На основе этих соображений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На основе этих соображений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on the basis of these considerations
Translate
на основе этих соображений -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- этих

these

- соображений

considerations



Специализация рассматривается как ключ к экономической эффективности на основе теоретических и эмпирических соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specialization is considered key to economic efficiency based on theoretical and empirical considerations.

Решения Кабинета министров о присоединении или не присоединении принимались, как правило, на основе политических или геополитических соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cabinet decisions to annex or not to annex were made, usually on the basis of political or geopolitical considerations.

Эти соображения лежат в основе первой части гипотезы восстановления и дополнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These considerations form the basis for the first part of the repair and complementation hypothesis.

Теория Большого Взрыва развивалась на основе наблюдений за структурой Вселенной и теоретических соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Big Bang theory developed from observations of the structure of the universe and from theoretical considerations.

История теории Большого взрыва началась с ее развития на основе наблюдений и теоретических соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of the Big Bang theory began with the Big Bang's development from observations and theoretical considerations.

Нельзя отказывать в членстве на основе каких-либо политических или иных соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Membership should not be denied on the basis of any political or other considerations.

В основе этого правила лежат прежде всего политические соображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation for this rule is based primarily on policy grounds.

В основе различий между мальчиками и девочками в плане брачного возраста лежат соображения фертильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The differences between boys and girls in the allowable age for marriage had been based on fecundity.

После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопрос должен быть урегулирован на основе материально - правовых, а не процедурных соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After discussion, the Working Group agreed that the matter should be decided on the basis of substantive and not procedural considerations.

Рабочая группа решила подробно рассмотреть этот вопрос на своей предстоящей сессии в январе 2007 года на основе соображений Рабочей группы ЕЭК ООН по железнодорожному транспорту (SC.2).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party decided to consider the issue in-depth at its forthcoming session in January 2007 based on the considerations of the UNECE Working Party on Rail Transport (SC.2).

Смазочные материалы на водной основе являются наиболее часто используемым типом смазки из соображений охраны здоровья, окружающей среды и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water-based lubricants are the most used type of lubricant, because of health, environmental, and safety reasons.

UL был установлен на основе метаболических соображений о размере тела и росте для всех других возрастов и стадий жизни, кроме младенчества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UL was set based on metabolic body size and growth considerations for all other ages and life stages except infancy.

Они делают это по практическим соображениям и на основе многовековых усилий с платными экспертами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do this for practical reasons and based on centuries of effort with paid experts.

Существует тенденция к замене смазки на основе жира синтетическими маслами при прокатке по соображениям чистоты поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a trend toward replacing tallow-based lubrication with synthetic oils in rolling applications for surface cleanliness reasons.

Это геометрическое соображение лежит в основе полезных свойств некоторых силоксансодержащих материалов, таких как их низкие температуры стеклования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This geometric consideration is the basis of the useful properties of some siloxane-containing materials, such as their low glass transition temperatures.

Он создал ее на основе некоторых старых фантастических сериалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He based it on some old science fiction serials.

А так же привнес непостижимую мистику, связанную с числами, вероятно, на основе последовательности Фибоначчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also mixed up with some rather incomprehensible mystique regarding numbers, most likely based on the Fibonacci Sequence.

В отношении иностранцев нормы международного права и международные конвенции применяются только на основе принципа взаимности .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules of international law and international conventions shall be applicable to aliens only under the condition of reciprocity.

Его страна готова финансировать этот институт на равной основе с Европейским союзом для проведения такой же деятельности в Российской Федерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His country was prepared to finance that institution on par with European Union funding for similar activities in the Russian Federation.

Одной из важных составляющих переписи является разработка критериев измерения качества, в первую очередь подходящих для статистических данных, получаемых на основе регистров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An important part of the census project will be to develop quality measures especially suited for register-based statistics.

Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The valuation assessment of tangible property claims is based on historic cost, replacement cost or market value.

Он будет также поддерживать контакты с сотрудниками Совета национальной безопасности в Кабуле и в двух других округах Афганистана на экспериментальной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also liaise with National Security Council staff in Kabul and in two other pilot districts in Afghanistan.

Это подкрепляет ранее сделанный вывод в отношении построения последовательности счетов на основе этих единиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reinforces the point made earlier about basing series of accounts on these units.

Кроме того, автор не смог обеспечить юридическое представительство в Ямайке с целью обоснования этого ходатайства на бесплатной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the author has been unable to secure legal representation in Jamaica to argue such a motion on a pro bono basis.

На основе тематических исследований по четырем странам участники сессии достигли более широкого понимания о препятствиях на пути улучшения положения с выполнением компонентов обеспечения продовольствием и налаживания полноценного питания в рамках планов национального развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using four country case studies, the session increased understanding of the roadblocks to improving food and nutrition aspects in national development plans.

Сведения до минимума твердых отходов можно добиться путем производства упаковочной тары на основе использования прочных материалов многоразового, а не одноразового пользования по крайней мере местными производителями в МОРГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solid waste minimization can be advanced through durable packaging, instead of single-use packaging, at least by local producers in SIDS.

Можно было бы также рассмотреть вопрос о проведении сессий на ежегодной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual meetings could also be considered.

В настоящее время примерно 60 процентов персонала Департамента находятся в краткосрочных командировках в миссиях, куда они выезжают на регулярной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 60 staff members of the Department are currently on temporary mission assignment, with additional movements taking place on a regular basis.

На основе этих решений ей удалось достичь различных уровней прогресса по различным элементам решения 1/СР..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through these decisions, different levels of progress were achieved under the different elements of decision 1/CP..

На основе результатов первого анализа осуществления соглашений ряд делегаций указали на возникающие определенные негативные последствия для развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of an initial analysis of the application of the agreements, some delegations identified certain adverse effects on development.

