Не имеющего обязательной юридической силы документа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не соответствующий договору - unconformable
не давать распространяться - keep under
не принятый в высшем обществе - not adopted in high society
не слушаться - disobey
не вызывающий возражений - unobjectionable
не найти ответа - do not find the answer
не на - not on
если иное не предусмотрено этим договором - except as herein otherwise provided
много ума не надо - it is easy
пока гром не грянет, мужик не перекрестится - peasant will not cross himself before it begins to thunder
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
подача краски с помощью насоса, имеющего полуавтоматическое управление - semiautomatic ink pumping
скупка всего имеющегося товара - coemption
имеющегося - available
линия киля, имеющего прогиб - rocker keel line
имеющего обязательной юридической силы декларации - legally binding declaration
имеющего обязательную юридическую силу прав человека - a legally binding human rights
возможно уже имеющегося - a possibly existing
под предлогом имеющегося права - under the pretence of right
нет имеющегося бюджета - no budget available
не имеющего обязательной юридической силы - non-legally binding
обязательная военная служба - compulsory military service
иметь обязательную юридическую силу - be legally binding
вовсе не обязательно - not at all necessary
всеобщее обязательное начальное образование - universal compulsory primary education
обязательное обслуживание - mandatory maintenance
обязательная иммунизация - compulsory immunization
не обязательно лучше - not necessarily the best
обязательного соблюдения - of mandatory compliance
обязательные задачи - mandatory tasks
обязательная помощь - mandatory assistance
физические и юридические лица - individuals and legal entities
орган юридического лица - legal entity body
не являются юридически обязательными - were not legally binding
юридические консультации по вопросам - legal advice on
юридические вопросы - legal matters
является юридически регулируется - is a legally regulated
юридически задокументированы - legally documented
предоставлять юридические консультации по вопросам - provide legal advice on
юридически обязательным многосторонним - legally binding multilateral
юридический научный сотрудник - legal research assistant
Синонимы к юридической: по закону, в соответствии с правилами, правовой, формально, по формальным признакам, адвокатский, де-юре, юридистический
наращивание силы - build-up of forces
имперские силы - imperial forces
Вооруженные силы САЛЬВАДОРА - armed forces of el salvador
Вступление в дату силы - entry into force date
диалог силы - force dialogue
внутренние силы безопасности - internal security forces
идентификационные силы - identification strengths
член силы - force member
недостаток подъёмной силы - lifting deficiency
может быть законной силы - may be null and void
Синонимы к силы: вмятины, мускулы, мощности, сухожилия
Значение силы: Способность живых существ напряжением мышц производить физические действия, движения; также вообще — физическая или моральная возможность активно действовать.
завершенный документ - completed document
ежедневный документ - daily document
Документ для информации - document for information
документ материала - document material
документ Монтрё - montreux document
документ объединенного - a document of the united
документ по стандартизации - standardization document
документ технической поддержки - technical support document
документ шестьдесят восьмой - a document of the sixty-eighth
итоговый документ, принятый - the outcome document adopted by
Синонимы к документа: коносамент, диспаша, грамота, индент, расписка
Эстония стала первой страной, где были проведены юридически обязательные всеобщие выборы с использованием Интернета в качестве средства голосования. |
Estonia became the first country to have legally binding general elections using the Internet as a means of casting the vote. |
Юридические обязательства, возникающие в результате судебного разбирательства по поводу опиоидов, как ожидается, будут нести ответственность Mallinckrodt Inc. |
Legal liabilities that result from opioid litigation are expected to be the responsibility of Mallinckrodt Inc. |
Генеральный совет имеет право принимать юридически обязательные решения путем проведения референдумов. |
The General Council has the power to create legally-binding decisions through referendums. |
Это один из первых юридически обязательных документов в истории. |
One of the oldest binding documents in history. |
Содружество Доминики предлагает официальное и юридически обязательное экономическое гражданство тем, кто ищет действительное второе гражданство. |
