Нести ответственность за оплату - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нестиранный - unwashed
который будет нести - which will incur
нести высокие нагрузки - to bear high loads
нести высокое напряжение - carry a high voltage
нести меньше - carry less
нести ответственность с - be responsible with
нести себя - carry yourself
нести скрытое оружие - carry a concealed weapon
только нести ответственность за - only be liable for
они будут нести - they will carry
Синонимы к нести: пахнуть, вёзкий, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
Значение нести: Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н..
имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust
привлекать к ответственности - make liable
страхование ответственности за порчу имущества - property damage liability insurance
больше не несет ответственности за - no longer responsible for
быть привлеченным к ответственности - be subject to liability
в зоне ответственности - in the area of responsibility
запись о ответственности - recording of a liability
диффузия ответственности - diffusion of responsibility
не несет никакой ответственности перед вами - have no liability to you
принести убийц к ответственности - to bring the killers to justice
Руководство по социальной ответственности - guidance on social responsibility
Синонимы к ответственность: ручательство, поручительство, порука, обязательство, надежность, обязательность, совесть, ответ, серьезность, важность
Значение ответственность: Необходимость, обязанность отвечать за свои действия, поступки, быть ответственным за них.
энергично браться за - vigorously tackle
принимать за - take for
Спасибо за комплимент - thanks for the compliment
за раз - behind time
вихрь в следе за телом - wake vortex
комиссионное вознаграждение за перевозку груза - freight commission
сидеть за одной партой - share the same desk
страхование ответственности за материальный ущерб - material loss liability insurance
за наш счёт - at our expense
программа вознаграждения за привлечение новых торговцев PayPal - PayPal merchant referral bonus program
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
взимать почасовую оплату - charge by the hour
а расходы на оплату труда - a labour expenses
разрешать оплату - authorise payment
Заказы на оплату - orders to pay
имеют право на оплату - are eligible to pay
спасибо за оплату - thank you for paying
право на оплату - entitled to be paid
на оплату коммунальных услуг - for utilities
на оплату труда - on labour
осуществлять оплату - carry out payment
Однако ответственность за покрытие расходов на топливо, выплату суточных членам экипажей и оплату сборов за наземное обслуживание несет Организация Объединенных Наций. |
The United Nations, however, is responsible for meeting the costs of fuel, aircrew subsistence allowance and ground handling costs. |
Учащиеся часто несут ответственность за оплату дополнительных расходов, связанных со школой, включая оплату книг и расходных материалов. |
Pupils are often responsible for paying additional school-related expenses, including fees for books and supplies. |
9.2. Каждый пользователь Услуги несет полную ответственность за оплату всех сумм, причитающихся Компании. |
9.2. Each user of the Service is fully responsible for paying all monies owed to the Company. |
Вы будете нести ответственность за оплату всех налогов и гербовых сборов в отношении ваших сделок. |
You will be responsible for all taxes and stamp duty in respect of your trades. |
А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов. |
And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth. |
Мы уверены, что обвиняемая ответственна в преждевременной смерти ее ребенка. |
We believe the defendant to be responsible For the untimely death of her child. |
Стороны договорились установить более высокие стандарты ответственности, добросовестности и честности применительно к системе гражданской службы Сьерра-Леоне. |
The Parties agree that the standards of accountability, integrity and probity in the public services of Sierra Leone shall be raised. |
Создание Национального альянса за равную оплату труда, цель которого заключается в мобилизации усилий основных заинтересованных лиц, направленных на сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин. |
National alliance for equal pay to mobilize key actors to reduce the gender pay gap. |
Государства-члены также должны более ответственно подходить к использованию ресурсов Организации Объединенных Наций для официальных поездок. |
Member States too must make more responsible use of United Nations resources for official travel. |
Необходимо повысить уровень ответственности и этой группы людей. |
We need to make this group more responsible, too. |
