Никуда я не поеду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приходить в никуда - come in nowhere
вести в никуда - lead nowhere
взгляд в никуда - look nowhere
дверь в никуда - door to nowhere
уезжать никуда - go nowhere
ехать никуда - go nowhere
этого никуда не денешь - this not going anywhere
уже никуда - already anywhere
дорога в никуда - road to nowhere
приводить в никуда - lead nowhere
Синонимы к никуда: где угодно, везде, никуда, куда угодно, где-нибудь, где-либо, нигде, некуда, негде
Значение никуда: Ни в какое место.
Я жду - I expect
если я - if I
как я сказал - as I said
о которой я - which I
однажды я - once I
почему я здесь - Why am I here
теперь я - Now I
только я - only I
золото отдам я за железо - I will give gold for iron
Новосибирский научно-исследовательский институт травматологии и ортопедии им. Я . Л . Цивьяна - Novosibirsk Scientific Research Institute of Traumatology and Orthopedics n.a. Ya. L. Tsivyan
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
тоже не - also not
не связанный обязательствами - unbound
не связан с - unconnected to
чему быть, того не миновать - what must be must be
судят по делам, а не по словам - man is judged by his deeds, not by his words
не оставить шанса - leaving no chance
не в кассу - not in cash
не выразить словами - not express in words
его это не колышет - he doesn't care about it
не делай добра, не получишь зла - there is no good deed that goes unpunished
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
поехать на прогулку - take for a ride
поехать в город - go to town
поехать на компас - go a compass
поехать за границу - go abroad
поехать на вызов - attend a professional call
поехать за город на уикенд - go out of town for the weekend
поехать в англию - go to England
поехать поездом - travel by train
поехать на море - go to sea
поехать путешествовать - travel
Синонимы к поехать: двинуть, махнуть, выпить, покатить, поскакать, полететь, покатиться, помчаться, потянуться, потащиться
please take me to where you are going. |
|
But now I won't be going, since I'll be house-sitting. |
|
Я поеду на юг, он двинется за мной. |
I'll take them south in the wagon, drawing his forces away. |
I get the picture. Later I'll have to go to the town hall and dig out the originals from the files. |
|
She wouldn't go with anyone unless compelled. |
|
And if I go with you, it will be my decision. |
|
I am not going to drive, very unlucky. |
|
Предвзятость же означает как рассуждения на тот счет, что мы никуда не придем, так и рассуждения на тот счет, что мы должны прийти к единому заключению. |
Prejudging means both thinking that we will get nowhere as well as thinking that we must arrive at a single conclusion. |
I got a big business meeting and I can't get nowhere without these keys, you know? |
|
Завтра я поеду к старейшинам и расскажу им, что здесь происходит. |
I'm going to the elders tomorrow and tell them what's going on here. |
Я поеду, посмотрю на леди Джулию, Сэл. |
I'll ride on and see to Lady Julia, Sal. |
No, I think I might go back out camping. |
|
Если бы все были удовлетворены, это означало бы, что мы проделали никуда не годную работу. |
If that were the case, we all would have done a bad job. |
Могу вас заверить, что я никуда не вторгалась. |
I can assure you I wasn't trespassing. |
The boy's not going anywhere, lawman |
|
По Каракурту у нас только нечеткий снимок, ведущий в никуда. |
All we have on Karakurt is a recording and a grainy photo that's gotten us nowhere. |
I never travel without my diary. |
|
Да, и когда трясучка станет совсем плохой, я обещаю, что никуда не денусь. |
Yeah, and when the shakes get real bad, I promise not to go anywhere. |
Don't go on MT with girls from the same department. |
|
Я никуда ехать не собирался - просто прогуливался да посматривал по сторонам. |
I was not going anywhere; I hung back and watched. |
Посудите сами, Иван Петрович, ни в театр, ни танцевать никуда не пускает, только платья дарит, а что мне в платье-то? |
You judge, Ivan Petrovitch; he never lets me go to a theatre, or a dance, he only gives me dresses, and what do I want with dresses? |
Дело в том, что он никуда не годный шофер, не признающий ни правил, ни законов. |
And he's a hopelessly bad driver, and quite regardless of law and order. |
В понедельник я поеду с Маркусом на его гнилую презентацию. |
On Monday, I'm going to Brussels with Markus to present his rotten design. |
Он никуда не исчезнет. |
He isn't vanishing anywhere. |
Guess I'll just ride with this mook. |
|
