Обитатель холодных вод - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: inhabitant, dweller, indweller, denizen, occupant, inmate, autochthon
обитатель Олимпа - Olympian
здешние обитатели - the local inhabitants
нынешние обитатели - the present inhabitants
обитателей - the inhabitants
обитатель леса - forester
обитатель моря - thalassophilus
обитатель коттеджа - cottage occupant
безопасность обитателей зданий - safety of building occupants
обитатели зоны подтопления - sub littoral community
обитателей трущоб, как - slum-like
Синонимы к обитатель: островитянин, житель, насельник, жилец, обыватель
Значение обитатель: Постоянный житель.
принимать холодный душ - take a cold shower
холодные серые глаза - cold gray eyes
эндоскоп с холодным освещением - fluorescent endoscope
климат холодный - the climate is cold
холодный огурец - cold cucumber
холодные зимние месяцы - cold winter months
холодные вещи - cold things
самый холодный день - the coldest day
холодные бобы - cool beans
холодные люди - cold people
выводной коллектор сточных вод - wastewater outfall
теплая соленая вода - warm salt water
минерализованная вода - salting water
окрашенная вода - colored water
обычная очистка сточных вод - conventional wastewater treatment
городская станция очистки сточных вод - municipal sewage treatment plant
загрязнение поверхностных и подземных вод - pollution of surface water and groundwater
нахождение судна в пределах территориальных вод - presence of a vessel within territorial waters
сезонное распределение паводковых вод - seasonal flood distribution
Сжигание осадка сточных вод - sewage sludge incineration
Синонимы к вод: водчик, водырь, вожак
Хотя ни один человек не мог выжить в холодных зонах, обитатели южных умеренных районов могли существовать. |
Although no humans could survive in the frigid zones, inhabitants in the southern temperate regions could exist. |
Горы в этих хребтах включают в себя некоторые из самых высоких гор в мире, которые действуют как красочный барьер для холодных полярных ветров. |
The mountains in these ranges include some of the world's tallest mountains which act as a colourful barrier to cold polar winds. |
В стандарте также перечислены конкретные места, где могут возникнуть проблемы с топливом из-за холодных погодных условий. |
The Standard also lists particular locations where fuel problems may possibly occur because of cold weather conditions. |
Среди героев коллекции медведь-гризли Буг, выросший в домашних условиях и не расстающийся ни на секунду со своим плюшевым мишкой, неформал олень Элиот, который считает себя самым «крутым перцем» на земле, бобры, белки, зайцы и прочие забавные обитатели леса. |
The collection includes stay-at-home grizzly Boog who never parts with his teddy bear, Eliot the cool deer, and many more forest animal creatures. |
Я предупредил обитателей дома, чтобы избежать второй трагедии, и мы достигли блестящих результатов. |
I warned the inmates of the house, so as to avoid a second tragedy, and we went down with the happiest results. |
Некоторые речные обитатели представляют прямую угрозу для человека. |
Some river creatures pose a direct threat to humans. |
С точки зрения метеорологической, особенностью этих холодных ветров было то, что они вовсе не исключали сильного скопления электричества в воздухе. |
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension. |
В другой раз в соседней камере разразился грандиозный скандал: ее обитателю, взломщику-рецидивисту, по оплошности выдали порцию черной икры, предназначенную для Поля. |
On another occasion great indignation was aroused in the cell next door to him, whose occupant - an aged burglar - was inadvertently given Paul's ration of caviare. |
Обитатели региона Верхний Ист-Сайд отличаются самой процветающей и самой своеобразной социальной системой на планете. |
The inhabitants of the region known as the Upper East Side have the most prosperous, yet idiosyncratic social systems on the planet. |
Меня завораживала беззащитность их обитателей, их ум и привязанность к своей Земле без хлеба. |
The people's helplessness fascinated me, and their intelligence in their Land Without Bread. |
Вся эта бесцельная эгоцентричная молодежь, которая спаривается, а затем гоняется за своим же хвостом, все это после пары холодных макиато — или что там сейчас пьют. |
All those aimlessly self-obsessed young people fornicating and then chasing their tails after iced macchiatos or whatever they are. |
Это теория о том, что жизнь может существовать только на пригодных для неё планетах: не слишком маленьких но и не слишком больших, не слишком горячих но и не слишком холодных, а в самый раз. |
The theory that life may exist on a habitable planet somewhere out there, one that's not too small and not too big and not too hot and not too cold, but just right. |
Юнкера вынимали кипы слежавшихся холодных папах, шинели в железных складках, негнущиеся ремни, подсумки и фляги в сукне. |
Cadets sorted through piles of store-damaged fur caps, greatcoats in folds as rigid as iron, leather straps frozen stiff, cartridge pouches and cloth-covered waterbottles. |
