Обратитесь к странице - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вправе обратиться - be entitled to apply
как обратиться к тем, - how to address those
вы обратите внимание, - you note
Пожалуйста, обратитесь в - please ask your
мы рекомендуем обратить - we recommend paying
обратиться к правительствам - appeal to the governments
обратиться за юридической помощью - apply for legal aid
обратиться к общей сборке - appeal to the general assembly
обратите внимание, что доставка - note that the shipping
обратиться к нему за - turn to him for
приходить к компромиссу - come to a compromise
натаскивать к экзамену - coach
льнуть к - cling to
прямой путь к успеху - the direct path to success
привязанный к дому - housebound
путь к успеху - way to success
применять к - apply to
иметь отношение к - be relevant to
стремление к миру - desire for peace
нечувствительный к регистру - insensitive to case
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
кодировка страниц - page encoding
начальная страница - home page
Google странице рейтинга - google page ranking
создание веб-страница - designing web page
дублированные страницы - duplicate pages
клавиша листания страниц - page-up key
магазин страница - shop page
получить все на той же странице - get everyone on the same page
оптическое устройство считывания меток страниц - optical mark page reader
находится на той же странице - is on the same page
Я только что опубликовал ответ на странице обсуждения, в котором рассматриваются мои текущие проблемы. |
I've just posted a response to the talk page which addresses my current concerns. |
Все девушки, кто работает на патрулировании автобусов, обратите внимание. |
All the girls who work on buses pay attention. |
В данном меню Вы можете включить/отключить подсчет плотности ключевых слов на просматриваемой странице, а также установить порог количества повторений ключевых слов и ввести список ключевых слов-исключений. |
In this window you can turn on/off keywords density calculation for the current page, set the repeat threshold for keywords and specify the list of stopwords. |
Укажите соединение, которое следует использовать для создания индекса, на странице Индексы. |
Specify the connection to be used for creating an index on the Index page. |
А сейчас обратите внимание, мне бы хотелось особо подчеркнуть. |
Now, if you'll bear with me, I wanna really emphasize this point. |
Жители Гоффа, Симы, Келсо и Ниптона -пожалуйста, обратите внимание. |
Citizens of Goffs, Cima, Kelso, and Nipton please note. |
Обратите внимание на простоту узора, дамы. Лично я не сомневаюсь, что сработана она в прошлом веке! |
Look, ladies, at the chastity of the design-I have no doubt myself that it was turned out in the last century! |
Обратите внимание на высокую концентрацию борговских органоидов в костном мозге и лимфатической ткани. |
If you'll notice, there's a high concentration of Borg organelles in the bone marrow and lymphatic tissue. |
Обратитесь к странице три в ваших буклетах, где главный врач блестяще оценил строение тела Гретхен и ее выносливость. |
Well, I refer you to page three in your information packets, where the surgeon general has brilliantly estimated Gretchen's body composition and muscular endurance. |
Библия была очень старая, и, когда миссис Маккензи ее открыла, инспектор Нил заметил на первой странице какие-то имена. |
It was a very old Bible and as she opened it, on the front page, Inspector Neele saw that various names had been written. |
Обратите внимание на первобытный гнев в его глазах, неконтролируемую жестокость. |
Notice the primitive rage in his eye the uncontrolled brutality? |
Если бы прочитали хотя бы оглавление, то увидели бы на четвертой странице определение для смешанного бизнеса. |
Mmm, well, if you had read the retainer, you would have seen the definition on page four under miscellaneous business. |
Knicks fans, please turn your attention to the big screen on the scoreboard. |
|
Это значит, что вы должны прийти к согласию, убедиться, что вы на одной странице. |
Which means you guys got to get in sync about it, make sure you're on the same page. |
Incline your hearts now to God and so forth and of course. |
|
Если вам придется просматривать чью-то записную книжку, сначала обратите внимание на букву Икс. Так как все секреты там. |
Whenever the occasion arises, Sir Bernard, to look into someone's address book, always firt look under the letter X, because that is where the secrets are kept. |
Особенно обратите внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, который 20 лет преследует человека за кражу буханки хлеба. |