The Commonwealth of Dominica offers an official and legally mandated economic citizenship to those seeking a valid second citizenship. |
Это просто юридический контракт, в котором говорится о сроках наших финансовых обязательств. |
It's a legal contract just laying out the terms of our financial commitment. |
Договор - это соглашение между двумя или более сторонами, которое создает или намеревается создать юридически обязательные обязательства между его сторонами. |
A contract is an agreement between two or more parties which creates or intends to create legally binding obligations between the parties to it. |
Кроме того, только русскоязычная версия условий предоставления услуг считается юридически обязательной. |
Additionally, only the Russian-language version of the terms of service are considered legally binding. |
В апреле 2012 года была подписана Конвенция о продовольственной помощи-первое в мире юридически обязательное международное соглашение о продовольственной помощи. |
In April 2012, the Food Assistance Convention was signed, the world's first legally binding international agreement on food aid. |
Кроме того, растет число юридически обязательных средств защиты данных, обязательства и детали реализации которых должны быть поняты обеими сторонами. |
Furthermore, there are growing legally required data protections, whose obligations and implementation details must be understood by both sides. |
В четвертой главе рассматриваются охват юридически обязательного документа и элементы, которые в него можно включить. |
The fourth chapter considers the scope of a legally binding instrument and elements that may be included in it. |
29 ноября 2010 года Группа компаний Danfoss завершила формальное и юридически обязательное отделение от этого сегмента своей компрессорной программы. |
On 29 November 2010, the Danfoss Group concluded the formal and legally binding separation from this segment of its compressor program. |
Договор - это юридически обязательное соглашение, которое признает и регулирует права и обязанности сторон договора. |
A contract is a legally binding agreement that recognises and governs the rights and duties of the parties to the agreement. |
Если закон не требует, чтобы договор был составлен в письменной форме, устный договор является действительным и, следовательно, юридически обязательным. |
If the contract is not required by law to be written, an oral contract is valid and therefore legally binding. |
Будучи декларацией Генеральной Ассамблеи, UNDRIP не является юридически обязательным документом по международному праву. |
As a General Assembly Declaration, UNDRIP is not a legally binding instrument under international law. |
Простой эстоппель обеспечивает способ, с помощью которого обещания могут быть юридически обязательными, даже если они не были рассмотрены. |
Promissory estoppel provides a way in which promises can be legally binding even if no consideration has been given. |
Был также сокращен с одного года до шести месяцев обязательный срок между юридическим оформлением раздельного проживания и разводом. |
The period that must pass between legal separation and divorce has also been shortened from one year to six months. |
Отказ от обязательств. Мы не уполномочены давать юридические консультации, поэтому информация выше приведена только для справки. |
Disclaimer: We are not your attorneys and the information presented here is not legal advice. We provide it for informational purposes. |
Существенно важное значение имеют многосторонние переговоры о достижении юридически обязательных, не подлежащих пересмотру и поддающихся проверке соглашений о разоружении. |
Multilateral negotiations towards legally binding, irreversible and verifiable disarmament agreements are essential. |
В компании есть юридические обязательства. |
There are issues of legal liabilities. |
По праву Латвии все международно-правовые документы, после их ратификации, становятся юридически обязательными и непосредственно применимыми в судебной системе Латвии. |
According to law of Latvia all international legal instruments when ratified become legaly binding and are directly applicable in the judicial system of Latvia. |
Совет обладал квазисудебными полномочиями, имея возможность принимать юридически обязательные решения по подведомственным ему органам. |
The board possessed quasi-judicial powers, being able to make legally binding decisions on the bodies under its supervision. |
Ваш парень озверел, потому что мне пришлось давать юридически обязательные показания под присягой? |
Your man is having a temper tantrum because I went to a legally mandated deposition? |
