На вашем домене - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ехать на красный свет - red light
держать на службе - keep on duty
нахождение на рассмотрении - pending
на первых порах - at first
выходить на открытую местность - go out into the open
быть на совещании - be at a meeting
не обращать внимания на - disregard
принимать на службу - recruit
рыбак, плавающий на дрифтере - drifter
вызывать на соревнование - stump
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
будет по-вашему - it your
ближе к вашему дому - closer to your home
добавить к вашему чувству - add to your sense
напомнить мне о вашем имени - remind me of your name
на вашем курсе - on your course
приходят к вашему - come to yours
мы находимся в вашем полном распоряжении - we are at your entire disposal
я доверяю вашему вкусу - i trust your taste
пользователей в вашем аккаунте - users in your account
о вашем присутствии - about your presence
пароль пользователя в домене - domain password
домене - domain
в этом новом домене - in this domain new
в домене - under domain
в домене, который выдал вам этот файл - in the domain that issued the cookie to you
информация о домене - information about the domain
используется в домене - used in a domain
на этом домене - on this domain
на вашем домене - on your domain
размещены на домене - placed on a domain
Синонимы к домене: имя, ранг, владение, землевладение
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Основываясь на вашем прошлогоднем бюджетном предложении. |
The baseline is your budget proposal from last year. |
Антитела в моей крови уничтожат любые следы вируса в вашем организме. |
The antibodies in my blood will eradicate any traces of the virus in your system. |
Это довольно странно, потому, что в вашем отзыве вы забыли упомянуть о многообещающей инженю. |
That's funny, because your review didn't mention pinning down the ingenue. |
Мне стыдно, что я пытался осквернить память о вашем муже. |
It was shameful of me To disgrace the memory of your husband. |
Then with respect I must remind you of your promise to me. |
|
У нас большая база, поэтому квартира окажется в вашем распоряжении в кратчайшие сроки. |
We have a large base, so the apartment will be at your disposal as soon as possible. |
Этот конкретный компонент не будет сохранен в вашем файле ответа, так как вы не настроили никаких параметров для него. |
This particular component will not be saved in your answer file because you haven't configured any settings for this component. |
You have a kid on your docket... |
|
Until then, you may ponder over your offense. |
|
Пока не назначен новый преемник Бога, дело о вашем наследстве не может быть рассмотрено. |
And until the Lord's successor can be appointed, your inheritance cannot be approved. |
Even a heart attack's not uncommon for a man your age. |
|
They had to maintain it blow with a bar. |
|
Fred, you were crotchety when I was in your class. |
|
Не забудьте, инспектор, - снисходительно добавляет он, - что я в вашем распоряжении во всякое время, когда вам будет угодно. |
You will not forget, officer, he adds with condescension, that I am at your disposal when you please. |
На случай, если я в вашем списке, сбор апитомина в таком количестве потребовал бы гораздо более сложного оборудования, чем есть в моём расположении. |
In case I'm on that list of yours, harvesting apitoxin in that amount would require much more sophisticated equipment than I have at my disposal. |
В вашем восстановлении три этапа, - сказал О'Брайен, - Учеба, понимание и приятие. |
'There are three stages in your reintegration,' said O'Brien. 'There is learning, there is understanding, and there is acceptance. |
Видите ли, в вашем штате не практикуют смертную казнь. А в Нью-Йорке она практикуется. |
So you don't practice capital punishment here in the uh, Wolverine State, do ya? |
It is essentially your plan, number six in your submission, I believe. |
|
Что ж, мистер Бойс, с превеликим удовольствием приношу вам мои наилучшие пожелания в вашем неизбежном восхождении к головокружительным чиновничьим высотам. |
So, Mr Boyce, I'd very much like to convey to you my best wishes on your imminent elevation to the dizzy heights of house officer. |
Так ты просто хочешь, чтобы мы поставили печать на вашем гениальном бизнес-плане? |
So you just want us to rubber-stamp your genius business plan? |
Значит у вас были... рвота и затруднение дыхания... которые не связаны с вашем заболеванием... |
So you're experiencing... vomiting and shortness of breath... neither of which are consistant with your ALS... |
Я получила жалобу, что господина Томаса увидели в вашем офисе сегодня утром. - Что? |
I've just had a compliant that Mr. Thomas was seen in your office this morning. |
Base admin is cutting your discharge orders right now. |
|
Я бы сказал, существует больше доказательств психической неуравновешенности в вашем прошлом, чем в моем. |
I'd say there's greater evidence of... mental instability in your past than mine. |
Make that the centerpiece of your RICO case. |
|
Офицер Луи, нам бы хотелось задать вам несколько вопросов о вашем выпускном кольце средней школы Хардисона 1987. |
Officer Louie, we would like to ask you some questions about your 1987 Hardison High class ring. |