Pay close attention to the character of Inspector Javert... the French policeman who spends 20 years chasing a man for stealing a loaf of bread. |
Секретарь Штата, Генри Киссинджер а знаешь кто еще на главной странице? |
Secretary of State Henry Kissinger, and do you know who else is right here on this page? |
На домашней странице был неправильный шрифт. |
The font on the home page was wrong. |
Обратите ваше внимание на документалиста, а не на то, что он документирует. |
Pay close attention to the documenter rather than the documented. |
2 тысячи комментариев на моей странице Facebook, включая угрозы убийства. |
2,000 comments on my Facebook page, including death threats. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
На странице также приводится аргумент о том, родился ли Мюррей в Данблейне или Глазго. |
The page also sees an argument of whether Murray was born in Dunblane or Glasgow. |
Я нахожу довольно жалким количество разглагольствований, которые имели место на этой странице. |
I find it rather pathetic the amount of ranting that has taken place on this page. |
Вы перечислены как активные на странице клерки. |
You are listed as active at the clerks page. |
Я последовал совету на странице загрузки wipipedia, чтобы загрузить свое изображение в Commons. |
I followed the advice on the wipipedia upload page to upload my image to the Commons. |
Я оставил это сообщение на странице обсуждения этого проекта WikiProject, чтобы все заинтересованные участники могли помочь в сохранении статуса GA. |
I have left this message at this WikiProject's talk page so that any interested members can assist in helping the article keep its GA status. |
Обычное соглашение в архитектурной перспективе-использовать двухточечную перспективу, при этом все вертикали рисуются как вертикали на странице. |
The normal convention in architectural perspective is to use two-point perspective, with all the verticals drawn as verticals on the page. |
был по отношению к странице, которая была обработана как страница атаки. |
was in relation to a page that was MfDed as an attack page. |
Я удалил материал на эту тему и пожаловался на странице обсуждения масонства. |
I removed stuff on the subject, and complained on the talk page of Freemasonry. |
Кроме того, лучше иметь много разных цветов на разных страницах, чем иметь один единственный цвет на каждой странице художника. |
Besides, it's better to have many different colors on different pages then to have one single color on every single artist page. |
Вот моя правка раздела вознаграждение и кредит на странице Ghostwriter. |
Here is my edit of the section Remuneration and Credit on the Ghostwriter Page. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с помощью приведенных ниже инструкций по архивированию. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Этот пользователь решил удалить ссылки на ЕС со страниц каждого государства-члена и теперь спамит это сообщение на каждой странице обсуждения. |
This user has decided to remove references to the EU from the page of every member state, and is now spamming this message on every talk page. |
Обратите внимание, что это относится только к веб-серверу, а не к программному обеспечению MediaWiki. |
Note that this is specific to the web server and not to the MediaWiki software. |
Вот некоторые данные, которые я сделал на этой странице о типологии знаний. |
Here is some input that I did in this page about a typology of knowledge. |
Учитывая эту информацию и выступление на странице, что эти рекомендации и их участники дают в виде мнений? |
Given this information, and the page's talk, what do these guidelines and their participants confer in the way of opinions? |
На странице Эрика Хобсбаума есть полный список его публикаций, но жаль, что только возраст крайностей дается какой-либо подробный анализ. |
The page on Eric Hobsbawm has a full list of his publications, but it is a pity that only the Age of Extremes is given any detailed analysis. |
Однако Blackguard SF говорит - без объяснения причин - что это было сделано против консенсуса, политики, посредничества и обсуждения на странице обсуждения. |
However, Blackguard SF says - without explaining why - that it has been done against consensus, policy, mediation and talk page discussion. |
Вот обсуждение на странице обсуждения проблем, связанных с POV, нейтральностью, оригинальными исследованиями и отсутствием источников. |
Here is the talk page discussion for the concerns over POV, neutrality, original research and the lack of sources. |
