Не допустить возможности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не допустить возможности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
avoid the possibility of
Translate
не допустить возможности -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- возможность [имя существительное]

имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility



Многие работодатели применяют дисциплинарные меры, чтобы не допустить ненадлежащего использования технологии работниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many employers use disciplinary action to prevent employees from using technology inappropriately.

Она не могла допустить, чтобы одно из её созданий создавало что-то ещё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What she couldn't have, was one of her creations creating something else.

Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging.

Вы можете сказать, что мне платят за доказательство значимости нашего языка, и я готова доказать, что многие метафоры, посвящённые любви, возможно, львиная их доля, представляют собой проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love - maybe even most of them - are a problem.

Хочу отметить, что надежда — это не наивность, не снотворное, а возможно, единственный и самый серьёзный акт неповиновения политике пессимизма и культуре отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope is not naive, and hope is not an opiate, hope may be the single greatest act of defiance against a politics of pessimism and against a culture of despair.

Не через неделю, не через месяц, возможно, в ноябре, а может, 10 000 лет спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not next week, not next month, maybe in November, but maybe 10,000 years after that.

Возможно я знаю, почему он затеял эту аферу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might know why he's running this scam.

Она почувствовала себя дурой, что позволила по небрежности допустить поймать себя из-за такой глупой ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt stupid for being careless and getting herself caught, for making such a foolish mistake.

Возможно вы помните его и его Тяжелых Всадников по битве при Сан Хуан Хилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you remember him and his Rough Riders at the battle of San Juan Hill.

Возможно ли, что безобидная коллекция превратилась в нездоровую одержимость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it possible that a harmless collection has become an unhealthy obsession?

Крайне важно не допустить, чтобы та или иная ситуация достигала критической точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was essential to prevent situations from reaching a flash point.

Возможно, они решили охотиться за мной, поскольку у них наблюдается дефицит серной кислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps they are after me now because they are suffering a shortage of sulphuric acid.

Возможно, у него сохранились теплые воспоминания о раннем детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he has fond memories of being a baby.

Возможно, Комитету будет целесообразно учесть этот момент при рассмотрении докладов по странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be a line worth pursuing by the Committee in its reviews of country reports.

Подобные учреждения должны содействовать передаче технологии МСП, с тем чтобы не допустить их маргинализации в процессе глобализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such agencies should facilitate technology transfer to SMEs in order to avoid their marginalization in the globalization process.

Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair.

В то же время улучшаются контрольные рычаги как с целью обеспечить эффективный поиск работы, так и с целью не допустить мошенничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time control measures have been improved, both to secure effective job seeking and to prevent fraud.

Поехать с ними - мое самое сильное желание, но я должна подождать, возможно, я смогу поехать вместе с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my dearest wish to travel with them but I think I must wait so that I may travel with my father,.

Возможно, потому что ты действительно хотела, чтобы это было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps because you really wanted it to be true.

Имеются планы по разработке мер, призванных не допустить роста безработицы среди молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are plans to develop measures to prevent the growth of unemployment among young people.

А в прошлые выходные, возможно, он убил свою ученицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous weekend he may have killed a student.

Подводное плавание на Сейшельских островах возможно круглый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diving is possible year round in Seychelles.

Возможно, то что отсутствует это матрица шифра... наш преобразователь кода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That maybe what we're missing is a cipher decoder ring.

Убийца Мортона, возможно, попытается до начала панихиды устранить Эмери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever killed Morton could potentially target Emery at any point prior to the funeral.

Возможно ли, что вдруг ландшафт наших СМИ станет ландшафтом феминисток?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could this be possible, that suddenly our media landscape will become a feminist landscape?

Мы не можем допустить, чтобы стать Алекс... странником, в картинках, на нашей мантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't let Alex become some stranger in pictures on our mantle.

Это внеземное, определенно инопланетное, возможно даже не из этой временной зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's non-terrestrial, definitely alien, probably not even from this time zone.

Ничего из задуманного не сбылось, но, возможно, всё обернулось к лучшему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, nothing turned out the way it was supposed to, but maybe everything turned out the way it should.

Тем не менее, США прекрасно понимают, что нельзя допустить, чтобы ядерный потенциал Пакистана попал не в те руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the US is strongly aware of the perils of allowing Pakistan’s nuclear capability to fall into the wrong hands.

Такие активисты как Олена Шевченко из организации Insight изо всех сил стараются не допустить принятия этого закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Activists like Olena Shevchenko of Insight organization are working to halt the law.