Это не только потенциально огромный юридический риск для фонда, но и моральное обязательство защищать живых субъектов наших статей. |
This not only serves as a potentially huge legal risk for the Foundation, but we also have a moral obligation to protect the living subjects of our articles. |
Большинство режимов нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения изначально предполагали наличие формальных, юридически обязательных двусторонних или многосторонних механизмов контроля. |
Most non-proliferation, arms control and disarmament regimes have been conceived to include formal, legally binding bilateral or multilateral verification arrangements. |
Поскольку НАТО явно не хочет давать России на этот счет юридических гарантий, имеет смысл сохранить те обязательства, которые существуют в принятых самими украинцами законах. |
Since NATO clearly will not give Russia legal guarantees to that effect, preserving the proscription the Ukrainians have themselves legislated makes sense. |
Но это не равносильно юридически обязательному действию. |
But that does not equate to legally binding effect. |
Я не хочу юридических обязательств. |
I don't want to be legally bound. |
Это означает, что они становятся юридически обязательными для всех компонентов DHS, которые имеют дело с законом. |
This means they become legally binding on all DHS components that deal with the law. |
Националистическая коалиция впоследствии сформировала новое правительство и положила начало эре формального, юридически обязательного апартеида. |
The Nationalist coalition subsequently formed a new government and ushered in the era of formal, legally binding apartheid. |
транзит и перевалка: следует предусмотреть юридически обязательный режим контроля, который обеспечивал бы сохранность и целостность партий оружия при транзитной перевозке или во время перевалки; |
Transit and trans-shipments: a legally binding regime of controls should be put in place governing the safety and integrity of weapons shipments in transit or during trans-shipment; |
Юридическим аргументом в пользу ее сохранения является обязательность применения этого наказания за некоторые преступления в соответствии с нормами исламского права. |
The jurisprudential argument for its continued existence was that the death penalty was mandatory for certain offences under Islamic law. |
В большинстве развитых стран в той или иной форме признается юридически обязательное право трудящихся как группы участвовать в управлении рабочими местами. |
A legally binding right for workers as a group to participate in workplace management is acknowledged in some form in most developed countries. |
Лиссабонский договор также сделает хартию прав человека Союза, Хартию основных прав, юридически обязательной. |
The Treaty of Lisbon will also make the Union's human rights charter, the Charter of Fundamental Rights, legally binding. |
Однако Рабочая группа также приняла к сведению, что этими директивами- хотя они и не являются юридически обязательными- предусмотрены многочисленные полезные элементы для обеспечения надежности грузовых единиц в таможенном отношении. |
However, the Working Party also took note that the guidelines, while not legally binding, provided many useful elements for Customs secure loading units. |
Федеральная торговая комиссия предоставляет бесплатные ресурсы корпорациям всех размеров для выполнения их юридических обязательств по защите конфиденциальных данных. |
The Federal Trade Commission provides free resources for corporations of all sizes to meet their legal obligations of protecting sensitive data. |
They came with a legally binding warrant. |
|
Институты, 2.23.1 указывает на то, что август учредил fideicomissum как юридически обязательный, отдавая ему предпочтение в отдельных случаях. |
Institutes, 2.23.1 indicates that Augustus instituted the fideicommissum as legally binding by favouring it in individual cases. |
Там, где в Edwards v Skyways Ltd сотруднику была обещана премия, описанная как ex gratia, это было признано юридически обязательным. |
Where in Edwards v Skyways Ltd a bonus payment, described as 'ex gratia', was promised to an employee, this was found to be legally binding. |
Вскоре после этого принцип интегрировался со многими другими юридически обязательными международными договорами, такими как Рио-де-жанейрская декларация и Киотский протокол. |
Soon after, the principle integrated with many other legally binding international treaties such as the Rio Declaration and Kyoto Protocol. |
земельный сервитут: юридически обязательное соглашение, которое позволяет землевладельцам на добровольной основе ограничивать или определять работы по освоению, которые могут производиться на их землях. |
