Не разговаривай со мной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не разговаривай со мной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do not talk to me
Translate
не разговаривай со мной -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- со

with

- мной [местоимение]

местоимение: me



Ваше беспокойство вполне естественно, но если вы еще когда-нибудь будете разговаривать со мной в подобном тоне, я тресну вас по носу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your anxiety is quite natural but if you ever speak to me like that again I will almost certainly punch you hard on the nose.

Ты создаешь себе проблемы, разговаривая так со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna get in a heap of trouble talking to me like that.

Не по мне вот, что ты так со мной разговариваешь да родственную мою хлеб-соль хаешь - однако я сижу, молчу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, for instance, I don't like the way you talk to me, the way you pooh-pooh my hospitality. Yet I keep mum.

Поэтому ты вдруг стала разговаривать со мной и пытаться меня рассмешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you suddenly started to talk and laugh with me.

Я всегда удивлялась, какой инстинкт помогал ей понять, как со мной разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I always wondered, how did she so instinctively know just how to talk to me?

Как ты жесток со мной... Ты так грубо со мной разговариваешь... Что я тебе сделала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How cruel you are towards me! How harshly you speak to me! What have I done to you?

По-моему, это гадко - так разговаривать с малышкой, да и со мной тоже, - вскричала Сьюлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you are hateful to talk to Baby and me like this! cried Suellen.

Если б ты знала, каким тоном он разговаривал со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you knew how he spoke to me.

Со мной ещё никогда в жизни не разговаривали подобным тоном в моём собственном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never, ever in my life been spoken to in this manner in my own house.

Ты мерзкая, низкая, жирная баба! - закричал он.- Не смей так со мной разговаривать, потому что я лучше тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You common, low, FAT barge-woman!' he shouted; 'don't you dare to talk to your betters like that!

Не знаю, почему вы так со мной разговариваете,-вот и все, что он позволил себе сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder why you say things like that, was all he permitted himself to say.

Будешь так со мной разговаривать, я тебе устрою...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep running your mouth like that, see where it gets you.

Я вижу ты со мной до сих пор не разговариваешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still getting the silent treatment I see.

Даже помня его с детства, я был удивлен, как у этого велеречивого болвана хватает наглости так со мной разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Windy donkey as he was, it really amazed me that he could have the face to talk thus to mine.

Самодовольство, которое ты испытываешь, разговаривая со мной как с пятилетней, со временем надоедает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This glee you derive from treating me like a five-year-old does pall after a while!

И вы еще имеете наглость со мной разговаривать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wonder you've got the nerve to speak to me.

Мне снятся трупы, они разговаривают со мной. Меня режут, меня душат..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my dreams corpses talk to me, sliced arms strangle me.

Ты не разговаривай - просто посиди со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't say anything; but stay with me.

Как вы смеете так со мной разговаривать! -вспыхнула я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How dare you speak to me like that?

Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to see me pinch me or subpoena me.

Он не разговаривает со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's giving me the silent treatment.

Боб, когда ты так со мной разговариваешь, я чувствую, будто ты принижаешь мои умственные способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob, when you speak to me like that, I feel like you're belittling my intelligence.

Всё, хватит, не смей ругаться в этом доме и не смей со мной так разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is enough! You will not cuss in this house and you will not mouth off to me like that ever.

Он не хочет со мной разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's avoiding being alone together.

Хватит разговаривать со мной, как с идиоткой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough talk with me as a moron!

А теперь не разговаривайте со мной, а просто прочтите главу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now dunnot talk to me, but just read out th' chapter.

Всю бар-мицву люди у меня за спиной шушукались. Мой отец со мной не разговаривает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone at the Bar Mitzvah talked behind my back.

Он не хочет разговаривать со мной сейчас, и я не знаю причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't want to talk to me now, and I don't know why.

Но, в последнее время она со мной редко разговаривала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But lately she hardly spoke with me.

Со мной трудно разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very hard to talk to.

Ох, и разозлится же он, что всё прозевал, наверно, целую неделю и разговаривать со мной не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd be so mad he missed it he wouldn't speak to me for days.

Разве я виноват, - защищался я, - что вы разговариваете со мной, как с малым ребенком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's your fault,' I said. 'You mustn't talk to me as if I were a small boy.'