Она согласилась допустить российскую компанию в качестве партнера в свои проекты в Мексиканском заливе и в Техасе в обмен на равную долю в проектах в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It agreed to make Rosneft a partner in its projects in the Gulf of Mexico and Texas in return for an equal share in the Russian projects.

Никакого обмана чувств, никакого безумия. Ваш ясный ум, сэр, не допустит самообмана, а ваше здоровье - безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No delusion-no madness: your mind, sir, is too strong for delusion, your health too sound for frenzy.

Стэн! Ты обязан не допустить пролития крови Теренса и Филлипа на Землю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan, you must not let Terrance and Phillip's blood be spilled on the ground.

Может, это не совсем по делу, но возможно ли что мисс Ву могла допустить ошибку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might be out of line, but is it possible that Ms. Woo could err to the litigious side?

Я не могу допустить, чтобы справедливость не свершилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must prevent a miscarriage of justice.

Но я не могу отречься от него! Нет, не могу, не могу! Я не хочу допустить, чтобы это был не мой сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I cannot give him up-oh no, I cannot, I cannot-he MUST be my boy!

А если это так, то вполне можно допустить, что она могла добровольно уйти из этого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, if that were so, was it not also possible that she might have taken her own life?

Не мог же он допустить, чтобы его арестовали за нарушение закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than by committing some breach of the law, which would necessitate arrest.

Они кончатся - обещаю вам это; но, нежный мой друг, обещайте мне не слишком предаваться им, не допустить, чтобы они вас сразили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, my dearest life, promise me not to give way to them; neither suffer yourself to be too much dejected.

Допустить, чтобы она решилась на этот шаг — чтобы такая мысль пришла ей в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To suffer her to engage herself—to suffer her even to think of such a measure!

Мы не можем допустить распространения болезни по восточному побережью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't let this thing spread to the east coast.

Я не могу допустить кровопролития наших войск, ради их спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't justify spilling our troops' blood to save them.

Отчего ты не хочешь допустить свободы мысли в женщинах! - проговорил он вполголоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you disagree with free thought for women? he asked in a low voice.

но я не могла допустить и мысли, то ты, Лекс, опустишься до мелкого воровства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I really thought petty larceny was beneath you, Lex.

Но он также и ученый, и не допустит, чтоб его компания выпускала вредоносный товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's also a man of science. He's not gonna allow his company to put on the shelf a product that might hurt people.

При всем уважении я не могу этого допустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the greatest of respect, I can't allow that.

А, следовательно, тем меньше мог допустить, что он сам и есть виновник этих увечий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Least of all could he imagine that he himself had been the source of these tragedies.

Я не могу допустить, чтобы Лео давал ему новенький блестящий пенни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have Leo giving him a shiny new penny.

Мы намерены не допустить повторения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We intend not to let it happen again.

Мы не должны допустить, чтобы он оставался в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't allow him to be overshadowed.

Их функция состоит в том, чтобы не допустить бокового перемещения клапанов относительно друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their function is to prevent the valves moving sideways with regard to each other.

Важно не допустить, чтобы он стал разрушительным фактором в экономическом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to prevent it becoming a disruptive factor in an economic sense.

Если допустить, что нефизические сущности могут существовать, то возникнут дальнейшие споры относительно их врожденной природы и их положения относительно физических сущностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one posits that non-physical entities can exist, there exist further debates as to their inherent natures and their position relative to physical entities.

Чтобы не допустить беспорядков в обществе, Уэсли ввел систему испытательного срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep the disorderly out of the societies, Wesley established a probationary system.

Часто коллаборативным системам фильтрации приходится принимать меры предосторожности, чтобы не допустить подобного рода манипуляций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is often necessary for the collaborative filtering systems to introduce precautions to discourage such kind of manipulations.

В чисто популяционном плане, возможно, можно было бы ожидать 20% Индийского материала и 2-2, 5% пакистанского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a pure population term perhaps one would expect 20% Indian material and 2-2.5% Pakistani.

Нельзя допустить, чтобы он рассматривался как консенсус, установленный простым повторением утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should not be allowed to be considered a consensus established by mere repetition of assertion.

В некоторых случаях рабочие, выполняющие сжигание, являются неквалифицированными и могут непреднамеренно допустить распространение этих пожаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, workers performing the burn are unskilled, and may inadvertently allow these fires to spread.

Когда она будет светлой, гладкой и круглой, то допустит, что перчатка надвинута чуть выше запястий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it is fair, smooth, and round, it will admit of the glove being pushed down to a little above the wrists.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не допустить возможности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не допустить возможности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, допустить, возможности . Также, к фразе «не допустить возможности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information