Не может объявить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не присутствовать - be absent
не аплодировать - do not applaud
не участвующий - non-participating
не освобожденный - unrelieved
Не курить - No smoking
не проходят - not pass
не знающий - incognizant of
не равный - not equal to
не уверен - surely not
не для орехов - not for nuts
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
свободная энциклопедия, которую может редактировать каждый - free encyclopedia that anyone can edit
барабан может, - drum can
быстро как может - fast as can
вполне может помочь - may well help
вполне может рассмотреть - may well consider
вполне может стать - may well become
как совет может - as the board may
как это может быть достигнуто - how can this be achieved
думал, может быть, мы должны - thought maybe we should
захват может - seizure may
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
объявить масть - bid
объявить импичмент - to impeach
я хочу объявить - i want to announce
объявить дефолт - declare a default
мы должны объявить - we must declare
не может объявить - can not declare
объявить действовать неконституционным - declare act unconstitutional
объявить об отставке - announce resignation
объявить позже - announce later
объявить функцию - declare a function
Синонимы к объявить: огласить, обнародовать, провозгласить, заявить, возвестить, анонсировать, оповестить, довести до сведения, дать знать, признать
Отклонить его означает, по сути, что Греция может обанкротиться уже в следующем месяце, заставляя Грецию либо сократить расходы либо объявить дефолт по долговым платежам. |
Rejecting it means, in effect, that Greece could go bust as early as next month, forcing it to either cut spending or default on debt payments. |
И сейчас, когда голосование закончено во всех часовых поясах, начиная с Завтралии и заканчивая Вчерашней Республикой, мы может объявить победителя. |
And with the polls now closed in every time zone worldwide, from Tomorrowland to the Republic of yesterday, we are able to declare a winner. |
В некоторых правилах игрок может объявить о готовности только тогда, когда в стене осталось четыре или более плиток, что означает, что игрок должен иметь возможность нарисовать еще одну плитку. |
In some rules, a player can declare ready only when there are four or more tiles remaining in the wall, which means the player needs to be able to draw another tile. |
С одобрения Министра обороны командующий может объявить районы, запретные для военного персонала в связи с дискриминационной практикой. |
With the approval of the Secretary of Defense, the commanding officer could declare areas off-limits to military personnel for discriminatory practices. |
Правительство той или иной страны может объявить дипломата персоной нон грата, запретив ему въезд в эту страну. |
The government of a country can declare a diplomat persona non grata, banning their entry into that country. |
Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора. |
A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract. |
Она может сработать, а может, и нет, но она захватывающе новая: если переговоры провалятся – как говорит Файяд – где-то в 2011 году палестинцы должны односторонне объявить независимость. |
It may or may not fly, but it is arrestingly novel: if negotiations fail – so Fayyad says – sometime in 2011 the Palestinians should declare independence unilaterally. |
Заемщик может объявить себя банкротом,а значит, и не погасить долг. |
The borrower may declare bankruptcy, and thus, may not pay the debt back. |
Он может с удовлетворением объявить, что от государств-участников получены разрешения на публикацию пяти докладов и двух последующих ответов. |
He was pleased to announce that authorization had been received from States parties for the publication of five reports and two follow-up replies. |
С их подачи Белый дом Может распустить правительство и объявить чрезвычайное положение. |
It can suspend constitutional government upon declaration of a national emergency. |
ВОЗ может объявить страну свободной от инфекции, если там пройдет 21 день без новых случаев заболеваний. А последний случай Эболы в Нигерии был отмечен 5 сентября, сообщает ВВС. |
The WHO is able to declare a country free of infection if 21 days pass with no new cases, and the most recent case declared in Nigeria was on September 5, according to the BBC. |
Uncle Divino says the Patriarch may preach a crusade. |
|
Верховный суд или Высокий суд может объявить поправку недействительной, если она будет нарушена, после судебного пересмотра. |
The Supreme Court or a high court may declare the amendment null and void if this is violated, after a judicial review. |
Во время игры только команда, владеющая мячом, может объявить тайм-аут. |
During game play, only the team in possession of the ball may call a timeout. |
Только глас народа может объявить независимость. |
Only the voice of the people can proclaim independence. |
Класс может также объявить, что экземпляры поддерживают такие операции, как открытие, закрытие, перемещение и скрытие. |
