Не отказывайте себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не отказывайте себе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do not deny yourself
Translate
не отказывайте себе -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- себе [частица]

местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself



Каюсь, в карты я играл лихо и в спиртном себе не отказывал, но с женщинами не связывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I've done more than my share of card-playing and whiskey-drinking, but women I've let alone.

Свобода, охраняемая пунктом о надлежащей правовой процедуре Пятой поправки, содержит в себе запрещение отказывать любому лицу в равной защите закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liberty protected by the Fifth Amendment's Due Process Clause contains within it the prohibition against denying to any person the equal protection of the laws.

Ни в чем ты себе не отказываешь, Крот, -заметил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Self-indulgent beggar you seem to be, Mole,' he observed.

Она не осмеливалась ничего обещать себе и не хотела ни от чего отказываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She dared make herself no promises, and she did not wish to refuse herself anything.

Ямагути давит на Сяоюй, чтобы та исполняла стриптиз, чтобы заработать себе на жизнь, но она со слезами на глазах отказывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yamaguchi puts pressure on Xiaoyu to perform striptease to earn a living but she tearfully refuses.

Отчасти из-за того, что они не нашли себе пару в кибуце, молодые люди часто отказываются от жизни в кибуце, став взрослыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partly as a result of not finding a mate from within the kibbutz, youth often abandon kibbutz life as adults.

Они не отказывают себе в праве критиковать свое собственное правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not hesitate to criticize their own Governments.

Джейми казалось, что последнее время он всего лишь существует, как чахлое растение, лишенное влаги, но отказывался признаться самому себе, насколько одинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to Jamie that he had not been alive in a long time. He did not admit to himself that he was lonely.

Лица с серьезными нарушениями могут одеваться неподобающим образом, отказывая себе в желаемом самовыражении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons with serious disabilities may be dress inappropriately, denying their desired expression.

Я уже давно решил не отказывать себе в мелких радостях бытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I decided a while back... not to deny myself the simpler pleasures of existence.

Здесь ты можешь себе не отказывать, позволять своим инстинктам брать верх, драться, пока не надоест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In here, you can indulge yourself, let your instincts take over, fight until you're ready to stop.

Он иногда не отказывать себе в дружеской игре в пул с пренебрежением к риску в придачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He indulges occasionally in a friendly pool game with a slight wager on the side.

Привыкнув не отказывать себе ни в чем, удовлетворять малейшую свою прихоть, вы наконец дошли до той точки, когда у вас остается возможность выполнить только одно, последнее, желание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you, after a life of indulgence, come to such a pass that you can only indulge yourself in one thing more?

После он может на досуге опять заниматься своими изысканиями, будет богатым, ученым, ни в чем себе не отказывающим и вызывающим у всех зависть и уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That done, he might return to pursue his researches at leisure, a wealthy and luxurious student, envied and respected by all.

Колен был достаточно богат, чтобы не работать и ни в чём себе не отказывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colin had sufficient wealth to live comfortably without working.

Я пытался подавить их. Я говорил себе, что, хотя и не могу ему сочувствовать, однако не имею права отказывать в доле счастья, которую могу ему дать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to stifle these sensations; I thought that as I could not sympathize with him, I had no right to withhold from him the small portion of happiness which was yet in my power to bestow.

Швеция не пускает к себе экономических мигрантов, и по этой причине власти отказывают в размещении почти всем мигрантам из Албании и Косова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweden does not take economic migrants; for this reason, authorities deny almost all migrants from Albania or Kosovo.

И ни в чём себе не отказывай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't deny yourself anything.

Он не отказывает себе ни в чем: ни в ложе в оперу, ни в лошади, ни в обеде, ни даже в удовольствии подать Лазарю пять фунтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not deny himself one enjoyment; not his opera-stall, not his horse, not his dinner, not even the pleasure of giving Lazarus the five pounds.

То, к чему он стремится, о чем мечтает, - цель простая, осязаемая, он ждет вполне ощутимой награды за то, что работает не щадя сил и во всем себе отказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he desired was a concrete thing, even if a dream; it was a positive reward which would surely come as the result of unremitting work, grinding sacrifice.

Регулярно оплачивает счета, не отказывает себе в удовольствии иногда поиграть с соседями в бридж, но держится несколько особняком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pays her bills, fond of an occasional game of bridge with her neighbors but keeps to herself more or less.

Нас обеих воспитывала мама, которая ради нас себе отказывала и усердно работала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our mamma brought us up on her own Working herself all her life to the bone.

Тем, кто имеет низкие дебетовые баллы, отказывают в расчетных счетах, потому что банк не может позволить себе перерасход средств по счету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those with low debit scores are denied checking accounts because a bank cannot afford an account to be overdrawn.

Вы отказываете себе в удовольствиях из каких-то высоких, благородных побуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You give up from some high, generous motive.

Дамы и господа... хочу сказать вам, что больше не нужно отказывать себе в самом необходимом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen... I want to tell you that it is no longer necessary to live without the necessities of life.

Он достаточно сильно волнуется о своём здоровье, чтобы преследовать меня, но не отказывает себе в ужасных уличных наркотиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerned enough about his health to stalk me, while indulging in deadly street drugs.

Человек не должен проявлять недобросовестность, отказывая себе в свободе выбора и ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One must not exercise bad faith by denying the self's freedom of choice and accountability.

Вы только что стали обладателем олимпийской золотой медали – настал самый важный момент всей вашей жизни, высшая точка спортивной карьеры – вы не напрасно тренировались и во всем себе отказывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've just won an Olympic gold medal, the culmination of a lifetime of training and sacrifice.

