Несчаст - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несчаст - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
несчаст -


И тогда Хоттабыч страшно изменился в лице и громко возопил: - О горе мне, старому и несчастному джинну!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hottabych changed colour and wailed loudly: Oh, woe is me, an old, unfortunate Genie!

Вследствие этого он давит на лёгкие, что затрудняет этому несчастному ребёнку дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, they're pushing on the lungs and making it very difficult for this poor baby to breathe.

Я скорблю по тем несчастным которых вы нашли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I weep for those poor souls you found.

Когда моя жена узнает, она будет несчастна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my wife finds out, she won't be happy.

В зале управления произошел несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's been an emergency in the Control Room.

Несчастные были изрешечены мириадами этих тяжелых огненных градин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a heavy fire which overwhelmed these wretches with a thousand hailstones.

И в этом корень всех наших несчастий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the cause of all our misfortunes.

Я не собираюсь умирать в несчастном случае с рагу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going out in a stew-making accident!

После смерти несчастной миссис Френч я переехала к своей племяннице на Гленистер роуд 19.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that Mrs. French, poor soul, is dead, I've moved in with my niece at 19 Glenister Road.

Надеяться и действовать - наша обязанность в несчастии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To hope and to act is our duty in misfortune.

Она была так несчастна, что ей уже было все равно - отец рассвирепеет, ну и пусть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her heart was too sore to care whether or not she put her father in a temper.

Несчастный случай на лодке в 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boating accident in 2011.

У него был маленький несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he had a little accident, you know.

Увы, несчастному не повезло, - согласился доктор Бернсдорф без особого огорчения в голосе. - Сыграл в ящик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, poor fellow. Dr Bernsdorffs tone was perfunctory. Very bad luck on him.

Улицы наводнены наркотиками, которые можно получить... против боли и несчастий, и мы их получали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The streets are awash with drugs you can have for unhappiness and pain, and we took them all.

Фионна под аккомпанемент традиционных ирландских инструментов и бэк-гитаристов услаждала публику балладой о несчастной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fionna, accompanied by the traditional Irish instruments and the backup guitarists, was giving the audience a ballad of frustrated love.

Да, друг мой, я одновременно и очень счастлив, и очень несчастен. И раз вы пользуетесь моим полным доверием, я расскажу вам повесть моих страданий и моих радостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, my dear friend, at once very happy and very miserable; since you are entirely in my confidence, I will relate my pains and pleasures.

Вот и пришлось ей умереть - несчастной, глупой, доверчивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to die, poor, silly, credulous girl.

И этот несчастный, которого проткнула машина, напал на Торна в день ее похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the vic that got pinned by the cab attacked Thorn the day of her funeral.

Давайте уточним период времени, в течение которого произошёл несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's narrow the window of incident.

Они больны, и хотят чтобы я тоже чувствовал себя несчастным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are deeply sick and try to compensate by making me feel miserable.

Это сын профессора Элвина, одного из строителей ковчегов, который исчез вскоре после несчастного случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the son of professor Alvin, one of the builders of the Arks, who disappeared some time after the accident.

Вы действительно верите, что способность познать и измерить специфический вес воздуха на различных высотах, что я пытаюсь сделать, делает нас менее несчастными в глазах Господа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really believe that the ability to recognize and to measure the specific weight of air at various altitudes, which I will endeavor to do, makes us less wretched in the eyes of God?

Мы ждем отчета о несчастных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're waiting on a casualty report.

Я расстроена, потому что то были очень несчастливые дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm upset because those were such sad days.

Кто вчера не сдержал слова и заставил несчастного любовника ждать, тосковать, вздыхать и томиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who missed an appointment last night, and left an unhappy man to expect, and wish, and sigh, and languish?

Дамы и господа, несчастные влюбленные из Дистрикта 12 - новые победители 74-х Голодных Игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen. The star cross lovers of District 12, this years victors of the 74th Annual Hunger Games.

Я пытался вызволить ее из лап этих несчастных героев для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was trying to rescue her from those miserable heroes for you.

Смертность очень высока, потому что многие заключенные умирают от голода, болезней, несчастных случаев на производстве или пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mortality rate is very high, because many prisoners die of starvation, illnesses, work accidents, or torture.

Было другое время, Кейт, а потом после несчастного случая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different in those days, Kate, and then after the accident...

Когда поднялось солнце - в финских водах, далеко за маяком, - вблизи берега был замечен парус. Это билась среди подводных камней несчастная Бибигонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the sun came up a sail was sighted in Finnish waters far beyond the lighthouse and close offshore; it was the unfortunate Bibigonda tossing about amidst submarine crags.