The class might also declare that instances support operations such as opening, closing, moving and hiding. |
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент. |
possible impeachment by the new democratically-elected government. |
Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в случае деликта или договора. |
A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract. |
В любую минуту Управление приютов может потребовать свой вклад, и если окажется, что я пустил его в оборот, мне придется объявить себя банкротом. |
That deposit may be at any moment withdrawn, and if I had employed it for another purpose, I should bring on me a disgraceful bankruptcy. |
Так, может, объявить во всеуслышание о формировании новой территории с перспективой образования штата, или даже республики? |
I wonder, should we ruminate publicly in loud voices over forming a new territory with an eye towards future statehood, or even our own republic? |
Например, класс окна графического интерфейса пользователя может объявить, что окна имеют такие свойства, как метка, положение и видимость окна. |
For example, a GUI's window class might declare that windows have properties such as the label, the position and whether the window is visible or not. |
Он может объявить {{wikibreak}}, хотя, вероятно, не сможет прекратить чтение страницы. |
He may announce a {{wikibreak}}, although he will probably not be able to stop reading the page. |
Исполнительная власть не может объявить войну без парламента по соглашению, и в любом случае у нее нет никакой надежды финансировать войну без парламента. |
The executive cannot declare war without Parliament by convention, and in any case has no hope in funding war without Parliament. |
Например, если метод может вызвать исключение IOException, он должен явно объявить этот факт в своей сигнатуре метода. |
For instance, if a method might throw an IOException, it must declare this fact explicitly in its method signature. |
Согласно общему праву Англии, сторона не может объявить импичмент своему собственному свидетелю, если не будет удовлетворено одно из четырех особых обстоятельств. |
Under the common law of England, a party could not impeach its own witness unless one of four special circumstances was met. |
Если вы не объясните этого, вы не сможете понять, как Австрия может объявить войну Сербии, не ожидая, что русские придут на помощь Сербии. |
Unless you explain this you cannot understand how Austria can declare war on Serbia without expecting the Russians to come to Serbia's aid. |
Да, возможно. И поскольку ваш отец не может работать с плохим слухом, мы вынуждены объявить его нетрудоспособным. |
Yes, it may be and seeing as your father cannot work with that whistling in his ear, we have no choice but to declare him unfit for work. |
Команда может объявить слепой ноль до тех пор, пока ни один из партнеров по команде не посмотрел ни на одну из своих карт. |
Blind Nil A team may declare Blind Nil as long as neither teammate has looked at any of their cards. |
Если игрок получает руку только с 3 очками или меньше, он может объявить свои карты, и карты должны быть перетасованы и сданы снова. |
If a player receives a hand with only 3 points or less, s/he may declare his cards, and the cards shall be reshuffled and dealt again. |
Это не редкость для команды, которая может сделать большой Мо, чтобы объявить маленький Мо, чтобы играть безопасно, а затем взять дополнительные трюки, чтобы попытаться установить своих противников. |
It's not unusual for a team that could do a Big Mo to declare a Little Mo to play it safe and then take the extra tricks to try to set their opponents. |
The Procurator General may now present his closing arguments. |
|
Парламент может объявить президенту импичмент. |
The parliament may impeach the president. |
Король обычно может объявить свою кандидатуру на следующий день после всеобщих выборов. |
The king is normally able to announce his nominee the day following a General Election. |
Банкир может, однако, в таком случае, вместо того чтобы полагаться на свое право, объявить ставки принятыми, вложив необходимые средства для их удовлетворения. |
The banker may, however, in such a case, instead of resting on his right, declare the stakes accepted, putting up the needed funds to meet them. |
Таким образом, владелец может объявить всем клиентам короткий период бездействия из-за технического обслуживания. |
By this means the owner can announce to all customers a short period of inoperation due to maintenance. |
Если приемник обрабатывает входящие данные небольшими шагами, он может повторно объявить небольшое окно приема. |
If a receiver is processing incoming data in small increments, it may repeatedly advertise a small receive window. |
В этих случаях ординарный может при участии защитника объявить брак недействительным, и защитник не обязан подавать апелляцию. |
In these cases the ordinary may, with the participation of the defender, declare the marriage null, and the defender is not required to appeal. |
