Не поворачивайтесь спиной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не поворачивайтесь спиной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
don't turn your back
Translate
не поворачивайтесь спиной -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



За спиной Мерлина материализовался огромный железный трон, призванный из небытия усилием его несгибаемой воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A huge iron throne materialised behind Merlin, a memory made real by the power of his awful will.

У меня тоже не все хорошо со спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a bit of a bad back, really.

Я не исключаю проведения расследования деятельности кланов, стоящих за спиной Медведчука и Януковича, но остальным представителям делового мира требуются четкие и ясные правила, - говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't exclude investigations of the clans behind Medvedchuk or Yanukovych, but the rest of business wants clear rules, he says.

Хорошо, я не просила вести охоту на Э за моей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I didn't invite you to go hunting down a behind my back.

Но если ты хочешь кое-что сказать обо мне, скажи это мне в лицо,... потому что я терпеть не могу, когда обо мне говорят за моей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you have something to say about me, say it to my face, because I have this little pet peeve about people talking behind my back.

Включили насосы, и холодные струи керосина вырвались из баков с цифрой 451 - у каждого пожарного за спиной был прикреплен такой бак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They pumped the cold fluid from the numbered 451 tanks strapped to their shoulders.

Когда она вошла, мать повернулась к ней спиной склонилась над столом, где готовила печенье, стараясь скрыть от дочери покрасневшие глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now her mother turned her back and bent over the table where she was making biscuit, in order that her daughter might not see her red eyes.

Ты не имеешь права! Имею, как и ты имел право за спиной у всех договариваться с Орреном Бойлом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As much authority as you had to do a backdoor deal with Orren Boyle.

Что успокаивает, потому что выглядит это так, что ты встречаешься с противной стороной за моей спиной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a relief, because it looks like you're meeting with opposing counsel behind my back!

Не успел он отпустить руку, как орудийное колесо пришло в движение и стало тихо поворачиваться вокруг своей оси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even before he had finished, Amelia and I noticed that the artillery wheel was turning slowly.

Поджарая фигура поворачивается под черными часами, как автомат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beneath the black clock on the wall his sunburned face turned from side to side like an automaton.

Вините местных болванов, которые не способны поворачивать налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blame it on the imbeciles in this city who can't make a left turn.

Если бы ты не прятался за спиной у своего деда, я бы убил тебя давным давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you didn't hide behind your grandfather's coattails, I would've killed you years ago.

И он немедленно тащит Джорджа в какую-то харчевню, ведет его в отдельную комнату, закрывает дверь и, став к ней спиной, смотрит Джорджу прямо в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately afterwards, he twists him into a public-house and into a parlour, where he confronts him and claps his own back against the door.

Этот парень подкатывает к девушке, получает то, чего хочет, и в следующую минуту он уже поворачивается на другой бок и храпит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The type that rolls on, has at her, and the minute he's done, right, he rolls off again and then commences to snoring.

Подлого, двуличного, вынюхивающего за спиной и читающего твой дневник Келсо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Untrustworthy, two-timing, sneaks-around- behind-your-back-and-reads-your-journal Kelso.

Ты читаешь с надписи у меня за спиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you reading off the inspirational sign behind me?

Пока они играли в карты на полотенце, на белье или одеяле, сестра Даккит, сидя спиной к дюнам, тасовала запасную колоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men played cards on a towel, undershirt, or blanket, and Nurse Duckett mixed the extra deck of cards, sitting with her back resting against a sand dune.

Вместо того, чтобы отрубить ему голову и бросить к её ногам, вы поворачиваетесь к нему спиной и бежите - это смерть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of presenting his decapitated head at her feet we are turning our backs to him and that is death!

А если повернёшься спиной - обниму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to hug you if you turn your back.

Оказывается, за его спиной стоял не кто иной, как Фарфрэ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was bidding for no other than Farfrae all the while!

Кому нужно было поворачивать именно здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why's that jack-off turning here?

Маргарет стояла у плиты, спиной к нему, согнувшись над сковородкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret was standing at the stove over a frying pan, her back to them.

Теперь, собственно, полагается поворачивать обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ought to turn back now, really.

Если мы не найдем его через четыре с половиной часа, то поворачиваем назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we have not found him in four-and-a-half, we are turning back.

Клянусь небесами, друг, в этом мире нас вращают и поворачивают, словно вон тот шпиль, а вымбовкой служит Судьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By heaven, man, we are turned round and round in this world, like yonder windlass, and Fate is the handspike.

Я чувствую, когда хорошие люди поворачиваются против меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel when good people turn against me.

Поворачивая голову прочь от истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning our heads away from the truth.

Привычка Боба на всем скаку поворачивать обратно сильно тревожила Харниша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob's trick of whirling was of especial moment to him.

Я прислонился спиной к стене и, весь дрожа, так и остался сидеть возле лестницы. 11. У окна

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I crouched at the foot of the staircase with my back to the wall, shivering violently. CHAPTER ELEVEN AT THE WINDOW

Его красота повсюду, - мягко сказала сестра Томас, поворачиваясь к подруге. - Я нашла свое место в Его доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His beauty is everywhere, Sister Thomas said softly, turning to her friend, I have found my place in His house.

Поворачивай его и следи за экраном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roll that around and watch the screen.

