Обильные запасы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обильный урожай - copious crop
обильный ужин - good dinner
обильный пот - perspiration
бурение в условиях обильных водопроявлений - wet drilling
обильный урожай семян - bumper seed crop
обильные ресурсы - abundant resources
обильный минерал в человеческом теле - abundant mineral in the human body
менее обильными - less abundant
обильные земли - abundant land
обильный и хороший - abundant and good
неразведанные запасы нефти и природного газа - unproven oil & natural gas reserve
рыбные запасы - fish stocks
судовые запасы - marine stores
запасы бокситов - reserves of bauxite
запасы покрыты - stocks covered
запасы состоят - inventories consist
выгружать запасы - move in reserves
лабораторные запасы - laboratory stocks
основные запасы - major stocks
Огромные запасы углеводородов - vast hydrocarbon reserves
Синонимы к запасы: запас
Значение запасы: То, что запасено, приготовлено, собрано для чего-н.; то, что имеется для использования.
Она была организована лучше, чем предыдущие усилия; был задействован большой флот и обильные запасы продовольствия. |
It was better organized than the previous effort; a large fleet and plentiful stocks of food were used. |
Обильные запасы водяного льда также присутствуют под постоянной ледяной шапкой из углекислого газа на Южном полюсе Марса и на мелководье в более умеренных условиях. |
Abundant water ice is also present beneath the permanent carbon dioxide ice cap at the Martian south pole and in the shallow subsurface at more temperate conditions. |
В некоторых случаях они были хорошо развиты и давали обильные запасы молока. |
These in several instances have become well developed, and have yielded a copious supply of milk. |
Фактически, некоторые развитые страны имеют как сокращающееся население, так и обильные запасы продовольствия. |
In fact, some developed countries have both a diminishing population and an abundant food supply. |
Посевы, сады и огороды, предоставляли собой обильные запасы продовольствия. |
Crops, gardens, and orchards provided abundant food supplies. |
45 лет ненависти междуу Западом и Востоком создали величайшие запасы оружия в истории. |
Those 45 years of mutual hatred between the East and the West... had generated the highest weapons buildup in history. |
Расход ее при пользовании огнеметом очень велик, а запасы в армейском арсенале были ограничены. |
A flame thrower's consumption is high, and the stocks held for it in the arms depots were not large. |
Алидон сказал что Талы будут голодать, пока не найдут новые запасы еды. |
Alydon says the Thals are going to starve unless they can find new supplies of food. |
Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью. |
These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards. |
Кроме того, из-за нехватки складских помещений некоторые запасы размещались на открытом воздухе. |
Also, due to a lack of storage space some stockpiles were located outside. |
Здесь имеются запасы алмазов, золота, урана, железа, известняка. |
Diamonds, gold, uranium, iron and calcium are found in the country. |
В нее должны быть включены конкретные положения о контроле, распространяющиеся на все виды расщепляющихся материалов, включая их уже имеющиеся запасы. |
This should include specific verification provisions and cover all fissionable material, including that which is in caches. |
Объем запасов, находящихся на хранении на конец года, включая запасы агентов, патогенных организмов и токсинов, находящихся в процессе переработки. |
The summary statement, moreover, may at any time be demanded by the Director General of the Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé. |
Включенная асимметричная тяга истощает запасы энергии со скоростью 9. |
Sustained asymmetric thrust draining energy banks at depletion rate nine. |
Для региона характерны самые различные географические условия, и в нем имеются богатые запасы минеральных ресурсов. |
The region is geographically diverse and rich in mineral resources. |
Израиль помогает Республике Кипр разрабатывать запасы газа на ее шельфе с расчетом на то, что добытые энергоносители можно будет поставлять через Грецию на европейские рынки. |