Когда оппозиция предлагает правительству переговоры о реформе здравоохранения или, как совсем недавно, о борьбе с безработицей, в основе дискуссии лежит соревнование в компетентности, а не состязание ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the opposition offers the government talks on health-care reform or, most recently, on combating unemployment, the underlying competition is about competence rather than values.

Данная программа работает на постоянной основе и доступна для всех клиентов компании, имеющих стандартные, центовые или демо-счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This service is permanent and available for all clients with cent, standard or ECN trading accounts.

Вы можете настроить налоговый код для расчета на основе полной суммы или суммы в интервале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can set up a sales tax code to be calculated based on a whole amount or an interval amount.

Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture.

С другой стороны, Россия и Иран (а также его протеже, ливанская Хезболла), каждый исходя из собственных соображений, поддерживают режим президента Башара аль-Асада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other side, Russia and Iran (and its proxy, Lebanon’s Hezbollah), each for its own reasons, are supporting President Bashar al-Assad’s regime.

Но регулирующие полномочия Союза, вероятно, будут приняты вступающими странами только в том случае, если они останутся привязанными к перераспределяющей этике, которая лежит в основе социальной модели ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Union's regulatory authority is likely to be accepted by the accession countries only if it remains tied to the redistributionist ethic at the heart of the EU's social model.

Я не обеспокоен никакими соображениями о божествах, в ином случае мои собственные скромные деяния меркли бы по сравнению с божественными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not been bothered by any considerations of deity, other than to recognize how my own modest actions pale beside those of God.

Так вы думаете, оппозиция будет кричать об обмане из политических соображений? - уточнила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you think your opposition will cry conspiracy simply for political reasons? she asked.

Нет, потому что я понимаю, что, как доктор, вам по этическим соображениям нельзя говорить о своих... пациентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, because I realize that as a doctor, you're prevented ethically from talking about your... patients.

То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure.

Что же касается моих соображений, то, чего я хочу найти в этом браке, для тебя не имеет значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What mine are, what I want to find in that marriage is of no importance to you and I shall regard it in that manner.

Я буду белым мэром в городе, где большинство населения черное, и если намерен чего-то достичь- а я всерьез намерен вылечить этот город- я буду вынужден управлять на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a white mayor in a majority-black city, and if I'm gonna do anything- and, delegate, I am so serious about fixing this city- I'm gonna have to govern by consensus.

В его основе - запрет дочерям Президента выезжать на дороги общего пользования в кабриолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bill basically said that his daughters could not drive in a convertible on highways.

Это совершенно иное соображение, чем вездесущее право на перекрестный допрос любого свидетеля, включая свидетелей-персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a different consideration from the ever-present right to cross-examine any witness, including character witnesses.

Каждая из имеющихся методологий лучше всего подходит для конкретных видов проектов, основанных на различных технических, организационных, проектных и командных соображениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the available methodologies is best suited to specific kinds of projects, based on various technical, organizational, project and team considerations.

Дебон и его коллеги обращают эту связь вспять, определяя явный уровень символов как один из нескольких уровней, лежащих в основе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debons and colleagues reverse this relationship, identifying an explicit symbol tier as one of several levels underlying data.

Карл Поппер утверждает, что предпочтение простых теорий не должно апеллировать к практическим или эстетическим соображениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karl Popper argues that a preference for simple theories need not appeal to practical or aesthetic considerations.

Хотя нет исследований, изучающих диагностическую точность, выражается озабоченность по поводу возможности чрезмерной диагностики на основе широких контрольных списков и моментальных снимков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there are no studies examining diagnostic accuracy, concern is expressed as to the potential for over-diagnosis based on broad checklists and 'snapshots'.

Словарь биологического размножения лежит в основе представления Лукреция о том, как материя образуется из атомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vocabulary of biological procreation underlies Lucretius's presentation of how matter is formed from atoms.

В последней роли, например, он иногда используется как часть конвейера для перевода DocBook и других форматов на основе XML в PDF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter role, for example, it is sometimes used as part of a pipeline for translating DocBook and other XML-based formats to PDF.

Вместо этого в 11.10 была включена 2D-версия Unity в качестве запасного варианта для компьютеров, которым не хватало аппаратных ресурсов для 3D-версии на основе Compiz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, 11.10 included a 2D version of Unity as a fallback for computers that lacked the hardware resources for the Compiz-based 3D version.

Однако в других ветвях власти за период с 1947 по 1951 год только по соображениям лояльности было уволено более 300 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other branches of the government, however, more than 300 persons were discharged for loyalty reasons alone during the period from 1947 to 1951.

Ряд ученых также критиковали перевод Хилали-Хана по стилистическим и лингвистическим соображениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of academics have also criticized the Hilali-Khan translation on stylistic and linguistic grounds.

Однако внешние цилиндры легче обслуживать, и, по-видимому, для многих железных дорог США это считалось более важным, чем другие соображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside cylinders are easier to maintain, however, and apparently for many US railroads this was considered more important than other considerations.

По практическим соображениям комбинезон зеленого или черного цвета можно носить с сапогами, когда это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For practical reasons overalls of green or black may be worn with boots when necessary.

Однако ни один аэропорт не был построен по соображениям безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No airport was built, however, for security reasons.

Подобные соображения составляют важную часть работы институциональной экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considerations such as these form an important part of the work of institutional economics.

Хотя экономическое соперничество и существовало, оно было в значительной степени обусловлено политическими соображениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While economic rivalries existed, these were framed largely by political concerns.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на основе этих соображений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на основе этих соображений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, основе, этих, соображений . Также, к фразе «на основе этих соображений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information