Обстоятельства по сравнению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обстоятельства по сравнению - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
circumstances compared
Translate
обстоятельства по сравнению -

- обстоятельства [имя существительное]

имя существительное: circumstances, conditions, condition, circs

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



В ходе опроса 2005 года в США 72% американских католиков поддержали применение пыток в некоторых обстоятельствах по сравнению с 51% американских секуляристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 2005 U.S. survey 72% of American Catholics supported the use of torture in some circumstances compared to 51% of American secularists.

Доза, которая была бы смертельной для 50% населения, является общим параметром, используемым для сравнения эффектов различных типов радиоактивных осадков или обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dose that would be lethal to 50% of a population is a common parameter used to compare the effects of various fallout types or circumstances.

В Японии пословица используется как сравнение обстоятельств, при которых обычные люди часто не могут понять великого человека или его великую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japan, the proverb is used as a simile of circumstance that ordinary men often fail to understand a great man or his great work.

Калифорния предоставляет общинам и другим водопользователям в пределах водосборных бассейнов более высокий статус по сравнению с соответствующими правами на воду в ограниченных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

California provides communities and other water users within watersheds senior status over appropriative water rights in limited circumstances.

Вы, конечно, в курсе, что ведется рассмотрение многих дел с похожими обстоятельствами. в некоторых фигурируют улики на основе последних достижений при сравнении ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're aware, of course, that there are cases pending which have similar circumstances, and some of them involve recent advances in DNA evidence.

Бернардо было предъявлено обвинение по двум пунктам: похищение, незаконное лишение свободы, сексуальное насилие при отягчающих обстоятельствах и убийство первой степени, а также расчленение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernardo was charged with two counts each of kidnapping, unlawful confinement, aggravated sexual assault and first-degree murder as well as one of dismemberment.

В конечном счете, флот частично уступил, и Макартур должен был получить полное командование всеми силами, если обстоятельства того потребуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the Navy partially conceded, and MacArthur was to be given total command of all forces, if circumstances made it necessary.

Россия должна заключить двусторонние протоколы не меньше, чем с 67 странами, по сравнению с 22 для Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia must conclude bilateral protocols with no less than 67 countries, compared with 22 for Ukraine.

Чего стоят несколько смертей по сравнению с новой жизнью для всего края!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunate deaths didn't weigh against the lives of a whole province.

Охват водоснабжением в городских районах был более значительным в 80-е годы по сравнению с настоящим временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water coverage in urban areas was greater during the 1980s than today.

Мужчины также получают более высокие по сравнению с женщинами оценки по результатам индивидуальных собеседований при продвижении по службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men also score higher than women in personal interviews for positions of promotion.

Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child.

Любопытно отметить, что среднее увеличение цен по сравнению с предыдущим месяцем составило 18,30 фунта стерлингов, при этом выросло 150 цен и уменьшилось 60 цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is interesting to note that the average price increase since the previous month was £18.30, with 150 prices increasing and 60 decreasing.

В-четвертых, срок наказания сотрудников правоохранительных органов по борьбе с наркотиками или полицейских, совершивших преступления, связанные с наркотиками, автоматически увеличивается в два раза по сравнению с тем, что предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fourthly, a drug enforcement officer or a police officer who commits a narcotic drug offence automatically receives twice the prescribed penalty.

По сравнению с этим комедийным эпосом ты была лишь слегка смешной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was Carrot Top funny compared to this comedic tour de force.

Что “пассивныеиндексы делают хорошо или делают плохо по сравнению с “активным” фондом никогда не анализируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the passive indexes do well or what they do poorly in comparison to actively managed equity funds is never dissected.

Это его сравнение, - не мое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's his simile, not mine.

Вы простите меня, я вас попрошу: ещё раз, с самого начала, и обстоятельно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm so sorry, would you mind saying it again, please? Right from the beginning, and in detail.'

Можно прочесть во многих историях как незнакомцы становятся близки в опасных для жизни обстоятельствах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You read all these stories... strangers brought together through life-threatening circumstances.

Сравнение оказалось очень точным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A singularly appropriate phrase it proved.

И на непропорциональные размеры: головы ягуара по сравнению с телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the slightly disproportionate size of Jaguaro's head to his body.

Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.

Но они меркнут по сравнению с нашими победами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they pale in comparison to our triumphs.

Тем более если с этим связаны другие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially if there are other circumstances connected with it.

Почему бы вам не рассказать об обстоятельствах его исчезновения, капитан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you elaborate on the circumstances surrounding his disappearance, Captain?

Я пытаюсь вас познакомить с обстоятельствами вашего происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to tell you the facts of life.

Ты притворяешься очень спокойным, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sure are acting calm, all things considered.

Особенно по сравнению с карьерами других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly in comparison with other men's careers.

Впервые догадка пришла к нам при довольно занятных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our first realization came as follows.

Мне припоминаются кое-какие обстоятельства, которые, может быть, подтверждают эти опасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now recall to mind several circumstances that may strengthen this apprehension.

Обстоятельства, которые заставили нас собраться сегодня здесь, весьма необычны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a very unusual occasion which brings us together.