Бабушка первой произнесла слово, которое давно уже тяжелило сердца обитателей Вороньей слободки. |
The grandma was the first to name what had long been burdening the hearts of everyone in the Rookery. |
У его обитателей стремление одно -как-нибудь прожить, не испытывая чувства голода. |
Its inhabitants have only one desire-to get by without going hungry. |
Babies on my cold feet, at the end of my bed. |
|
Ну, я не думаю, что Беатрис единственная пострадавшая в деле о холодных ногах. |
Well, I don't think Beatrice is the only one suffering... from a case of cold feet. |
Ты знаешь, в Хуанитас подают метровую нарезку холодных закусок? |
Do you know if Juanita's serves a foot-long cold cut combo? |
А не пора ли нам встретиться с обитателями кухни? |
I think it's time we met the kitchen crew, don't you? |
For others up here, the sunrise is even more welcome. |
|
И я хотела, чтобы ты знал это, прежде чем всё забудешь, как и другие жалкие обитатели этих земель. |
And I wanted you to know it. Before you, like all the pathetic denizens of this wretched land, forgets everything. |
Это партнерство позволяет лишайникам жить в различных климатических условиях, которые могут варьироваться от холодных, сухих гор до влажных, теплых долин. |
This partnership allows lichen to live in diverse climates that can range from cold, dry mountains to wet, warm valleys. |
Обитатели мутантов могут пить и играть в карты в баре Rat Run, которым управляет Росомаха. |
Mutant inhabitants may drink and play cards at the Rat Run bar operated by Wolverine. |
Он отодвигается, когда балдахин, в котором лежит матрас, приближается и достигает кровати, очевидно, чтобы задушить ее обитателя. |
He moves away as the canopy, which contains a mattress, approaches and reaches the bed, evidently to suffocate the occupant. |
Альпина является гемикриптофитной, так как растение выживает в холодных зимних условиях, сокращаясь до бутона, покоящегося на поверхности почвы. |
alpina is hemicryptophytic, in that the plant survives the cold winter conditions by reducing to a bud resting on the soil surface. |
Зимой влажный воздух из Атлантики конденсируется в холодных континентальных недрах, что приводит к очень пасмурным условиям. |
In the winter, moist air from the Atlantic condenses in the cold continental interior, resulting in very overcast conditions. |
Почти все они сейчас находятся в Британской библиотеке, за исключением нескольких иллюстраций морских обитателей Южной Атлантики, хранящихся в Музее Естественной истории. |
Nearly all of these are now in the British Library, except for several illustrations of south Atlantic marine life held by the Natural History Museum. |
Наиболее распространенным устройством для получения богатой смеси для запуска холодных двигателей является дроссель, который работает по тому же принципу. |
The most common rich mixture producing device for starting cold engines is the choke, which works on the same principle. |
В более холодных зонах субдукции он становится устойчивым при температуре 800 градусов Цельсия и давлении 3,5 гигапаскаля. |
In subduction zones, which are colder, it becomes stable at temperatures of 800 degrees C and pressures of 3.5 gigapascals. |
Восточные ветры продолжались до февраля, который превратился в один из самых холодных месяцев в истории. |
The easterly winds continued into February, which developed into one of the coldest months on record. |
Животные, живущие вблизи гидротермальных источников и холодных просачиваний на темное морское дно, не зависят от энергии солнечного света. |
Animals living close to hydrothermal vents and cold seeps on the dark sea floor do not depend on the energy of sunlight. |
Народное поверье, записанное в Афинском оракуле, утверждает, что дом, построенный на волшебном круге, принесет процветание его обитателям. |
A folk belief recorded in the Athenian Oracle claims that a house built on a fairy circle will bring prosperity to its inhabitants. |
В более холодных условиях, природа кожного сала становится более липидной, и в покрытии волос и кожи, дождь эффективно отталкивается. |
In colder conditions, the nature of sebum becomes more lipid, and in coating the hair and skin, rain is effectively repelled. |
Овес также входит в состав многих холодных злаков, в частности мюсли и мюсли. |
Oats are also an ingredient in many cold cereals, in particular muesli and granola. |
Использование холодных стратегий может привести к большему контролю над поведением. |
The use of cool strategies can translate to more control over behavior. |
Млекопитающие, живущие в холодных пустынях, развили большую изоляцию через более теплый мех тела и изолирующие слои жира под кожей. |
Mammals living in cold deserts have developed greater insulation through warmer body fur and insulating layers of fat beneath the skin. |
Сдержанная палитра холодных цветов-желтых, коричневых и зеленых - намеренно пачкается и размазывается в его работе и переделке холста. |
A restrained palette of cool colours- yellows, browns and greens- is deliberately dirtied and smudged in his working and reworking of the canvas. |
