратном направлении, чтобы итоге остановиться на двух, давайте начнем с этого человека и последуем за ним. |
Instead of starting from eight locations and working backwards to figure out the two, let's start with one man and follow him. |
Начнем с сети микроканалов внутри пищеварительного тракта. |
Let's begin with the microtubule network embedded in the esophageal tract. |
Дамы и Господа... Пожалуйста, отключите все свои электронные устройства и мы начнем подавать ужин. |
Ladies and gentlemen... please discontinue use of all electronic devices so we can begin our meal service. |
Йоссариан почувствовал, как сердце его сначала остановилось, а потом забилось так неистово, что он с трудом дышал. |
Yossarian felt his heart stop, then pound so violently he found it difficult to breathe. |
Возможно, если мы начнем предлагать спа-процедуры. |
Maybe if we start offering spa treatments. |
We start a court-martial proceeding, he'll be off the line for six months. |
|
Сэр, шеф-повар беспокоится, что если мы не начнём сейчас, он не сможет вовремя подать все блюда. |
Sir, the chef is worried that if we don't begin to serve, he won't be able to synchronize the courses. |
Начнем делать ей инъекции Дилаудида каждые 15 минут, и ей нужна интенсивная инфузионная реанимация. |
Let's start her on Q 15-minute dilaudid pushes, and she needs aggressive fluid resuscitation. |
Мы требуем свидетельство о смерти прежде, чем даже начнем подготовку к похоронам. |
We require a coroner's certificate before we'll even begin planning the internment. |
Через минуту мы начнём наше состязание Руки на твердом теле. |
In just a minute, we'll begin our Hands on a Hard Body contest. |
Some were at first incredulous, and treated the thing as a joke. |
|
Начнем с подтверждения вашей личности. |
Let's begin by confirming your identity for the record. |
Давайте начнем по кругу и представимся. |
Let's start by going around and checking in. |
Сегодня мы начнем с... |
Tonight we're gonna start off with... |
Мы начнём с того, как ты, мэр Левон Хэйс, просто едешь по дороге, и ты оказываешься возле странствующей туристки, которая просто хочет пособирать клубнику. |
We open on you, the mayor, Lavon Hayes, just strolling down the road, as you happen upon a stranded tourist, who just wants to pick strawberries. |
Доктор Уильямс, думаю нам нужно проверить всю систему от начала до конца, пока не начнём бурение на минимальных оборотах. |
Dr Williams, I think we should have checked the whole system from top to bottom while we had the drill at minimum revs. |
Get you in the mood to start again. |
|
Мы вернемся в наше собственное время и начнем еще раз. |
We shall return to our own time and begin again. |
We could start a new life far away. |
|
Сначала она воззвала к милостивейшему Спасителю - надо же, думать о Господе нашем как о милостивейшем Спасителе! - прося его сделать так, чтобы ее отъезд в Индию не состоялся. |
She called first upon her sweet Saviour-and she thought of Our Lord as her sweet Saviour!-that He might make it impossible that she should go to India. |
У нас тут актив шатается, где не надо, сначала проверьте необслуживаемое помещение. |
We have a rogue active. Check the power room first. |
Сначала скажите, сколько вы заплатили, потом мы вместе посмеемся и начнем их съевреивать. |
First you folks tell me what you paid for it. Then we'll have a good laugh about it and we'll start jewing them down. |
Давай начнем с отставки. |
Let's start with resignation. |
Сначала мне было больно, когда я увидела, что ты путаешь меня и Шэрон. |
I was hurt at first when I realized you were mixing me up with Sharon. |
Вы и я, мы начнём всё заново. |
And you and I... we will start anew. |
It's clean sheet night tonight. |
|
Now pick a station and let's get started. |
|
So let's start with the statement. |
|
Знаете, об Ираке, что я хочу сказать, так это только это: в следующий раз, если начнем войну ради нефти, тогда давайте добудем эту нефть. |
You know, Iraq, the only thing I would say about that is next time we go to war for oil, get some oil. |
Чем быстрее мы начнем отслеживать связи, тем быстрее сможем сдержать вспышку эпидемии. |
And the faster we can initiate contact tracing, the faster we can contain this outbreak. |
По-видимому, все согласны с тем, что английский и шотландский списки должны быть составлены до 1707 года - что, я полагаю, вполне справедливо, - но с чего мы их начнем? |
The consensus seems to be to run the English and Scottish lists to 1707 - which is fair enough I suppose - but where do we start them? |
Мне очень жаль, но нет, это просто не так, пожалуйста, давайте начнем статью правильно. |
I'm sorry, but, no, it just isn't, please let's start the article right. |
Теперь мы начнем восстанавливать статью Сербия, ящик с Косово и Воеводиной, ящик только с Воеводиной, ящик самой Сербии. |
Now we are going to start reparing Serbia article, a box with Kosovo and Vojvodina, a box only with Vojvodina, a box of Serbia itself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начнём сначала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начнём сначала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начнём, сначала . Также, к фразе «начнём сначала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.