Поэтому я подумал, что у нас есть ссылка на главной странице... так что новички могут посмотреть. |
So I was thinking we have the link on the Main Page... so the newbies can take a look. |
1 августа 2017 года зомби объявил на своей странице в Instagram, что он начал работать над своим седьмым студийным альбомом. |
On August 1, 2017, Zombie announced on his Instagram page that he has begun working on his seventh studio album. |
Это на странице 3 поиска google по Бэтмену, который не является полным и окончательным, но мое внутреннее чувство таково, что ссылка на страницу 1 google лучше всего. |
It's on page 3 of a google search of 'batman', which isn't the be-all and end-all, but my gut feeling is that a page 1 google link is best. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с помощью приведенных ниже инструкций по архивированию. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Обратите внимание, что только ке, или в самый Ан-КУЕ, это нормально в определении положений, касающихся времени. |
Note that just que, or at the most en que, is normal with defining clauses referring to time. |
IP 80.56.86.189 внес несколько изменений в данные на этой странице, последний из которых был помечен как вандализм. |
The IP 80.56.86.189 has made several changes to the data in this page, the most recent has been tagged as vandalism. |
Проект-победитель был показан на Национальный день в Сингапуре на домашней странице Google в Сингапуре. |
The winning design was shown on Singapore's National Day on Google Singapore's homepage. |
Решение для редакторов, которые будут пытаться доминировать в дебатах на странице, состоит не в том, чтобы ограничить свою речь, а в том, чтобы их оппоненты усилили свою. |
The solution to editors who will try to dominate the debate on a page is not to restrict their speech, but for their opponents to strengthen theirs. |
Шесть дней назад я оставил на этой странице заметку с предложениями удалить большую часть материалов Британики 1911 года, но до сих пор не получил никакого ответа. |
I left a note on the Talk page six days ago, with suggestions for deleting most of the 1911 Britannica material, but haven't had any response so far. |
Он не имеет ничего общего с Джозефом, кроме более позднего периода истории, и если он говорит Джозеф по-арабски на странице Вики, он должен делать это также на латыни и греческом. |
It does not have anything to do with Joseph except later in history, and if it says Joseph in Arabic on the wiki page, it should do so in Latin and Greek as well. |
На странице есть два экземпляра статьи Бегина. |
There are two copies of the Beguine article on the page. |
Если вы хотите принять участие в обсуждении, вам предлагается добавить свои комментарии в разделе Категории на странице категории для обсуждения. |
If you would like to participate in the discussion, you are invited to add your comments at the category's entry on the Categories for discussion page. |
Примеры обнаженных Пучков на странице колледжа сладкого шиповника; примеры названных Пучков на улучшенных методах допроса. |
Examples of naked bundles on the Sweet Briar College page; examples of titled bundles on Enhanced Interrogation Techniques. |
There is broad agreement on this page with the Tag. |
|
Only mature virions are then able to infect another cell. |
|
Обратите внимание, что в каждом случае вы обнаружите, что учреждения, дороги, места и организации названы в честь этих почитаемых героев. |
Such leaders most often come to power in times of crisis when the populace opts for a decisive leader, who then leads the nation to war. |
Пожалуйста, обратите внимание на ваше мнение по этому предложению здесь. |
Please note your views on the proposal here. |
Также обратите внимание, что автор изображения AgnosticPreachersKid отказался от этой конкретной идентичности. |
Also note that the image contributor 'AgnosticPreachersKid' has abandoned that particular identity. |
Обратите внимание, что при повторной гармонизации мелодия обычно не меняется; меняются только аккорды, исполняемые аккомпанирующими музыкантами. |
Note that with a reharmonization, the melody does not usually change; only the chords played by the accompaniment musicians change. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обратитесь к странице».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обратитесь к странице» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обратитесь, к, странице . Также, к фразе «обратитесь к странице» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.