Сметой предусматриваются средства на оплату услуг по уборке территорий и удалению мусора. |
The estimate provides for cleaning of premises and garbage removal. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Исключительно важно знать способы предупреждения такого недопустимого поведения, снижения степени подверженности такой эксплуатации и привлечения лиц, ответственных за такие противоправные деяния, к судебной ответственности. |
It was imperative to know how to prevent such unacceptable behaviour, reduce vulnerability to exploitation and hold those guilty of misconduct to account. |
В Конвенции об ответственности операторов ядерных судов 1962 года также предусматривается абсолютная ответственность оператора атомного судна. |
The 1962 Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships also provides for the absolute liability of the operator of nuclear ships. |
На протяжении трёх десятилетий несколько французских правительств подряд уклонялись от ответственности участия в подобных дебатах. |
Successive French governments, over three decades, abdicated responsibility for engaging in this debate. |
А вас освободят от ответственности и вернут в вашу вонючую квартирку, чтобы вы раскрывали преступления с мистером и миссис Психопат. |
You would be exonerated and restored to your smelly little apartment to solve crimes with Mr and Mrs Psychopath. |
У нас больше чувства гражданской ответственности, чем у нее. Мы носим на голове подобие фабричной трубы, эмблему цивилизации. |
We, with our nobler civic sentiment, model ours on a chimney pot; the ensign of civilization. |
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности. |
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. |
Марн, мы здесь имеем дело ни с каким-то бедолагой, просрочившим оплату налогов. |
We're not dealing here, Marn, with some snivelling tax defaulter. |
Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения? |
Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions? |
Low prices, but they make wages and pay off. |
|
За то, что вы не хотите, чтобы вас эксплуатировали за смехотворную оплату, пока босс набивает карманы... за счет нашего пота. |
Because you didn't want to be exploited... for starvation wages... while the boss fills his pockets... at the expense of our sweat. |
Но если вы подаете налоговую декларацию с ложными данными, то вас могут привлечь к уголовной ответственности. |
But if you sign tax returns that include false statements, you could be criminally liable. |
Но когда разошлись слухи о наших возможностях, что мы можем принять онлайн оплату кредиткой, клиенты потекли рекой. |
But once word spread about what we could do, take a credit card payment online, customers came pouring in. |
Так что ты сказал Ди про оплату? |
So, what you say to make Dee pay out? |
The suppliers agreed to be paid at 90 days. |
|
Кто бы ни был за это ответственен, он проделал приличную работу, чтобы скрыть следы, но, да ладно, люди, давайте будем честными. |
Whoever's responsible did a decent job of covering up their tacks, but, come on, people, let's be honest. |
Он выискивал актеров, которые не имели случая создать себе имя и не претендовали поэтому на высокую оплату. |
He sought out actors who had never been given a chance and whose salaries were small. |
Я должен взять с тебя соответствующую оплату. |
I have to take due payment, that's all. |
Природа не ответственна за эти действия. |
Nature is not responsible for these actions. |
Может даже останется на частичную оплату обучения в колледже. |
Maybe even pay for a couple of halfway reasonable college educations. |
Я чувствую себя определённо ответственнным за это. |
I feel a certain responsibility. |
Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя ответственной или обязанной сделать что-либо. |
I don't want you to feel responsible or obligated to do anything. |
And I'm a woman who gets paid on time in full. |
|
Мне кажется, что это не тянет даже на минимальную оплату труда. |
I don't even think that's minimum wage, man. |
Не знаю, в чём Ваш секрет, но если Вы согласны на минимальную оплату, можете приступать завтра. |
I don't know what your secret is, but if you'll work for minimum wage, you can start tomorrow. |
А также относительно вашей... бывшей должности ответственного редактора. |
It's also about your... former engagement as editor in charge. |
Порадовал меня вчера ваш репортаж. если бы к работе ответственней относился. |
I enjoyed your news report yesterday. But not news reported by someone that could've prevented a tragedy if he had work ethic... |
Боруза, как же вы надоели мне с вашими бесконечными лекциями об ответственности и режиме работы. |
(SIGHING) Borusa, how you used to bore me with your interminable lectures on responsibility and duty. |