Он так нуждается в вашем сострадании. Протяните же ему руку помощи ? и вызволите из пучины рабства, куда ввергли его ваши предки. |
Isn't he just asking for your love and help to raise him from the servitude into which your forefathers plunged him? |
Последнее, что я проверяла, в вашем фонде не было даже половины того, что нужно для вашего собственного переизбрания, не говоря уже о чужом. |
Last I checked, your PAC didn't have even half of that in it for your own re-election, let alone someone else's. |
В вашем теле происходит короткое замыкание и именно так разрешается проблема. |
So your body has short-circuited as a means of solving the problem for you. |
Большой провал в вашем восприятии, понимаю. |
Big drop in your understanding. |
В вашем отчете для полиции сказано, что вы не смогли опознать человека, которого увидели. |
Your statement to the police stated that you couldn't identify the person you saw. |
He'll be joining your class. |
|
Jack informed me of the talk you had earlier. |
|
Мне также известно содержимое телефонной книжки в вашем мобильнике,' включая вашего дантиста, доктора Чена. |
I also know the contents of your mobile address book... including your dentist, Dr Chen. |
Хорошо, - сказал Андреа. - Г оспода жандармы, я в вашем распоряжении... Пожалуйста, сударь, оставьте десяток экю в конторе, чтобы мне выдали все, в чем я тут нуждаюсь. |
Good! Gendarmes, I am at your service. Ah, sir, do leave a few crowns for me at the gate that I may have some things I am in need of! |
If I were you two, I'd go for your tea-break now. |
|
Поговорить о вашем сыне и о моём участии. |
We need to discuss your son and my involvement with his case. |
Знаете, я б на вашем месте научился контролировать себя. |
You know, if I were you, I'd learn to keep that temper in check. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
Если она узнает о вашем посещении меня, я не отвечаю за последствия. |
If she discovers your visit to me, I will not answer for the consequences. |
Потому что все поверхности в вашем доме липкие. |
Oh, because every surface area in your house is sticky. |
Приятно видеть, что в вашем карандаше твёрдый графит, Доусон. |
Nice to see you've got plenty of lead in your pencil, PC Dawson. |
Если бы вы смогли проследить свою родословную до самой ранней стадии, вы бы нашли взрывающуюся звезду на вашем фамильном дереве. |
If you could trace your ancestry back to its earliest reaches, you would find an exploding star in your family tree. |
Эти люди не давали согласия быть морскими свинками в вашем стремлении к силам. |
These people didn't agree to be guinea pigs in your quest for power. |
В вашем организме большое количество мышьяка. |
You've absorbed a huge amount of arsenic. |
Правда, что в вашем исследовании участвовали добровольцы? |
Is it true you used volunteers for your research? |
Однако, немецкого акцента у вас не слышно, да и дешифровальная книга в вашем рюкзаке... напечатана не немецким шрифтом. |
I don't detect a German accent. The decoding papers in your bag, they don't have a German font. |
Нитка, обнаруженная в доме мальчика, совпадает с найденной на вашем седле, сир. |
The thread we found at the boy's home matches that used to sabotage your saddle, sire. |
Они редко берут дела без новых улик с ДНК, а в вашем их нет. |
They almost never take cases without new DNA evidence, and yours had none. |
Знаете, на вашем месте я бы говорил как метеор о том, кто бы попытался меня убить. |
You know, if I were you I'd be talking a blue streak about who just tried to kill me. |
Isn't it unusual for a Vulcan to retire at your age? |
|
Вы сегодня целый день бегали в туалет. Я видела тесты на беременность в вашем шкафчике. |
You've been sneaking off to the bathroom all day, and I saw the pregnancy tests in your locker. |
На вашем месте это расплавило бы моё сердце. |
If I were you, it would melt my heart. |
Полно, миссис Уилкс, не тревожьтесь так о вашем муже, - пытался утешить Мелани одноглазый воин. |
Now, Mrs. Wilkes, don't you bother about your husband, said the one-eyed man soothingly. |
Я понимаю, насколько тяжело здесь человеку в вашем положении. |
I understand how difficult a man of your position must have it. |
Я создал дуотронные элементы, имеющиеся на вашем корабле. Но я знаю, что они - архаизм в сравнении с М-5. |
I designed the duotronic elements used in your ship right now, and I know they are as archaic as dinosaurs, compared to the M-5. |
Поскольку вы, по-видимому, развязали их со словом в вашем списке рассылки, могу ли я почтительно предложить вам вернуть их в свои загоны? |
Since you apparently unleashed them with a word on your mailing list, might I respectfully suggest you return them to their pens? |
Это поможет вам стать лучше, чем вы можете, но всегда будут ограничения, основанные на вашем типе тела. |
This will help you become the best you can, but there will always be limitations based on your body type. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на вашем домене».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на вашем домене» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, вашем, домене . Также, к фразе «на вашем домене» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.