На одну ночь в году мы забываем благоразумие и хорошее поведение и не отказываем себе в шалостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For one night a year, we cast off reason and good behaviour and we indulge ourselves in a feast of mischief.

Мне кажется, ты слишком долго себе во всем отказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I CAN TELL YOU'VE BEEN DENYING YOURSELF FOR WAY TOO LONG.

Штраф выписывается, если гражданин не имеет при себе приобретенного удостоверения личности или если гражданин отказывается предъявить удостоверение личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A penalty is issued if the citizen does not have the acquired ID card on them or if the citizen refuses to show proof of identification.

Глупее глупого стесняться, отказывать себе в чем бы то ни было, глупо, что последнее время я так изводил себя, волновался, страдал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be very foolish to trouble myself, to deprive myself of anything whatever, to worry as I have done for some time past.

Г орио привез с собой хороший запас платья, великолепный подбор вещей, входящих в обиход богатого купца, который бросил торговать, но не отказывает себе ни в чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goriot had brought with him a considerable wardrobe, the gorgeous outfit of a retired tradesman who denies himself nothing.

Сорок копеек слово, А я принужден отказывать себе в кефире, который нужен мне для здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty kopecks per word. And I can't even afford the kefir that I need for my health.

Катя смутно понимала, что он искал какого-то утешения в ее обществе, и не отказывала ни ему, ни себе в невинном удовольствии полустыдливой, полудоверчивой дружбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Katya vaguely understood that he was seeking a kind of consolation in her company, and did not deny him or herself the innocent pleasure of a shy confidential friendship.

Там у ней был великолепный, отлично убранный дом, прекрасный сад с оранжереями: покойный Одинцов ни в чем себе не отказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her house was magnificent, luxuriously furnished and had a beautiful garden with conservatories; her late husband had spared no expense to gratify his wishes.

Розамонда еще не столкнулась с денежными затруднениями, хотя поставила дом на широкую ногу и не отказывала себе в развлечениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had not yet had any anxiety about ways and means, although her domestic life had been expensive as well as eventful.

Одна эта правда, о которой я забыть не могу, сама по себе была бы достаточно веской причиной для того, чтобы отказываться вас слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This truth, which I do not lose sight of, would be alone a sufficient reason to listen to you no longer.

Учитывая психологический аспект, спортсмены вынуждены отказывать себе во многих вещах, например, возможности вкусно поесть, потому что в большинстве случаев они вынуждены соблюдать диету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychologically, athletes have to sacrifice a lot of things, tasty food for instance, because they have to keep a diet in the majority of cases.

У меня в машине тормоза стали отказывать, а новые я не мог себе позволить до конца месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brakes on my car were starting to burn rubber and I couldn't afford new ones until the end of the month.

Я никогда не отказывал себе в перекусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never been one to turn down a snack.

Но после этого я узнал получше литературную жизнь во Франции, это глубоко неприятная вещь, компрометирующая, для меня лично. И я сказал себе: Я отказываюсь от всех премий, которые мне дают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, after being acquainted with the literary life in France, i said to myself that it's a profoundly unpleasant thing, and compromising, for me personally: I refuse all of the prices.

Мы не можем позволить себе отказываться от работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot afford to turn down business.

Я напоминаю себе навязчивого поклонника, которому постоянно отказывают в свидании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'd hate to sound like a suitor who's constantly being turned down.

Женщина отказывается рассказать ему что-либо о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman refuses to tell him anything about herself.

Люди, которые не могут позволить себе платить ежемесячные взносы, получают субсидии, и никому не отказывают из-за невозможности платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who cannot afford to pay the monthly fees receive subsidies, and no one is refused due to inability to pay.

Ваши родители отказывают себе во многом... чтобы дать вам образование...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your parents deprive themselves to give you an education!

Десять лет копил, десять лет себе отказывал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 years of savings, of tightness.

Решил не отказывать себе в сладком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decided to indulge your sweet tooth?

Антиамериканские настроения в Великобритании были сильны в течение нескольких лет, но Соединенные Штаты никогда больше не отказывались от надлежащего отношения к себе как к независимой державе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-American feeling in Great Britain ran high for several years, but the United States were never again refused proper treatment as an independent power.

Если у вас есть очки, вы могли позволить себе медицинские услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your glasses meant that you could afford health care.

Представьте себе свет, падающий в дико крутой гравитационный колодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine light falling into a savagely steep gravitational well.

Он почмокал губами и стал снова наливать себе из бутылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smacked his lips and poured more from the bottle.

Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism.

Может ты сердишься на себя что не позволял себе принять его все эти годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you're mad at yourself for taking him for granted all these years.

У тебя мои деньги, плюс 50% завтра к полудню, или ты кое-что из этого испробуешь на себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you have my money, plus 50% by noon tomorrow, or I'll tell you all about it.

Северная Корея уже продает свои баллистические ракеты другим странам, в частности Ирану. Довольно легко представить себе, что со временем она может начать продавать и ядерное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North Korea is already unique in selling its ballistic missiles, to Iran most notably; it’s not difficult to imagine it selling nuclear weapons, too.

Однажды, когда отец еще был жив, Лэнгдон подслушал, как мать умоляла его хотя бы на миг забыть о делах и позволить себе понюхать розу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, when his father was alive, Langdon had heard his mom begging his father to stop and smell the roses.

Но он тотчас же встряхнул головой, иронически поздравил себя с формальным поступлением в селадоны и отправился к себе в комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he shook his head at once, ironically congratulated himself on his formal assumption of the r?le of a Don Juan, and went back to his own room.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не отказывайте себе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не отказывайте себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, отказывайте, себе . Также, к фразе «не отказывайте себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information