Слева меня ждали бесконечные помады и тиканье часов, грязные взгляды и шепот за спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On my left, I saw days upon days of lipstick and ticking clocks... dirty looks and quiet whisperings.

Это может быть тем, что вы работаете с ЦРУ, за спиной у президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could be that you're working with the CIA behind the president's back.

Истинные жертвы не могут сегодня быть здесь, но их родные сидят в этом зале у меня за спиной и надеются, что вы сделаете правильный выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real victims are not able to be here but their relatives are sat behind me at the back of this court hoping you will make the right choice.

Ни одна лошадь не станет поворачивать, если уразумеет, что за это она больно получит по носу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse didn't live, after it had once learned the lesson, that would whirl in the face of the doubled quirt.

Я прислонился спиной к стене, и свет падал мне на лоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now had my back to the wall and light was flowing over my forehead.

Я стоял, опираясь спиной о дерево и размахивая перед собой железной палицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood with my back to a tree, swinging the iron bar before me.

Я видел, как она поворачивала голову, чтобы посмотреть на снимки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she turned her head to look at the MRI.

Не слыхала о тяжбе Джарндисы против Джарндисов? - проговорил мистер Кендж, глядя на меня поверх очков и осторожно поворачивая их футляр какими-то ласкающими движениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not of Jarndyce and Jarndyce? said Mr. Kenge, looking over his glasses at me and softly turning the case about and about as if he were petting something.

Но с тех пор он никогда не связывался с сыном бакалейщика, хотя, надо сказать правду, всегда отзывался о нем презрительно за его спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he never meddled.personally with the grocer's boy after that; though we must do him the justice to say he always spoke of Mr. Dobbin with con- tempt behind his back.

Отлично, приступаем к работе, - сказал Эд, поворачиваясь к пленникам. - Открывайте сейф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good, Ed said. Let's get to work. He turned to the other of the two men. Open the safe.

Ты гуляла у меня за спиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you been sleeping around behind my back?

Она берет хот-дог потом поворачивается, бум, а его нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gets a hot dog next thing you know, she turns around, boom, he's gone.

Небрежно взмахнув ручным экраном, миледи снова поворачивается к камину и садится чуть ли не спиной к молодому человеку, некоему Гаппи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Lady, with a careless toss of her screen, turns herself towards the fire again, sitting almost with her back to the young man of the name of Guppy.

Почему вы стоите у меня за спиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you keep standing behind me?

Лёгкий хлопок раздался за спиной Павла Николаевича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Nikolayevich heard a smacking sound behind his back.

найдите честолюбивого противника с кажущейся непобедимой армией за спиной, и он отправится на охоту за своим самым свирепым врагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide an ambitious adversary with the backing of a seemingly invincible army, and he's bound to go hunting for even his toughest rival.

Многие из святых вели постыдную жизнь... и только когда им становилось совсем в тягость, на них снисходила благодать и поворачивала их жизни вспять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the saints lived scandalous lives... ..it was only when they were most burdened that they found the grace to turn their lives around.

После того, как Archos R-14 поворачивает автоматизированный мир против человечества, группа народа осейджей ведет людей, чтобы дать отпор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Archos R-14 turns the automated world against humanity, a group of the Osage Nation lead people to fight back.

SR 340 направляется на северо-восток вверх по некоторым холмам, пока не достигает вершины самого высокого холма и не поворачивает на восток-северо-восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SR 340 heads northeast up some hills until it crests the highest hill and curves to the east-northeast.

За спиной Лаффита стоял его товарищ по команде из Лигье Рене Арну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind Laffite was his Ligier teammate René Arnoux.

Спираль начинается в начале координат в положительном направлении x и постепенно поворачивается против часовой стрелки, чтобы осциллировать по окружности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spiral starts at the origin in the positive x direction and gradually turns anticlockwise to osculate the circle.

Мотоциклы типа скутеров используют интегрированную систему двигатель-коробка передач-конечная передача, которая поворачивается как часть задней подвески и, следовательно, частично неподрессорена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scooter-type motorcycles use an integrated engine-gearbox-final drive system that pivots as part of the rear suspension and hence is partly unsprung.

Она может быть построена как rhombicosidodecahedron с одним пятиугольный купол поворачивается на 36 градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be constructed as a rhombicosidodecahedron with one pentagonal cupola rotated through 36 degrees.

Как симплексный алгоритм Данцига, крест-накрест алгоритм является основой обмена алгоритм, который поворачивается между базами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the simplex algorithm of Dantzig, the criss-cross algorithm is a basis-exchange algorithm that pivots between bases.

Затем, когда свет включен, пружина раскручивается, поворачивая генератор, чтобы обеспечить питание для запуска света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown that one modification has the tendency to influence whether another modification will take place.

Крест за спиной Христа указывает на то, что он одновременно и судья, и Спаситель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cross behind Christ indicates he is both Judge and Savior.

Они обвиняли меня в разных вещах; я действительно не из тех, кто делает стратегии и строит заговоры за спиной людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They accused me of things; I'm really not one for making strategies and plotting behind people's back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не поворачивайтесь спиной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не поворачивайтесь спиной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, поворачивайтесь, спиной . Также, к фразе «не поворачивайтесь спиной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information