Обещал помочь мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: promise, pledge, make a promise, engage for, hold out promises, give a promise, give one’s word
словосочетание: offer prospects of, pass one’s word
торжественно обещать - vow and declare
обещать полное прощение - offer a free pardon
Вы должны были обещать - you had to promise
вы должны обещать мне вас - you have to promise me you
вы должны обещать, что вы - you have to promise that you
я могу обещать вам это - i can promise you this
я не могу обещать вам ничего - i can't promise you anything
обещать деньги - to promise money
не могу обещать вам, - can't promise you
обещать слишком много - profess too much
Синонимы к обещать: обязываться, давать слово, обещаться, сулиться, браться, обнадеживать, подавать надежду, предвещать, зарекаться, закаиваться
Значение обещать: Дать (давать) обещание в чём-н..
помочь преодолеть - help overcome
а также, чтобы помочь - as well as to helping
Вы можете мне помочь с чем-то - can you help me with something
для того, чтобы помочь государствам - order to assist states
есть потенциал помочь - have the potential of helping
знают, как помочь - know how to help
может помочь вам сделать - can help you make
может помочь нам здесь - can help us here
может помочь нам получить - can help us get
просто пытается помочь - just trying to help out
Синонимы к помочь: помощь, поддержка, поддержать, обычай, опора, угощение, подмога, взаимопомощь
Значение помочь: Оказать помощь.
лучше, чем я - better than i do
я надеюсь, что я могу помочь - i hope i can help
я имел мои пальцы скрещены - i had my fingers crossed
я заклинаю вас - i adjure you
я готов принять - i am ready to receive
я по-прежнему убежден, - i continue to be convinced
я получил много материала - i got a lot of stuff
я думал дать - i was thinking of giving
Я Джон - i am john
я поймал грипп - i caught the flu
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
Его сын вел торговлю с Бразилией, и капитан обещал, через него, помочь мне получить доходы от моих владений. |
His son led a trade with Brazil and the captain promised, through it, to help me get my income holdings. |
Я не хотел тебя беспокоить в твой выходной, но я обещал помочь с бабулей, а на завтра мне делать еще курсовую работу. |
I don't mean to bother you on your day off... but I promised to help out with Grandma and I have a term paper due tomorrow. |
And Mike from work, who says he'll look into transferring me. |
|
Возвращайся, ты обещал помочь мне сделать костюм на Хеллоуин. |
T.S., you have to come home 'cause you said you'll make my Halloween costume. |
Он обещал помочь племяннику разрушить счастье своей дочери. |
He promised to assist his nephew, in destroying the happiness of his daughter. |
Cam Nuong. I promised to help you start a stall. |
|
Доктор Измаил в университете Хопкинса обещал помочь, если я смогу доставить ему соответствующие образцы. |
Dr. Ismail at Hopkins had promised to assist if I could supply him with the necessary samples. |
Мне послышалось, будто он между слов, в разговоре обещал помочь семенною картошкой. |
Between words in the conversation, I thought I heard him promise to help us with seed potatoes. |
Он не сможет тебе помочь сегодня, потому что обещал помочь мне с командой легкоатлетов, так ведь Бэрри? |
Yeah, well, he can't help you today, 'cause he promised he'd help me with the track team. Isn't that right, Barry? |
Luckily Eduardo has power and he promised he'd help him out. |
|
I promised them I would help them with moving. |
|
Но я обещал отцу помочь в одном деле. |
Yeah, but l- l have this sprinkler thing to do for my dad. |
Все это треп, как когда ты обещал помочь выкачать воду из подвала. |
All hot air, like when you promised to help drain my cellar. |
Затем Бахрам бежал к Гият ад-Дину Масуду, который недавно стал правителем Горгана и обещал помочь ему в завоевании Мазандарана. |
Bahram then fled to Ghiyath ad-Din Mas'ud, who had recently become the ruler of Gorgan and promised to aid him in his conquest of Mazandaran. |
Знаешь, я обещал ей помочь найти её маму, но я слишком занят с Валентиной, понимаешь? |
You know, I promised her I'd help her find her mom, but I got too busy with Valentina, you know? |
Я обещал помочь с закусками. |
I promised to help with the refreshments. |
Мы не сможем предотвратить бомбардировку и помочь наземным войскам или попытаться сразиться с Воителем. |
We cannot hope to assist the ground forces by intercepting the bombardments or attempting to engage the Warmaster. |
Что-то в этом роде может помочь ей быстрее восстановиться, превратить ее снова в нормальную Пэрис. |
Giving her something like that might help her rebound faster, make her the normal Paris again. What do you think? |
Я решила помочь вам подготовиться к экзамену в Академию по части астрометрии. |
I've decided to help you prepare for the astrometrics portion of the Academy exam. |
Please wait a moment, he promised me he would be here. |
|
Строительство двух новых блоков, насчитывающих в целом 288 мест, должно помочь отчасти решить проблему переполненности тюрьмы. |
The construction of two new housing blocks, with a total of 288 beds, had helped to relieve overcrowding. |
В 2004 г. излишек сократится приблизительно до 1,5% - до снижения налогов, которое обещал Берлускони в следующем году. |
In 2004, the surplus will shrink to about 1.5% - before the tax cuts that Berlusconi promised for next year. |
Совет КОСПАС-САРСАТ утвердил также план постепенного прекращения использования спутниками частот 121,5/243 МГц для передачи сигналов бедствия, который призван помочь в проведении соответствующих мероприятий. |
The COSPAS-SARSAT Council also approved a phase-out plan for 121.5/243 MHz satellite alerting services to help guide phase-out activities. |
Разумеется, месье. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь полиции. |
Certainly, monsieur, I will, naturally, do all I can to aid the police. |