Land easement: a legally binding agreement that allows landowners to voluntarily restrict or limit development that may occur on their land. |
Градостроительный кодекс Российской Федерации 1998 года ввел принцип юридически обязательного установления зон сельскохозяйственного использования. |
The 1998 Town Planning Code introduced the principle of legally binding land-use zoning. |
Дисциплинированное поведение требуется некоторыми законами и другими юридическими обязательствами. |
Disciplined behavior is required by some laws and other legal obligations. |
Внешние назначения также являются юридическим обязательством соблюдать правила, это советник по радиационной защите и эксперт по медицинской физике. |
External appointments are also a legal obligation to comply with the regulations, these are the Radiation Protection Advisor and Medical Physics Expert. |
Залог-это моральное обязательство дать, а не юридический контракт. |
The pledge is a moral commitment to give, not a legal contract. |
Юридические тексты указывают на поведение, которое римляне хотели регулировать или запрещать, не обязательно отражая то, что люди на самом деле делали или воздерживались от этого. |
Legal texts point to behaviors Romans wanted to regulate or prohibit, without necessarily reflecting what people actually did or refrained from doing. |
Как только они становятся юридически обязательными, сервитуты по давности имеют тот же юридический вес, что и письменные или подразумеваемые сервитуты. |
Once they become legally binding, easements by prescription hold the same legal weight as written or implied easements. |
Выплата выходных пособий является юридическим обязательством БАПОР, что отмечено в пункте 28 доклада. |
The legal liability of UNRWA with regard to separation benefits was noted in paragraph 28 of the report. |
Тем не менее, мнение о том, что постановление 1909 года является юридически обязательным, продолжает сохраняться даже среди более начитанных и умеренных парсов. |
Nonetheless, the opinion that the 1909 ruling is legally binding continues to persist, even among the better-read and moderate Parsis. |
Ничто в настоящем проекте статьи не позволяет сторонам полагаться на фиктивные коммерческие предприятия и тем самым избегать выполнения других юридических обязательств. |
Nothing in the draft article allowed the parties to rely on fictitious places of business and thereby avoid other legal obligations. |
Оратор хотела бы получить информацию о юридических правах женщин, живущих в должным образом признанном фактическом союзе с мужчиной. |
She would appreciate information on the legal rights of duly recognized common-law wives. |
Did she have to take in the bolt of fabric with her? |
|
Может, нам не обязательно обменивать один определённый товар на другой? |
Maybe we don't have to trade one particular service for another? |
Она заканчивает юридический в Сан-Франциско. |
She's finishing law school back in San Francisco. |
Юридические требования о компенсации в девятнадцатом веке по законам о деликтах были слабее, чем по законам о компенсации двадцатого века. |
Legal claims for compensation in the nineteenth century under tort laws were weaker than under twentieth century compensation laws. |
Конечной проблемой в уголовном праве является юридическая проблема, стоящая на кону при преследовании преступления, в отношении которого свидетель-эксперт дает показания. |
An ultimate issue in criminal law is a legal issue at stake in the prosecution of a crime for which an expert witness is providing testimony. |
Большевистская революция 1917 года установила юридическое равенство женщин и мужчин. |
The Bolshevik Revolution of 1917 established legal equality of women and men. |
DSL имеют то преимущество, что они полезны, но не обязательно должны быть полными по Тьюрингу, что облегчает для языка быть чисто декларативным. |
DSLs have the advantage of being useful while not necessarily needing to be Turing-complete, which makes it easier for a language to be purely declarative. |
Банковский счет вкладчика фактически является пассивом перед банком, поскольку банк юридически должен деньги вкладчику. |
A depositor's bank account is actually a Liability to the bank, because the bank legally owes the money to the depositor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не имеющего обязательной юридической силы документа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не имеющего обязательной юридической силы документа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, имеющего, обязательной, юридической, силы, документа . Также, к фразе «не имеющего обязательной юридической силы документа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.