Не забудьте остановить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не включать - do not turn on
уйти не попрощавшись - take French leave
не защищенный от солнца - unshaded
не арестованный - not arrested
Не беспокойтесь! - Do not worry!
Не останавливайтесь! - Do not stop!
не говоря уж о - not to mention
не плохо - not badly
не правильно - not right
быть не в себе - be out of sorts
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
забудьте о ней - forget about her
забудьте выпить - forget to drink
забудьте сделать что-то - forget to do something
не забудьте дать - remember to give
не забудьте указать - be sure to indicate
не забудьте взять - remember to take
не забудьте предоставить - be sure to provide
не забудьте активировать - remember to activate
не забудьте заказать - do not forget to book
не забудьте сообщить - don't forget to inform
Синонимы к забудьте: все, забудь, оставивший, не переживай, бросивший, не волнуйся, не предусмотрено, не парься, не обращай внимания
глагол: stop, pull up, can, bring to a stop, bring to, set back, heave to, bring to a stand, rein up
словосочетание: put a stop to
остановиться у - stop by
остановить волну - stem the tide
место останова программы - break-point
предохранительный останов - safety locking motion
единственное, что остановит - the only thing that will stop
остановиться и поздороваться - stop by and say hello
сказал мне, чтобы остановить - told me to stop
остановить удары самостоятельно - stop hitting yourself
сказал им, чтобы остановить - told them to stop
остановить ваш офис - stop by your office
Синонимы к остановить: остановить, останавливать, останавливаться, приостановить платеж, задерживать, гостить, лечь в дрейф, ложиться в дрейф, остановиться, приводить в сознание
Значение остановить: Прекратить движение, ход, развитие кого-чего-н..
Я уже было пошла, когда вдруг он остановил меня и добавил очень странным тоном: - Заприте, пожалуйста, вашу дверь на ключ и на задвижку. Не забудьте! |
I was going to obey, but he suddenly arrested me, and added in the strangest tone-'Be so good as to turn your lock, and draw your bolt-don't omit it!' |
Просто не забудьте брать деньги вперёд и что бы они ни хотели, остановитесь, если может пойти кровь. |
Just remember to get the money up front. And whatever they want to do, stop if it draws blood. |
Хотя Ганди остановил движение за отказ от сотрудничества в 1922 году после жестокого инцидента в Чаури-Чауре, движение вновь возродилось в середине 1920-х годов. |
Although Gandhi halted the non-cooperation movement in 1922 after the violent incident at Chauri Chaura, the movement revived again, in the mid-1920s. |
Мальчики, прежде чем приступить к еде не забудьте поблагодарить Господа за этот замечательный... |
Boys before we eat dont forget to thank the lord for this bonderful.. |
Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. |
He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor. |
Трамвай остановился перед длинным кирпичным строением, в котором помещалась тюрьма Уччардоне. |
The tram stopped in front of the long brick building that was the Ucciardone Prison. |
Лазарус выключил фары, остановил двигатель, потянул за ручной тормоз. |
He switched off the lights, stopped the engine, set the hand brake. |
Ускакавшие вперед Севаджи и его люди поднялись на гребень холма, остановились и круто повернули назад. |
Sevajee and his men had ridden ahead, but when they reached a crest some two hundred yards in front of McCandless they suddenly wrenched on their reins and swerved back. |
Don't forget to shake every last bundle out. |
|
Некоторые члены Комиссии более подробно остановились на элементе предлагаемого определения, который состоит в волеизъявлении с намерением вызвать правовые последствия. |
Several members addressed more specifically the element of the proposed definition consisting in the expression of will with the intention to produce legal effects. |
Don't forget to attach your photo to the application form. |
|
И не забудьте, что водитель зарабатывает меньше 20 баксов, а ведь у меня семья. |
And remember, driver carries less than $20 in change. |
Доктор остановил механизм перед тем, как уехал, чтобы вы не включили его. |
The Doctor immobilised the mechanism before he left in order to prevent you switching it on. |
Остановился здесь на несколько дней, передохнуть. |
I'm stopping off here a few days to rest. |
Он остановился завязать ослабнувший ремень на мокасине. |
He stooped to fasten the loosened thong of his moccasin. |
My assistant stopped it before it went to the monitors. |
|
Не забудьте, инспектор, - снисходительно добавляет он, - что я в вашем распоряжении во всякое время, когда вам будет угодно. |
You will not forget, officer, he adds with condescension, that I am at your disposal when you please. |
Она окинула взглядом прежде всего эту пару и шляпу в моей руке, потом остановила нетерпеливый, испытующий взгляд на моем лице, как бы изучая его. |
She looked first of all at that suit and at the hat in my hand, then turned an impatient, searching glance upon my face as though studying it. |
На глубине восьми километров, глядя на красную стрелку указателя, Шельга включил реостаты и остановил лифт. |
Shelga watched the red needle on the meter and at a depth of twenty-five thousand feet switched on the rheostat to stop the lift. |
Он аккуратно положил в книгу закладку, чтобы не потерять место, где остановился. |
He placed a bookmarker carefully to mark his place in the book he was reading. |
Henchard returned him a scarcely perceptible nod, and Jopp stopped. |
|
Итак, забудьте о том, что вы мне рассказали, и, как только ваши семейные дела уладятся, приезжайте в гости и познакомьте нас с вашей женой. |
Just forget that you told me, and when you get your matrimonial affairs straightened out bring your wife out to see us. |
Принесите мне творожный пудинг, установите аппарат на девятку и не забудьте ведро с мороженым. |
Give me the cheesecake, crank me up to nine and put a scoop of ice cream on the side. |
My foot feels like it's going to fall... forget it. |
|
Машина сделала несколько кругов и остановилась возле небольшой группы деревьев. |