Я бы предположил, что это может быть ITNR, а именно рекламный ролик, чтобы объявить, что они происходят. |
I would suggest these can be ITNR, specifically a blurb to announce that they are occurring. |
Это также ускоряет процесс, не тратя время на поддержку, когда другая сторона даже не может объявить свидетелю импичмент. |
It also speeds proceedings by not spending time bolstering when the other side may not even impeach the witness. |
Во время торгов команда может объявить либо большой МО, либо маленький Мо, что означает, что они намерены взять первые несколько трюков. |
During bidding, a team may declare either Big Mo or Little Mo, meaning they intend to take the first several tricks. |
Может, я должен объявить Красную тревогу, и покончим с этим. |
Maybe I should go to Red Alert and get it over with. |
Who can issue a fatwa or declare jihad? |
|
В этой ситуации любая команда может объявить тайм-аут, чтобы предотвратить Сток. |
In this situation, either team may call a time-out to prevent the runoff. |
Объявить об отмене системы прописки «хукоу» может быть легко, но это будет играть небольшое значение в случае отсутствия институтов, которые смогут смягчить риски, с которыми сталкиваются в китайских городах рабочие-мигранты из сельской местности. |
Announcing the abolition of the hukou system might be easy, but it would mean little without institutions that can cushion the risks faced by rural migrant workers in China’s cities. |
Сторона может объявить свидетелю импичмент, представив те из его предыдущих заявлений, которые не соответствуют его нынешним показаниям в суде. |
A party may impeach a witness by introducing those of his prior statements that are inconsistent with his current testimony at trial. |
А теперь, можете ли вы объявить суду причину, по которой приговор не может быть исполнен? |
Now, do either of you have any legal reason to give the court as to why a sentence should not be imposed? |
Эта история побудила редактора Уитни Элсворт объявить, что персонаж больше не может убивать или использовать оружие. |
That story prompted editor Whitney Ellsworth to decree that the character could no longer kill or use a gun. |
Она может объявить войну, или заключить мир и, что интереснее всего, она может захватить любой кусок земли, который ей понравится. |
She can declare war or make peace, and most intriguingly, she can seize any piece of land which takes her fancy. |
Но без облигаций штата, без поддержки твоего собственного совета город может объявить дефолт по самым крупным кредитам. |
But without the state bonds, without your own council's support, the city is about to default on some hefty loans. |
Подрядчик может объявить реконтру, которая снова удвоит баллы. |
The contractor can declare a recontra which will double the points again. |
I want to announce our engagement tonight at the gala. |
|
Китайские официальные лица, со своей стороны, говорят, что собираются объявить о новых соглашениях и подумывают об открытии сегментов китайского рынка, которые сейчас закрыты для внешних игроков. |
Chinese officials, for their part, have indicated that they will announce new agreements and consider opening parts of the Chinese market that are now closed to outsiders. |
Это дает мне большее удовольствие, гордость и честь чтобы официально объявить неквалифицированный успех операции Спаситель. |
It gives me great pleasure, pride and honour to formally announce the unqualified success of Operation Saviour. |
But the time has at last come for a new proclamation. |
|
После принятия Декларации об эмансипации Линкольн усилил давление на Конгресс с целью объявить рабство вне закона по всей стране с помощью конституционной поправки. |
After implementing the Emancipation Proclamation, Lincoln increased pressure on Congress to outlaw slavery throughout the nation with a constitutional amendment. |
7 августа 2018 года Судебный комитет Палаты представителей рекомендовал объявить импичмент всем четырем оставшимся судьям. |
On August 7, 2018, the House Judiciary Committee recommended that all four remaining justices be impeached. |
К концу сегодняшнего дня я планирую объявить версию 1.0 и добро пожаловать в пользователи. |
By the end of the day today, I plan to declare version 1.0 and welcome in users. |
Шах приказал иранским военным прекратить сопротивление и объявить перемирие. |
The Shah ordered the Iranian military to end resistance and order a ceasefire. |
Историки всегда опрашивают источники и ищут многочисленные подтверждения, прежде чем объявить что-то фактом. |
The historians always interrogate the sources and look for multiple forms of corroborations before declaring something to be a fact. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не может объявить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не может объявить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, может, объявить . Также, к фразе «не может объявить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.