Экспорт продовольствия в 2011 году составил 62 млрд злотых, увеличившись на 17% по сравнению с 2010 годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food exports amounted to 62 billion zloty in 2011, increasing by 17% from 2010.

Средняя цена на индий в 2016 году составила 240 долл./кг по сравнению с 705 долл. / кг в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average indium price in 2016 was US$240/kg, down from US$705/kg in 2014.

Из-за их обстоятельств большая часть этих страданий останется без диагноза и лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of their circumstances, a large portion of those suffering will go undiagnosed and untreated.

Хотя орудийные комплексы по сравнению с Европой отсутствуют или фрагментарны, другие археологические свидетельства свидетельствуют о поведенческой современности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although tool complexes comparative to Europe are missing or fragmentary, other archaeological evidence shows behavioral modernity.

Хотя основное внимание в этой статье уделяется главным образом языкам и их особенностям, такое сравнение обязательно будет также учитывать некоторые особенности платформ и библиотек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the focus of this article is mainly the languages and their features, such a comparison will necessarily also consider some features of platforms and libraries.

С 1980 года Латинская Америка также потеряла рост по сравнению со средним мировым показателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1980, Latin America also lost growth versus the world average.

Таким образом, отношение давления является сравнением между давлением в верхней части потока и давлением в сопле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the pressure ratio is the comparison between the upstream and nozzle pressure.

Когда митинг состоялся 19 ноября 2005 года, Тернер и Национальный Авангард привлекли около 50 демонстрантов, по сравнению со 100 контрдемонстрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the rally occurred on November 19, 2005, Turner and the National Vanguard attracted approximately 50 demonstrators, compared to the 100 counter-demonstrators.

Их численность была низкой и неэффективной по сравнению с немецкими операциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their numbers were low and ineffective in comparison to German operations.

Сенат теперь уполномочил верховного судью председательствовать в таких обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the Senate has now authorized the Chief Justice to preside in such a circumstance.

Дихотомический общественный образ уайнхауса критического и коммерческого успеха в сравнении с личными потрясениями вызвал комментарии СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winehouse's dichotomous public image of critical and commercial success versus personal turmoil prompted media comment.

Декларативные языки моделирования и сред: аналитика, подход и сравнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Declarative modeling languages and environments include Analytica, Modelica and Simile.

Это сравнение показало, что нейтрино достигли детектора на 57,8 наносекунд быстрее, чем если бы они двигались со скоростью света в вакууме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This comparison indicated neutrinos had arrived at the detector 57.8 nanoseconds faster than if they had been traveling at the speed of light in vacuum.

Еще одно сравнение Radiohead было сделано ею через БелаПАН в 2009 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another Radiohead comparison was made by her via BelaPAN in 2009.

Оба они нейтральны в гендерном отношении в том смысле, что не относятся к мужчинам или женщинам, но они не используются для обозначения людей, за исключением особых обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both are gender-neutral in the sense of not referring to male or female, but they are not used to refer to human beings except in specific circumstances.

Если мы наблюдаем данные в виде таблицы непредвиденных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we observe data in the form of a contingency table.

В зависимости от обстоятельств лицо, чья трудовая деятельность была прекращена, не может быть повторно нанято тем же работодателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the circumstances, a person whose employment has been terminated may not be able to be rehired by the same employer.

Песни УРА создавали ощущение самоисследования, экспериментирования и способности менять себя и обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UR's songs created a sense of self-exploration, experimentation and the ability to change yourself and circumstances.

Некоторые из них в настоящее время принимаются, некоторые в настоящее время выступают против, а некоторые зависят от обстоятельств, поскольку консенсус может измениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these are currently accepted, some are currently opposed, and some depend on the circumstances as consensus can change.

Добраться до третьей главы может оказаться непросто, поскольку для этого требуется определенный набор обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting to chapter three may be tricky, since it requires a specific set of circumstances.

Кроме того, это не исследование, как кажется, подразумевается, хотя и содержит полезное сравнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, it is not a study as seems to be implied, although contains a useful comparison.

Позже к этому добавилась динамика класса и обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, a dynamic of class and circumstances was added to this.

Грета же, напротив, повзрослела в результате новых семейных обстоятельств и взяла на себя ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grete, by contrast, has matured as a result of the new family circumstances and assumed responsibility.

Еще одним фактором их несчастливого брака были обстоятельства, предшествовавшие их браку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another factor in their unhappy marriage were the circumstances leading up to their espousal.

Таким образом, теоретики определили стиль руководства как обусловленный ситуацией, который иногда классифицируют как теорию непредвиденных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, theorists defined the style of leadership as contingent to the situation, which is sometimes classified as contingency theory.

Наказание может составлять до 14 суток лишения свободы, в зависимости от целого ряда обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalty may be up to 14 days in prison, depending on a range of circumstantial factors.

Ряд математических моделей эволюции исследовал обстоятельства, при которых такие долины, тем не менее, могут быть пересечены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of mathematical models of evolution have explored the circumstances under which such valleys can, nevertheless, be crossed.

Однако из-за политических обстоятельств в Восточной Германии реконструкция была приостановлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, due to political circumstances in East Germany, the reconstruction came to a halt.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обстоятельства по сравнению». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обстоятельства по сравнению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обстоятельства, по, сравнению . Также, к фразе «обстоятельства по сравнению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information