Он только разговаривает со мной за кулисами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He barely talks to me offstage.

Ты издеваешься надо мной, или что? Я уже трижды сказала, чтобы ты перестал разговаривать и сосредоточился на уроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you making fun of me or what? That's thrice now that I've told you to stop talking and to pay attention to the class.

Ты со мной не разговариваешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're giving me the silent treatment.

Тогда она написала краской кое-что нецензурное на амбаре моего отца и больше никогда со мной не разговаривала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she spray-painted something unrepeatable on my daddy's barn and never spoke to me again.

И отлично знал, какие у него передо мной преимущества: он куда занятнее меня и очень красив, с ним веселее, он может с тобой разговаривать о том, что тебя интересует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know perfectly well that he's got every advantage over me; he's much jollier, and he's very handsome, he's more amusing, he can talk to you about the things that interest you.

Если не хочешь разговаривать со мной, Я пошлю тебе снимки, чтобы показать как я расстроен, что подвёл тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you won't talk to me, I'll send in Polaroids to show you how sad I am that I let you down.

Но вместо этого моя интернатура закончилась, и он никогда со мной больше не разговаривал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead, my internship was terminated and he never spoke to me again.

Мистер Сэнд, как вы смеете разговаривать со мной в подобном тоне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Sand, how dare you talk to me like that?

У вас нет никакого права, что бы так разговаривать со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not have the authority to speak to me in that way.

Как ты со мной разговариваешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you talk back to me !

Я была уверена, что он не захочет со мной разговаривать и что он, во всяком случае, отказался от своих матримониальных намерений; но я ошиблась и в том и в другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had thought he would hardly speak to me, and I was certain he had given up the pursuit of his matrimonial scheme: the sequel showed I was mistaken on both points.

Или с искусствоведом, с консультантом по покупкам, с кем угодно на Верхнем Ист-Сайде. Никто со мной не разговаривает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or... an art consultant or a personal shopper or anyone from the Upper East Side to talk to me.

Надо немножко подлизаться... к моему отцу, который отрекся от меня в прессе, и запретил матери и братьям разговаривать со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll take a little groveling... my father, who ripped me in the press, stopped my mother and brothers from talking to me?

Он скорее проткнет меня копьем, чем станет со мной разговаривать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's as likely to spear me as to speak to me!

Я предпочла бы, чтобы ты обижался на меня или даже не разговаривал со мной, чем позволить тебе сделать ошибку, которая разрушит твою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would rather have you resent me or even cut me off completely than to allow you to make a mistake that could ruin your life.

С каких это пор ты стал разговаривать со мной как с ровней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you start talking to me like I was a peer?

Кайл никогда не разговаривал со мной об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kyle never told me any of this.

Подумать только! Он осмелился разговаривать со мной так, точно перед ним сапожник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I think that he has dared to come here and talk to me like a cobbler!

Он не мог больше разговаривать с рыбой: уж очень она была изуродована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not talk to the fish anymore because the fish had been ruined too badly.

Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her.

Я лежал на столе в белой комнате, а рядом со мной стоял мужчина в белом халате и белой шапочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was lying on a table in a white room and beside me was a man in a white gown and a white skullcap.

Я буду работать на тебя, и как своего клиента, я буду всегда уступать тебе, в отличии от нашего брака, где скорее всего последнее слово будет за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be working for you, and as my client, I would always defer to you, unlike in our marriage where I'll most likely always demand the last word.

Я с вами разговариваю исключительно почтительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I talk to you with the greatest respect.

Для Мидлмарча он вполне годится, и я не боюсь разговаривать с нашими старинными знакомыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pass at Middlemarch. I am not afraid of talking to our old neighbors.

Мы с моей дочерью как раз разговаривали до этого о вашем финансировании высшего образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My daughter and I were talking earlier about your higher education funding.

Она никогда еще так с ним не разговаривала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never talked to him in that manner before.

Он имел обыкновение разговаривать с капитанами лодок по радио, когда их баржи ползли вдоль реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to talk to the boat captains by radio as their barges crawled along the river.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не разговаривай со мной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не разговаривай со мной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, разговаривай, со, мной . Также, к фразе «не разговаривай со мной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information