The car circled several times and then parked near a grove of trees. |
Примерно в пяти милях за городом, меня остановила патрульная машина, офицер Мери Феллон, |
About five miles out of town, I get pulled over by this cop, |
Не забудьте проголосовать, хорошо? |
Don't forget to vote, all right? |
Don't forget to mention the amount we're suing for. |
|
Не забудьте пригласить своих родителей, других важных людей и так далее. |
Don't forget to invite your parents, significant others, et cetera. |
Просто я слышала, что во время операции у Джейн остановилось сердце. |
It's just that I've been led to believe that Jane may have flatlined on the table. |
Рассказчик вдруг оборвал и повернулся было к Лебядкину, но Варвара Петровна остановила его; она была в сильнейшей экзальтации. |
The speaker suddenly broke off and was turning to Lebyadkin. But Varvara Petrovna checked him. She was in a state of extreme exaltation. |
Пожалуйста, не забудьте отметиться у помощника суда, чтобы вам оплатили ваше время. |
Please be sure to sign out... with the courtroom deputy so you are credited for your time here. |
Хотел сунуть цент обратно в кисет, но в эту минуту глава его остановились на мальчуганах, застывших перед прилавком с конфетами. |
He was about to drop the penny back into the pouch when his eye fell on the boys frozen before the candy counter. |
Даже не стоит говорить... не забудьте выкинуть и эти стикеры. |
It goes without saying- don't forget to throw away these little Post-its too. |
Ma walked to the door and stood looking out. |
|
Она двигалась, скользя от окна к стулу, на котором сидела мисс Денрос, медленно обойдя вокруг него, пока остановилась у спинки. |
She moved; gliding from the window to the chair in which Miss Dunross sat; winding her way slowly round it, until she stood at the back. |
Жервеза развесила белье на спинках стульев и остановилась, тупо оглядываясь по сторонам. |
She hung her laundry over the back of a chair and just stood there, gazing around at the furniture. |
And remember to give from your hearts, this Christmas... |
|
Засыпали арки моста и остановили воду, так что она не вытекает. Теперь мы в ней хлюпаем. |
They have filled in the arches of the bridge and stopped the water from draining away We slop about in it as the consequence |
Please remember to cast your ballot. |
|
She stopped and smiled at him enchantingly. |
|
Моррель, - сказал он, - не забудьте того, чему сейчас были свидетелем. |
Morrel, said he, do not forget what you have just seen. |
Однако при виде подъезжавшей коляски Скарлетт в изумлении остановилась. |
But when the carriage came nearer, her flight was checked by her amazement. |
Однако не забудьте, что Три Толстяка пережили очень неприятные минуты, удирая от пантеры. |
Don't forget that the Three Fat Men had not got over the shock of running away from the panther. |
Мы отъехали еще не очень далеко от нашего дома, как вдруг остановились в переулке у освещенного газом здания, где, видимо, помещалось какое-то учреждение. |
We had not driven very far from our lodgings when we stopped in a by-street at a public-looking place lighted up with gas. |
Во время последнего Марс призывал своих поклонников сфотографироваться, позировать с группой для тех, кто остановил шоу. |
During the latter Mars called out his fans for taking pictures, posing with the band for those, after stoping the show. |
Протестующие остановили экономику Кочабамбы, проведя всеобщую забастовку, которая закрыла город на четыре дня. |
Protesters halted Cochabamba's economy by holding a general strike that shut down the city for four days. |
Не желая рисковать, организаторы остановили гонку и начали подготовку к перезапуску. |
Taking no chances, the organizers stopped the race and made preparations for a restart. |
забудьте, что они предлагают ресурс для пользователя vBulletin, потому что vbulletin. |
forget they offer a resource for the vBulletin user because vbulletin. |
Потом мы остановились, и я выпустил еще два снаряда, чтобы убедиться, что они не будут стрелять в нашу сторону. |
Then we stopped and I fired two more shells to make sure they wouldn't fire at our side. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Кажется, зимой мы были в Дубьюке, штат Айова, и остановились в ресторане. |
I think we were in Dubuque, Iowa, in winter and stopped at a restaurant. |
На всем протяжении линии атака быстро остановилась, достигнув лишь минимальных успехов. |
All along the line, the assault quickly ground to a halt after achieving only minimal gains. |
Название, таким образом, намекает на интеграцию оригинального произведения, которое снова берется там, где оно остановилось, и повествование продолжается. |
The title therefore alludes to an integration of the original work, which is taken up again where it left off and the narrative progresses. |
По возвращении из Бафута Даррелл и его жена Джеки остановились у его сестры Маргарет в ее пансионе на морском курорте Борнмут. |
On his return from Bafut, Durrell and wife Jacquie stayed with his sister Margaret at her boarding house in the seaside resort of Bournemouth. |
Не забудьте включить px или em, чтобы указать правильную ширину. |
Remember to include 'px' or 'em' to specify the correct width. |
Разработка остановилась на стадии Барьерного рифа, так как Австралия не собирается погружаться под воду. |
Development stopped at the barrier reef stage, since Australia is not about to submerge. |
Сорок минут спустя орудия остановились, так как атаки велись при непосредственной поддержке с воздуха, а затем возобновились, когда пехота и бронетехника двинулись вперед. |
Forty minutes later the guns paused as attacks were made by close air support and then resumed as the infantry and armour moved forward. |
Жизнь остановилась, как будто смотришь фильм, и вдруг она повисла на одном кадре. |
Life had stopped, like watching a film and suddenly it hangs on one frame. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не забудьте остановить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не забудьте остановить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, забудьте, остановить . Также, к фразе «не забудьте остановить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.