На манер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На манер - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the manner of
Translate
на манер -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- манер

manners



Еще во времена первых партий заключенных было сделано одно открытие: оказалось, что нулевое давление прекрасно способствует улучшению манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One first thing learned about Luna, back with first shiploads of convicts, was that zero pressure was place for good manners.

Она не простила бы мне отсутствие манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, she'd never forgive such bad manners.

В силу своей индивидуальности Нэш стал вершителем хорошего вкуса и хороших манер в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the force of his personality, Nash became the arbiter of good taste and manners in England.

Анна ни разу не встречала еще этой новой знаменитости и была поражена и ее красотою, и крайностью, до которой был доведен ее туалет, и смелостью ее манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna had never met this new star of fashion, and was struck by her beauty, the exaggerated extreme to which her dress was carried, and the boldness of her manners.

И надо сказать, что при указанной предрасположенности ума, это утверждение не лишено было на особый, сверхъестественный манер какого-то намека на правдоподобие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor, credulous as such minds must have been, was this conceit altogether without some faint show of superstitious probability.

Если бы он задумался, то решил бы, наверно, что Браун занят -на свой странный манер - каким-то совершенно законным делом, касающимся его и Лины отъезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he thought about it at all, he probably believed that Brown was engaged, after his own peculiar fashion, in some thoroughly legitimate business having to do with his and Lena's departure.

Ему нужны уроки хороших манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely comportment lessons would serve him better.

Светские женщины, произнося на различный манер одну и ту же фразу, предлагают слуху внимательного наблюдателя богатейшую гамму музыкальных оттенков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women of the world, by a hundred ways of pronouncing the same phrase, illustrate to attentive hearers the infinite variety of musical modes.

У нее не было тех глупых манер, которыми отличались многие современные женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had none of the foolish mannerisms that so many of the young women had today.

Ему срочно нужно нужен урок хороших манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's in desperate need of a lesson in manners.

Так что никаких ярких сорочек и эксцентричных манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So no plunging necklines or funny get-ups.

Ципрас согласился на предписанный Евросоюзом план экономических реформ, а левые партии Европы не представляют сейчас какой-либо угрозы и выступлений против режима жесткой экономии на манер Греции не организуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tsipras has accepted an EU-imposed economic plan, and leftist parties throughout Europe pose no threat of a Greek-style anti-austerity insurgency.

Я выпиваю немного красного за обедом, но не имею привычки таскать его кувшинами в кусты и тешить там дьявола на такой манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take a little claret with my meals, but I'm not in the habit of packing a jug of it into the brush and raising Cain in any such style as that.

А это урок хороших уличных манер от самого крутого четвероногого Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider it a free lesson in street savoir faire from New York's coolest quadruped.

В то время она увлекалась сценой, а моя родня не отличалась особенной дипломатичностью манер, да и сам я собирался заняться серьезным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was acting in repertory at the time. My people were the strait-laced kind, and I was going into the firm.

Тарки не болтливая раса, но придают большое значение форме и часто поражают достоинством и изысканностью манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though not a garrulous race, the Tharks are extremely formal, and their ways lend themselves amazingly well to dignified and courtly manners.

Что правда, то правда, - отвечал Вамба, - но и тут они помогли на манер своих расчетов с господом богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ay, truly, answered Wamba; but that was in the fashion of their trade with Heaven.

Собаку крадут или прямо, непосредственно - на манер карманного воровства, или же несчастное создание коварным образом подманивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They steal dogs either directly in pickpocket fashion or by cunningly enticing the unfortunate creature.

Гудло отличался по части книг, манер, культуры, гребли, интеллекта и костюмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might say that Goodloe ran to books, manners, culture, rowing, intellect, and clothes.

Она всегда казалась только что постиранной, пахла свежей зеленью и была скроена на манер ротонды со старомодными широкими рукавами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It always seemed to have been lately washed, and to smell of the sweet hedges-was always in the shape of a pelisse with sleeves hanging all out of the fashion.

Довольно, благодарю вас! - перебил он на манер адвоката, который обрывает перекрестный допрос, выудив у свидетеля фатальное признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all, thank you, he interrupted, in the manner of a lawyer abruptly concluding a cross-examination after having extracted a fatal admission from a witness.

Вы наймёте себе адвоката, который берёт по 1000 долларов в час, Он всё перекрутит на свой манер, и отклонит большинство из них, как косвенные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get yourself a $1,000-an-hour defense attorney, he drives hairpin turns through these cones, dismisses most of it as circumstantial.

Ей нравилась естественность манер, а легкая робость только выгодно ее оттеняла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She liked natural manners-a little timidity only set them off.

Он американец, и поэтому у него недостаток манер и приличий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is American and therefore lacking in manners and propriety.

Наконец, в дверях появилась девушка в бобриковом мужском пальто и гимнастических туфлях, с тесемками, обвивавшимися вокруг щиколоток на древнегреческий манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, a girl dressed in a men's woolen overcoat and tennis shoes with strings laced around her ankles, in the ancient Greek style, appeared in the doorway.

Под окном ходил милиционер. Напротив, в домике, построенном на манер готической башни, помещалось посольство крохотной державы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A militiaman was walking up and down outside the little house opposite, built in the style of a Gothic tower, which housed the embassy of a minor power.

Преисполненные взаимной симпатии, киты приветствуют друг друга more hominum (на людской манер). - Примеч. автора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When overflowing with mutual esteem, the whales salute MORE HOMINUM.

Чувственное наслаждение роскошью отождествлялось в ее разгоряченном воображении с духовными радостями, изящество манер - с тонкостью переживаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She confused in her desire the sensualities of luxury with the delights of the heart, elegance of manners with delicacy of sentiment.