В этой несчастной стране война идет уже не один десяток лет, и вмешательство США в 2001 году только вызвало очередной виток напряженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That tragic nation has been roiled by war for decades. U.S. intervention in 2001 sparked another major flare-up of combat.

Я понимаю почему вы скрыли от меня присутствие этой несчастной женщины в доме, -сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand your motive for concealing from me the presence of that miserable woman in the house, she said.

Тебе очень повезло быть несчастным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're very lucky to be miserable.

Место довольно неподходящее для маленьких несчастных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place is fairly swarming with the little wretches.

Когда миссис Мерриуэзер рассказывала о каких-нибудь несчастных, её большие карие глаза сразу наполнялись слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Merri weather's large brown eyes always filled with tears when she considered the oppressed.

Потеряв связь с вертолетом дельфин, который должен был доставить людей в этот район, наблюдатели опасались, что произошел несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having lost track of the Dolphin helicopter that was supposed to be in the area, they feared an accident.

Я не хочу драматизировать, знаю, ты хотел как лучше, но ты причина всех несчастий со всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, so, I don't want to overstate this because I know that, like, you really mean well, but you're everything that's wrong with everything.

Вы рассматриваете мои обстотельства как прискорбные хотя они не отражают и части несчастий тех, на кого я так похожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You view my circumstances as unfortunate though I cannot claim even a portion of the misfortune to those whom I most closely resemble.

Райдер, это был несчастный случай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryder, listen, it was an accident.

Меры, которые ввел Бисмарк, - пенсии по старости, страхование от несчастных случаев и медицинское страхование работников-легли в основу современного европейского государства всеобщего благосостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measures that Bismarck introduced – old-age pensions, accident insurance, and employee health insurance – formed the basis of the modern European welfare state.

Лучше умереть, чем жить в этом несчастном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better dead than alive in this miserable place.

Закон о страховании от несчастных случаев распространяется на трудящихся, бывших трудящихся и членов семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Accident Insurance Act is applied to workers, ex-workers and family members.

Люди также используют защитную атрибуцию, чтобы избежать чувства уязвимости и отличить себя от жертвы трагического несчастного случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People also use defensive attribution to avoid feelings of vulnerability and to differentiate themselves from a victim of a tragic accident.

Ты отправилась в путь босая и без каких-либо несчастий пересекла полмира

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You departed bare-footed and without mishap, you've travelled half the universe.

Особенно расхождение в отношении уважения, проявляемого детьми, делает несчастными пожилых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially the discrepancy with regard to respect shown by the children makes elderly people unhappy.

Обычно они выполняют одну из форм действий, называемых разбор несчастного случая или разбор стресса, полученного во время критического инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, they perform some form of what is called ``debriefing or ``critical incident stress debriefing.

Кто-нибудь из потерпевших от несчастного случая работал сверхурочно за неделю до Лейкшорской аварии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did any of the accident victims work overtime the week before the Lakeshore crash?

Я имею в виду, вы всегда можете починить окно и купить новый телик, и жить несчастливо до конца ваших дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you could always just get your window fixed and buy a new telly, stumble on, unhappily ever after.

Значит, хорошо, что я назвал его человеком честным, несмотря на всю эту несчастную историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am glad I said he was an honourable man, out of all this wretched affair.

Оценивая несчастные случаи, когда один человек причинял вред другому непреднамеренно, психопаты считали такие действия более морально допустимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assessing accidents, where one person harmed another unintentionally, psychopaths judged such actions to be more morally permissible.

Большое значение придают гамены несчастным случаям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the brotherhood of gamins, a memorable accident counts for a great deal.

Потому что эта Бекки делает тебя несчастной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because this Becky lady is making you miserable.

Он был несчастлив в этом положении и проводил свое время, рисуя или переводя отрывки из Библии на английский, французский и немецкий языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was unhappy in the position and spent his time doodling or translating passages from the Bible into English, French and German.

Затем, в результате несчастного случая, я сам стал невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then an accident made me the impossible.

Пока мы, как белки, крутим колесо отрицания возраста, мы будем несчастны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sooner we get off this hamster wheel of age denial, the better off we are.

Ведь я - несчастное существо, надо мной тяготеет проклятие, закрывшее для меня все пути к радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, a miserable wretch, haunted by a curse that shut up every avenue to enjoyment.

Наверное, она является жертвой несчастного случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'...victim of a tragic accident.



0You have only looked at
% of the information