Israel is helping the Republic of Cyprus develop offshore natural-gas deposits with the idea that the resulting energy products could be shipped through Greece to markets in Europe. |
В апреле я писал, что золотовалютные запасы России, несмотря на неплохие новости с производственных фронтов, сокращаются пугающими темпами. |
Back in April I looked at the international reserves and how, despite some modestly good news on the output front, they were still decreasing at a worrying clip. |
Также, следует иметь в виду «бежевую книгу» в США и запасы сырой нефти. |
Also, look out for the US beige book and crude oil inventories. |
До реформы, энергетические запасы рассматривались как национальное достояние, которое могло быть разработано только руками Pemex. |
Until the reform, energy reserves had long been regarded as a national patrimony that could be developed only by Pemex. |
Старое поверье подтвердилось: запасы воды в Дрохеде такие, что можно пережить и десять лет засухи - но это верно лишь для Большого дома. |
And an old legend had been proven fact: Drogheda did indeed have sufficient water to survive ten years of drought, but only for the homestead. |
They grow quickly, but exhaust water reserves. |
|
Я зашла пополнить свои запасы у этого аптекаря с подозрительного вида пересаженными волосами. |
I'm just picking up refills from that pharmacist with the dubious hair plugs. |
Эгоистично оккупируя все запасы. |
Selfishly hoarding all of these supplies. |
Then how will we protect our storeroom? |
|
Здесь мы приобретаем запасы. |
It's where I buy all my supplies and such. |
Разве не там складированы наши запасы урана? |
Wasn't our, uh, uranium stockpiled in a warehouse there? |
Обильные воды потоки, сады полны... Бодрящий ветер удовольствий... зелёные поля... |
Rich streams of water, full orchards... cool winds of delight... green fields swaying... |
They're short on doctors and running low on supplies. |
|
Я не сомневаюсь, что у вас есть кухня и запасы пищи. |
I'm sure you have a kitchen and ample supplies of food. |
У нас большие запасы иностранной валюты, преимущественно для ближневосточных клиентов. |
We hold large amounts of foreign currency for mostly Middle Eastern clients. |
Пока они контролируют запасы воды, они контролируют нас. |
Long as they control the water supply, they control us. |
Вам не могут понадобиться все наши запасы Cи4 и все наши медикаменты. |
You can't possibly need all our C-4, or all our medical supplies. |
Шеф, во всех было полно денег и значительные запасы товара. |
Um, Chief, they're all cash heavy and with lots of inventory. |
Даже Управление Водо- и Энерго- снабжения работает через сеть, меньше чем через неделю будут истощены запасы чистой воды. |
Even the DWP runs online, and in less than a week, fresh water goes away. |
Чувак, уже все запасы твоего секретного соуса расхватали. |
Can't keep your secret sauce in stock, man. |
Введение добавки в мясные запасы страны вызвало беспокойство и было раскритиковано некоторыми учеными. |
The introduction of the additive into the nation’s meat supply caused concern and was criticized by some scientists. |
На северо-западе Тихого океана запасы дикого лосося, являющегося основным источником питания для местных жителей, в последние годы резко сократились. |
In the Pacific Northwest, wild salmon stocks, a main resident food source, have declined dramatically in recent years. |
Запасы, которые хранились более 50 лет, в настоящее время считаются устаревшими. |
The stockpiles, which have been maintained for more than 50 years, are now considered obsolete. |
К этому времени Хагган был почти недееспособен от выпивки, пока Блай не конфисковал его запасы. |
By now, Huggan was almost incapacitated with drink, until Bligh confiscated his supply. |
Южная часть Нигерии переживает сильные и обильные осадки. |
The southern part of Nigeria experiences heavy and abundant rainfall. |
Запасы тяжелой нефти в мире более чем в два раза превышают запасы обычной легкой нефти. |
The resources of heavy oil in the world are more than twice those of conventional light crude oil. |
Эта компания имела большие запасы урана в качестве отходов своей деятельности по переработке радия. |
This company had large stocks of uranium as waste from its radium refining activities. |
В январе 2001 года название большинства из этих стран было изменено на Cif, с тем чтобы согласовать маркетинг и товарные запасы по всему континенту. |