Достаточно было научиться производить нужное впечатление - воплощенной женственности и хороших манер, - ведь этим завоевывалась популярность, а ни к чему другому Скарлетт и не стремилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appearances were enough, for the appearances of ladyhood won her popularity and that was all she wanted.

Не знаю, какая разновидность дурных манер лучше, - ответил Винанд, бросив шляпу на столик у двери, - прямо сболтнуть правду или отрицать очевидные факты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what's a more conspicuous form of bad discipline, said Wynand, throwing his hat down on a table by the door, to blurt things right out or to ignore them blatantly.

Во Франции лицемерие вырабатывается воспитанием, составляет, так сказать, принадлежность хороших манер и почти всегда имеет яркую политическую или социальную окраску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In France hypocrisy is a result of education; it constitutes, so to say, a part of good manners, and always has a distinct political or social coloring.

И вообще, ее самодовольный вид при отсутствии манер, это недопустимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in her air there is a self-sufficiency without fashion, which I find intolerable.

Дома ее, поблескивавшие на западный манер узкими многостворчатыми окнами во всю стену, были до последнего сохранны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its houses, with gleaming western-style, narrow, many-paned windows from wall to wall, were preserved to the last one.

Его ленивое равнодушие носило оттенок благосклонной непринуждённости и некоторой наглости, как будто окружающие отнюдь не заслуживали проявления хороших манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His nonchalance had an air of gracious informality and a touch of impertinence, as if the people around him did not deserve the preservation of rigid good manners.

Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not only his lowly birth and the brutality of his manners which disgust me.

Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol.

Однажды Мы дадим урок манер Илитии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day soon we will give Ilithyia a lesson in manners.

Что до мистера Элтона, то его манеры на сей раз не. но нет, у ней не сорвется поспешное или колкое словцо насчет его манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Mr. Elton, his manners did not appear—but no, she would not permit a hasty or a witty word from herself about his manners.

Если вы перешли к силлогизмам на манер Аристотеля, нам, пожалуй, пора покинуть комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to chop logic and use Latin words, I think it's time for us to leave the room.

Твоё полное отсутствие манер стало последней каплей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your complete lack of table manners was the last straw.

Подпрыгивала пепельница, сделанная на манер калоши с красной надписью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clog-shaped ash-tray with the word

Надеюсь, что ваше зрение лучше ваших манер, молодой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope your eyesight is better than your manners, young man.

и потом восхвалим Джо, ради хороших манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and then throw in a praise Joe for good measure.

Это не важнее хороших манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not more important than good manners.

Следовало поискать между капеллами и школами хороших манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you should've tried between chapels and charm schools.

Однако он понимал, что создавать произведения на манер средневековья было трудно в обществе, наживающемся на наживе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he realized that creating works in the manner of the middle ages was difficult in a profit-grinding society.

Она идет за 3-тонным молодым самцом трицератопса, Найджел открывает временной портал и ведет трицератопса через него, размахивая своей курткой на манер матадора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She goes after a 3-ton young male Triceratops, Nigel opens the time portal and leads the Triceratops through it by waving his jacket at it matador-fashion.

] осуществлять контроль над австралийским правительством на манер колониального губернатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] to exercise a supervisory role over the Australian Government in the manner of a colonial governor.

На него сильно повлияла элегантность и утонченность манер, часто ассоциирующихся с императорским двором в Киото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is heavily influenced by the elegance and sophistication of the manners often associated with the Imperial Court in Kyoto.

Считалось, что Тагора обладает преимуществом утонченности, хороших манер и, в форме V6, хорошей производительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view was that the Tagora had the advantage of refinement, good manners and, in V6 form, good performance.

Рыцарство также стало относиться к идеализации жизни и манер рыцаря дома, в его замке и с его двором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chivalry also came to refer to an idealisation of the life and manners of the knight at home in his castle and with his court.

После благоприятного инцидента турецкая армия была модернизирована на европейский манер, и килийцы были оставлены для кавалерийских сабель западного типа и небольших мечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Auspicious Incident, the Turkish army was modernized in the European fashion and kilijs were abandoned for western-type cavalry sabers and smallswords.

Штейнмец симпатизирует молодому адвокату из-за его моложавой внешности и хороших манер, в отличие от приспешников ястреба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steinmetz takes a liking to the young lawyer due to his youthful looks and good manners, in contrast to Hawk's henchmen.

Молодые люди сегодня, без чертовых манер, ворчат, белеют и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young people today, no bleedin' manners, grumble, whitter, etc.

Марван также был известен своей грубостью и отсутствием светских манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marwan was also known to be gruff and lacking in social graces.

Колумбо Фрида носил помятый костюм и курил сигару, но в остальном у него было мало других, уже знакомых ему манер Колумбо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freed's Columbo wore a rumpled suit and smoked a cigar, but he otherwise had few of the other now-familiar Columbo mannerisms.

В 1804 году монеты изменили надпись на аверсе на император Наполеон, отказавшись от своего фамильного имени на манер королей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1804 coins changed the obverse legend to Napoleon Emperor, abandoning his family name in the manner of kings.

ИИ начинает сомневаться в лояльности Эстравена из-за его странных манер, которые ИИ находит женственными и двусмысленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ai begins to doubt Estraven's loyalty because of his strange mannerisms, which Ai finds effeminate and ambiguous.

У них нет хороших манер, и они совершенно неспособны справиться с любыми социальными затруднениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have no manners, and are woefully unable to deal with any social predicament.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на манер». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на манер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, манер . Также, к фразе «на манер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information