Именно это начало внушило ему, что ограбить дом в оплату за ласки и гостеприимство, которые ему в нем оказывали, есть самое низкое и подлое воровство. |
It was this which taught him, that to repay the civilities and little friendships of hospitality by robbing the house where you have received them, is to be the basest and meanest of thieves. |
The murder vibe is strong, and I am sensing billable hours. |
|
I was just working on a payment plan For your college tuition. |
|
He should be paid. |
|
I'm getting paid by eight people. |
|
Какую оплату вы бы желали? |
How would you like to get paid? |
Де Хэвиленд сыграл дочь фермера Серену Феррис, которая влюбляется в горного инженера, ответственного за наводнение. |
De Havilland played the daughter of a farmer, Serena Ferris, who falls in love with the mining engineer responsible for the flooding. |
Защита Мацуи колебалась между отрицанием массовых зверств и уклонением от ответственности за случившееся. |
Matsui's defence varied between denying the mass-scale atrocities and evading his responsibility for what had happened. |
Герман Чупина Барахона, который был ответственен за большую часть репрессий в столице при Лукасе – был вынужден уйти в отставку, и полковник А. |
Germán Chupina Barahona – who was responsible for much of the repression in the capital under Lucas – was forced to resign and Col. |
Никто в Coca-Cola не был уволен или каким-либо иным образом привлечен к ответственности за то, что до сих пор широко воспринимается как оплошность, по той простой причине, что в конечном итоге это не было так. |
No one at Coca-Cola was fired or otherwise held responsible for what is still widely perceived as a misstep, for the simple reason that it ultimately wasn't. |
Это резко контрастирует с моделью ответственности ответственность за вред, которая больше ориентирована на поиск вины, вины или вины за конкретный вред. |
This is starkly contrasted with a 'liability for harm' model of responsibility, which is more focused on finding guilt, blame or fault for a particular harm. |
Государство не несет ответственности ни за какие обязательства ЧТК, а ЧТК не несет ответственности ни за какие государственные обязательства. |
The state is not responsible for any ČTK obligations and ČTK is not responsible for any state obligations. |
Джайлс выиграл дело, и в качестве компромисса Фабер внес незначительные изменения в текст без какого-либо признания ответственности. |
Giles won the case and, as part of a compromise, Faber made minor changes to the text without any admission of liability. |
Он может и, возможно, должен быть привлечен к ответственности государственными органами. |
It can and maybe should be prosecuted by public authorities. |
Она была ответственна за создание НПО из небольшой организации в глобальную, и ее приглашают выступать с докладами по всему миру. |
She was responsible for building the NGO from a small organisation to a global one and is invited to give talks all over the world. |
В результате расследования к дисциплинарной ответственности были привлечены шестнадцать военнослужащих США, хотя ни один из них не был привлечен к уголовной ответственности. |
Sixteen members of the U.S. military were disciplined as a result of the investigation, though none were criminally charged. |
После освобождения Эфиопии в 1941 году Эфиопия неоднократно, но безуспешно пыталась привлечь к ответственности итальянских военных преступников. |
After the liberation of Ethiopia in 1941, Ethiopia repeatedly but unsuccessfully sought to prosecute Italian war criminals. |
Библиотека ITIL просит создать такую базу данных в качестве основы для всей информации для ИТ-ответственного лица. |
The GDP also has been converted to USD based data by utilizing the moving average exchange rate. |
Абдулла утверждал, что ему следует передать контроль над всей территорией мандатной Палестины, ответственной перед Верховным комиссаром. |
Abdullah argued that he should be given control of the entire area of Mandate Palestine responsible to the High Commissioner. |
Освобождение от ответственности за одностороннюю ошибку может быть предоставлено, если эта ошибка сделает принудительное исполнение договора нецелесообразным. |
Relief for unilateral mistake may be granted if the mistake would render enforcement of the contract unconscionable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нести ответственность за оплату».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нести ответственность за оплату» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нести, ответственность, за, оплату . Также, к фразе «нести ответственность за оплату» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.