Очень высокие высоты изменяют климат в холодных, покрытых снегом северных горах; температура на Белуджистанском плато несколько выше. |
Very high altitudes modify the climate in the cold, snow-covered northern mountains; temperatures on the Balochistan Plateau are somewhat higher. |
Collectively, they form what their inhabitants call the Net. |
|
Из-за отсутствия навыков и образования, а также конкурентных рынков труда многие обитатели трущоб сталкиваются с высоким уровнем безработицы. |
Due to lack of skills and education as well as competitive job markets, many slum dwellers face high rates of unemployment. |
Одним из нововведений Аллена было то, что он подавал свое домашнее рутбир в холодных, морозных кружках. |
One of Allen's innovations was that he served his homemade root beer in cold, frosty mugs. |
Наклон Клапейрона предсказывает более глубокий разрыв в более холодных областях и более мелкий разрыв в более горячих областях. |
The Clapeyron slope predicts a deeper discontinuity in colder regions and a shallower discontinuity in hotter regions. |
Толстовка с капюшоном-это утилитарная одежда, которая возникла в 1930-х годах в США для рабочих на холодных нью-йоркских складах. |
The hooded sweatshirt is a utilitarian garment that originated in the 1930s in the US for workers in cold New York warehouses. |
Его ранний опыт в Рибе дал Риису мерило, с помощью которого можно было измерить качество жизни обитателей многоквартирных домов. |
His early experiences in Ribe gave Riis a yardstick with which to measure tenement dwellers' quality of life. |
Кроме того, изучение языческих организмов на земле способствовало убеждению, что жизнь присутствует и на других чрезвычайно холодных планетах. |
Furthermore, the study of pagophilic organisms on earth has contributed to the belief that life is present on other extremely cold planets. |
Ursus Maritimus обладают рядом приспособлений, позволяющих им выживать в суровых, холодных условиях. |
Ursus Maritimus possess a number of adaptations to allow them to survive in harsh, cold environments. |
Чтобы сохранить рассудок, Лиза должна раскрыть таинственную историю заведения и его обитателей. |
Its sonic boom made travelling supersonically over land impossible without causing complaints from citizens. |
Природа этого места очевидна, как и отношение к нему его обитателей. |
The nature of the site is obvious, as is the attitude of its inhabitants. |
Теоретический удельный импульс для холодных газов задается по формуле. |
The theoretical specific impulse for cold gasses is given by. |
Страдания обитателей Нараки часто напоминают страдания претов, и эти два типа бытия легко спутать. |
The sufferings of the dwellers in Naraka often resemble those of the Pretas, and the two types of being are easily confused. |
Одним из вариантов воздействия холода является обливание объекта холодной водой в холодных или ветреных условиях или использование вентиляторов. |
A variant of cold exposure is to water down a subject with cold water in cold or windy conditions or employing fans. |
В 1976 году Арктический испытательный центр армии США был переименован в испытательный центр холодных регионов армии США. |
In 1976, the U.S. Army Arctic Test Center was renamed the U.S. Army Cold Regions Test Center. |
Этот район был притягателен более теплым климатом, спасением от холодных прерий. |
The area had the appeal of a warmer climate, an escape from the frigid prairie. |
При минусовой температуре это была одна из самых холодных игр в истории НФЛ, и она, несомненно, повлияла на выступление 38-летнего Фавра. |
With below-zero temperatures, it was one of the coldest games in NFL history, and undoubtedly affected the 38-year-old Favre's performance. |
Будущее изменение климата будет включать в себя больше очень жарких дней и меньше очень холодных дней. |
Future climate change will include more very hot days and fewer very cold days. |
Большинство из них были обитателями дна, за исключением окуней, и многие терпимо относились к плохим водным условиям. |
Most of these were bottom dwellers, except the perches, and many were tolerant of poor water conditions. |
Низко лежащие слоистые облака являются виновниками большинства этих холодных погодных явлений. |
Low lying stratus clouds are the culprit of most of these cold weather events. |
Упадок также контрастирует с тем обнадеживающим будущим, которое их обитатели когда-то имели для этих заброшенных домов. |
The decay also contrasts with the hopeful future their inhabitants once had for these abandoned homes. |
Они надели дыхательные аппараты и направились в квартиру на поиски ее обитателей. |
They donned breathing apparatus and headed to the flat to search for its residents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обитатель холодных вод».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обитатель холодных вод» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обитатель, холодных, вод . Также, к фразе «обитатель холодных вод» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.