Мне угольники железные нужны, и, стало быть, я все равно к нему поеду. |
I'm going out to have him make some angle irons. |
No, nowhere, but your brother's a little intimidating. |
|
Нет, мы никуда не едем. |
No, we're not going anywhere. |
' I don't see any way out, said Paul. |
|
Поеду навещу его. |
I'll take a ride out, check in on him. |
Или ты думаешь, что всё настолько плохо, что я попаду в реанимацию, буду лежать под капельницей, и меня никуда не отпустят. |
Or you think my heart's so bad that I'm gonna be in the I.C.U., hooked up to drips and they won't let me leave. |
As soon as this is tied down, I'm going after Monty. |
|
Прошу, впускай меня время от времени к себе в голову, иначе я крышей поеду. |
Please, you have to let me in your head once in a while or I'm just going to go nuts, OK? |
Потому что с этого дня ты двигаешься в никуда. |
Because from this day forward, you're going to amount to nothing. |
Я так далеко не поеду. |
I'm not going all the way over there. |
Я сидел у себя в комнате и никуда не выходил... чтобы не попадаться тёте на глаза. |
I kept to my room, so no one knew. It was best to avoid my aunt. |
Что делает обе картины, особенно, Шоссе в никуда, такими интересными, это то, как в них соотносятся два измерения, реальность и фантазия, их взаимообусловленность, горизонталь. |
What makes both films, especially Lost Highway, so interesting is how they posit the two dimensions, reality and fantasy, side by side, horizontally, as it were. |
Не могу поверить, что мы никогда еще никуда в городе вместе не ходили. |
I can't believe we've never gone out on the town together. |
Я поеду за ними. |
I've got to go after them. |
И никуда вам от меня не скрыться. |
There is nowhere you are free from me. |
Неужели ты боишься, что твой социальный статус будет снижен из-за твоего старшего брата, который никуда не идет сегодня вечером? |
Are you so shallow that you're afraid your social status will be diminished by a big brother who doesn't |
Если я поеду в Минск, то сам остерегайся. |
If I go to Minsk, you better watch out. |
Мною владел гнетущий страх, что я расхвораюсь и завтра буду никуда не годен; удивительно, право, как я от одного этого страха не заболел серьезно. |
My terror, as I lay there, of falling ill, and being unfitted for to-morrow, was so besetting, that I wonder it did not disable me of itself. |
She can't get away with it. |
|
Смотрите, не укатите никуда. |
Don't go skating off anywhere. |
А я не знаю, зачем идти дальше, потому что не нужно никуда идти, потому что мы шаг за шагом движемся навстречу катастрофе... |
I don't know why you have to go on, because you don't have to go on, because we are going step by step, constantly... towards a catastrophe... |
I'm not going to stupid camp. |
|
Никуда не собралась. |
I'm not sneaking off anywhere. |
Когда я поеду отсюда летом на мою стажировку.. |
When I go there this summer for my internship.. |
И так как времени у меня оставалось в обрез, я направился, никуда не заходя, прямо к болотам. |
Towards the marshes I now went straight, having no time to spare. |
She never had visitors. And didn't go out often. |
|
Я поеду с тобой, для подстраховки. |
I'll go with you as backup. |
Я предполагаю, я поеду в Бейлиз. |
I guess I'm going to Belize. |
Нашёл, с пользой побеседовал, а в знак благодарности устроил его со всеми удобствами в изоляторе Эль Пасо, чтоб никуда не делся. |
Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear. |
Тебе предначертана судьба, Лекс, но ты никогда никуда не попадешь с закрытыми глазами. |
You have a destiny. You'll never get anywhere with your eyes closed. |
В следующем году я поеду в Чили. |
Next year, I'll go to Chile. |
В следующий раз, когда я поеду в тур, может, тебе стоит поехать со мной? |
Oh, just next time I go out, maybe you should come with me. |
Поворачивай в конюшню, Джон, - сказал мистер Рочестер холодно. - Сегодня мы никуда не едем. |
Take it back to the coach-house, John, said Mr. Rochester coolly; it will not be wanted to-day. |
Полет в никуда-это 1938 американский приключенческий фильм режиссер Льюис Д. Коллинз, и произведенный Ларри Darmour на Коламбия Пикчерз. |
Flight Into Nowhere is a 1938 American adventure film directed by Lewis D. Collins, and produced by Larry Darmour for Columbia Pictures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никуда я не поеду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никуда я не поеду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никуда, я, не, поеду . Также, к фразе «никуда я не поеду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.