Мы введем тебе через матку сферу и надуем небольшой шар в дыхательных путях ребенка, что должно помочь стимулировать рост легких. |
We'll insert a scope into your uterus and then inflate a balloon in the baby's airway which should help stimulate the lungs to grow. |
Когда Лесли позвонила узнать, смогу ли я помочь, мы с Гейл как раз садились на круизный лайнер до Багамских островов. |
Well, when Leslie called to see if I could help, Gayle and I were just getting on a cruise ship to the Bahamas. |
Я хочу вам сказать - мистер Г арднер полностью со мною согласится, - что мы сделаем все от нас зависящее, чтобы помочь английской полиции в решении задачи, которая перед ней стоит. |
And what I say is, and I know Mr Gardener agrees with me, that we're only too anxious to do anything to help the British police in every way. |
Тогда я посмотрел из окна своего офиса на жилые кварталы, и понял, что там были миллионы душ на улицах, страдающие, которым я мог помочь не так, как я помогал раньше. |
So I looked out my office window and all the way uptown, and I knew that there were millions of souls on the street, tormented, that I could help in ways that I hadn't helped him. |
Доктор Гэйблхаузер сказал, что если я захочу поставить кое-какие эксперименты в фотоумножительной лаборатории, то ты сможешь мне помочь. |
Dr. Gablehauser said if I wanted to set up something in the lab that you'd be able to give me a hand? |
Затем в комнату входит мадемуазель Нейлор. Увидев мертвого сэра Рубена, решает использовать это для поиска документов, чтобы помочь своему брату. |
Then, Mademoiselle Naylor it enters in the office and it finds the body of Sir Reuben, using the opportunity to take the dossier what is so important for his brother. |
Мы восстановили ваш образ мыслей и ваши внешние формы, чтобы помочь... |
We have reconstructed your thought patterns and your forms for a series of vids designed to help... |
Я предложил помочь со сборкой, но она отказалась. |
I offered to help with the assembly but I was spurned. |
You weren't there to wrap it, so... |
|
Отрекись от неё, Лоренцо, чтобы помочь нам... |
Disavow her, Lorenzo, to help us... |
Кармайкл живет в Эдинбурге, и лично я с ним не знаком... Да, пожалуй, эти люди могли бы помочь вам. |
Carmichael's an Edinburgh man; I don't know him personally, but I believe they've done some good work up there. |
Я обещал выложить пересказ этого эпизода в блоге Мистера Бельведера до 6-ти часов. |
I promised my mr.Belvedere chat group I'd post a summary of this episode by 6:00. |
Или же ты можешь сделать так, чтобы обе твои дочери тобой гордились и отбросить бутылку в сторону и помочь спасти город. |
Or you can make both of your daughters proud and throw away the bottle and help save the city. |
Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование. |
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education. |
Интересно, захотел бы ты помочь ей, если бы она была несимпатичной. |
I wonder if you'd feel compelled to help her if she were unattractive. |
I will spend all I have, and thankfully, to procure it. |
|
Да, я обещал детям, что отведу их покататься на роликах. |
Yeah, I told my kids I'd take them roller skating. |
Но он обещал прийти на торжественную церемонию. И приколоть мне значок за помощь старикам. |
But he promised he'd come to my Explorer ceremony to pin on my Assisting the Elderly badge. |
Так что я решил покопаться, вдруг получится помочь. |
And so, I decided to poke around a bit, see if I could help out. |
Он не мог не прийти, ведь он же обещал. |
He was bound to come; after all, he'd promised, hadn't he? |
Лет пять назад я остался без гроша в кармане, а у меня уже было семеро детей; я пошел к моей супруге и попросил мне помочь. |
Four or five years ago I was on my uppers, and I had seven children, and I went to my wife and asked her to help me. |
Они никогда этого не допускали. Даже этот обрывок знания стоит использовать, если он может помочь! |
But it's what they'd never allow for, even that scrap of knowledge in minds that were free to use it. |
Нам сказали, что ты можешь помочь спуститься в Ад. |
We were told that you could help us descend into Hades. |
Which is why he appointed them to help with the move. |
|
I intend to lead the men in retaking the fort as promised. |
|
Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности. |
A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities. |
Испанская война кончилась, длительный мир, который обещал воцариться в Европе, мог повредить карьере Фернана. |
The war with Spain being ended, Fernand's career was checked by the long peace which seemed likely to endure throughout Europe. |
Sorry, but I never promised a rose garden. |
|
Yeah, well, you were supposed to give up junk food. |
|
Мегатронус обещал бросить вызов кибертронским вождям и требовал считать всех кибертронцев равными. |
Megatronus vowed to challenge Cyberton's leadership and demand that all Cybertronians be treated as equals. |
Разве не помнишь, ты обещал мне поставить какие-нибудь пластинки? |
You promised to play me some records, or don't you remember? |
Обещал не пропускать тестов. |
You said you wouldn't miss any tests. |
Hey, has anyone claimed your organs? |
|
Берке-хан обещал такое поражение в гневе после разграбления Багдада Хулагу. |
Berke Khan had promised such a defeat in his rage after Hulagu's sack of Baghdad. |
Когда они добираются до Изумрудного города, остальные уходят, чтобы получить то, что им обещал Волшебник, оставляя Лиир в одиночестве. |
When they reach the Emerald City, the others go off to receive what they were promised by the Wizard, leaving Liir alone. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обещал помочь мне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обещал помочь мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обещал, помочь, мне . Также, к фразе «обещал помочь мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.