In January 2001, the name in most of these countries was changed to Cif, in order to harmonise marketing and product inventories across the continent. |
Hsu предположил, что этот метод может увеличить извлекаемые запасы нефти в мире в 50% и более раз. |
Hsu suggested the technique could increase the recoverable petroleum reserve of the world by a factor of 50% or more. |
Хотя Одиссей предупреждает своих людей, когда запасы истощаются, они нечестиво убивают и едят часть скота Солнца. |
Though Odysseus warns his men, when supplies run short they impiously kill and eat some of the cattle of the Sun. |
Кроме того, велики запасы Германия, Индия, циркония, платины, каменной соли, сильвита, никеля, фосфата, мирабилита, мышьяка и голубого асбеста. |
Besides, reserves of germanium, indium, zirconium, platinum, rock salt, sylvite, nickel, phosphate, mirabilite, arsenic and blue asbestos are also high. |
Флоренс сделала обильные заметки и рисунки во время его первого просмотра и еще в двух случаях, один раз в Алжире и один раз в Каире. |
Florence took copious notes and drawings at his initial viewing and on two other occasions, once in Algiers and once in Cairo. |
В июле 2011 года ежегодный статистический обзор ОПЕК показал, что запасы Венесуэлы больше, чем у Саудовской Аравии. |
In July 2011, OPEC's Annual Statistical Review showed Venezuela's reserves to be larger than Saudi Arabia's. |
Она перекачивает большие запасы воды из водоносной системы нубийских песчаников как городскому населению, так и новым ирригационным проектам по всей стране. |
It is pumping large resources of water from the Nubian Sandstone Aquifer System to both urban populations and new irrigation projects around the country. |
Обильные осадки, таяние снега или высокий уровень грунтовых вод могут вызвать движение почвы или осадков, что может привести к оползням, оползням, лавинам или провалам. |
Heavy rainfall, snowmelt, or high levels of groundwater may trigger a movement of soil or sediments, possibly causing mudslides, landslides, avalanches, or sinkholes. |
Его спутниками в лесу обычно являются альгарробос, квебрахос и родственные им и очень обильные кавены. |
Its companions conforming the forest are usually algarrobos, quebrachos, and the related and very abundant cavens. |
За финансовый год, закончившийся 1 марта 1985 года, сумасшедший Эдди фальсифицировал товарные запасы на 3 миллиона долларов. |
For the fiscal year ended March 1, 1985, Crazy Eddie falsified inventories by $3 million. |
Это позволяет оптимизировать запасы топлива и повысить эксплуатационные характеристики. |
This enables optimization of the propellant reserves and improves performance. |
Там, где запасы воды, как известно, сильно минерализованы, масштабное производство может быть уменьшено с помощью нагревательных элементов с низкой ваттной плотностью. |
Where water supplies are known to be highly mineralized, scale production can be reduced by using low-watt-density heating elements. |
Несколько дальше вглубь страны более теплые долины исторически производили обильные яблоки и другие фрукты. |
Somewhat more inland the warmer valleys have historically produced abundant apples and other fruit. |
Reserves of tungsten are also known to be fairly large. |
|
Там члены экипажа выполняли техническое обслуживание и пополняли запасы воды. |
There the crewmen did maintenance and replenished their water supplies. |
В марте 2020 года МАГАТЭ заявило, что Иран почти втрое увеличил свои запасы обогащенного урана с начала ноября 2019 года. |
In March 2020, the IAEA said that Iran had nearly tripled its stockpile of enriched uranium since early November 2019. |
Цель состоит в том, чтобы облегчить поиск месторождений полезных ископаемых в Восточном Средиземноморье, где были обнаружены огромные запасы природного газа. |
The intent is to facilitate a search for mineral deposits in the east Mediterranean where huge natural gas reserves have been discovered. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обильные запасы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обильные запасы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обильные, запасы . Также, к фразе «обильные запасы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.