Огонь спасательного жилета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Огонь спасательного жилета - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
survivor locator light
Translate
огонь спасательного жилета -

- огонь [имя существительное]

имя существительное: fire, light, flames

словосочетание: live wire, devouring element



На обложке номера № 161, подменявшего фильм 1972 года Приключения Посейдона, был изображен Нойман, плавающий вверх ногами внутри спасательного жилета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cover image of issue #161, spoofing the 1972 film The Poseidon Adventure, showed Neuman floating upside-down inside a life preserver.

Молодой отец не садится на корабль без спасательного жилета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young father doesn't jump ship without a life vest.

Но для начала вот ваши рабочие удостоверения, также дающие скидку 40% на аренду спасательного жилета в экстренном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But first, here are your company IDs, also good for 40% off life vest rental in case of emergency.

Но ты не мог пошевелиться потому что на тебе было три спасательных жилета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you couldn't move... because you were wearing three life jackets.

Смокинг также работает в качестве спасательного жилета для невесты на свадьбе. В том случае, если жених передумает, все просто могут подвинуться на шаг, и церемония продолжится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tuxedo also functions as a wedding safety device for the bride in case the groom chickens out, everybody could just take one step over and the ceremony continues.

Что же мне теперь делать, без спасательного жилета, без обуви и без шапки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What should I do now, with no lifebelt and no shoes and no cap?

Каждая буровая должна иметь свой выделенный спасательный отряд на земле. И вам понадобится ваш к весне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every drilling site should have its own dedicated Search and Rescue team on the ground, and you're going to need yours by the spring.

И не было доказано, что это по вине нашего жилета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And our vest was never proven to be at fault.

Нет, без жилета, подтверждающего, что это служебная собака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, not without a vest calling him a service dog.

Спасибо что путешествовали на нашем Мерилл-Бекере 3000, аварийно-спасательном челноке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been traveling suspended in the Merrill-Becker 3,000 Emergency Space Shuttle.

В одной из комнат дома, к которому они подошли, в это время сидел Каупервуд без сюртука и жилета и слушал сетования Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a room within the house, Cowperwood, his coat and vest off, was listening to Aileen's account of her troubles.

Она достала из жилета лазерный резак, показала его Джорджу и многозначительно посмотрела на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took the cutter out of her vest, showed it to George, and looked meaningfully at him.

Пришли команду спасателей в дом Уиттена и скажи им привезти плазменный резак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send an emergency response team to Witten's house and tell them to bring a plasma torch.

Он подошел к краю причала и снял спасательный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped to the end of the dock, scooped up a life preserver.

Теперь я понимаю, что ты имела в виду, когда говорила, что тебе нужен спасательный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I understand what you meant when you said you needed a lifeline.

Дерк прикинул шансы на успех спасательной операции, но возможности представлялись весьма ограниченными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dirk considered briefly trying to effect a rescue, but the prospects seemed dim.

Перри Мейсон сунул большие пальцы за проймы жилета и принялся ходить по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perry Mason hooked his thumbs through the arm holes of his vest and started pacing the floor.

Убирают спасательный скат и подкатывают трап ко входу в самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've taken the slide away, and they're putting the stairway by the door.

Капитан, прошу разрешения идти с вами в спасательном отряде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, I request permission to go with you on the rescue team.

И чтобы в него проникнуть, ей нужно что-нибудь вроде жилета-неуловимки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to get through that, she would need something like the imperceptor.

Так или иначе, то над чем мы работали... керамический полимер, который будет сопротивляться высокой температуре, останавливает взрыв, и... станет частью стандартного жилета SG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, what we've been working on is this. A ceramic polymer which will resist the heat, stop the blast, and... fits into a standard-issue SG vest.

Спасатель упирается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lifeguard won't budge.

Я смотрела Анатомию Джерри, там был один спасатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was watching Grey's Anatomy, and there was a lifeguard on it.

Я должен вернуться в прошлое и сделать так, чтобы меня не накрыло спасательной вышкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must return to the past to ensure I never have the close call with that lifeguard tower in the first place.

Там лежала булавка для галстука, и пуговицы для жилета, и жемчужные запонки, и часы, и золотой портсигар - гордость Тома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were the cuff-links and the waistcoat buttons, the pearl studs, the wrist-watch and the cigarette-case of which Tom was so proud.

Спасатели сказали, что это был анонимный звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paramedics said it was anonymous.

Руки его - одну он положил на шляпу, другую засунул за вырез белого пикейного жилета - не дрожали; глаза были спокойны и даже блестели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands, gracefully placed, one upon his hat, the other in the opening of his white waistcoat, were not at all tremulous; his eye was calm and even brilliant.

На пути к спасательной капсуле нам пришлось отстреливаться от погони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a running firefight all the way to the escape pod.

Боб, команда спасателей, не выказывали никакой пощады, за 5-10 секунд до того, как их расстрелял в спину толстый охранник, здесь, на первой же ступеньке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob, The Planeteers showed no mercy for approximately 5 to 10 seconds before they were all shot in the back by an overweight security guard here at the very first checkpoint.

Вместо жилета талию мистера Кэригена облегал шелковый кушак - последняя причуда современной моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About his waist, in lieu of a waistcoat, was fastened one of the eccentricities of the day, a manufactured silk sash.

В кармане жилета одного из них я нашел записку с моим именем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the vest pocket of one, I found a note with my name on it.

Альберу не терпелось посмотреть, идет ли ему его новый костюм; он состоял из куртки и штанов голубого бархата, чулок со стрелками, башмаков с пряжками и шелкового жилета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albert was impatient to see how he looked in his new dress-a jacket and breeches of blue velvet, silk stockings with clocks, shoes with buckles, and a silk waistcoat.

Направить спасательное судно им на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dispatch a rescue ship to their aid.

Это за ярко-оранжевый спасательный жилет, который нельзя вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is for the bright-orange, non-refundable life vest.

Старик медленно вытащил связку ключей из кармана жилета и столь же медленно извлек из-под пледа жестяную шкатулку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slowly he took out a bunch of keys from the waistcoat pocket, and slowly he drew forth a tin box which was under the bed-clothes.

Она вылетела из жилета смертника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It flew out of the bomber's suicide vest.

Это выглядит как что-то вроде спасательной капсулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks to be some kind of escape pod.

— Почему мы идём на спасательный корабль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are we going to the rescue ship?

Она просто хочет заснуть, и дождаться того, что спасательная команда ее найдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just wants to go to sleep until the rescue team finds it.

Он - в значительной степени равноправный спасатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's pretty much an equal-opportunity saver.

Не могла отличить ванную от спасательной шлюпки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't tell the difference between the escape pod and the bathroom.

Когда миссис Линн узнала о жилетах, она связалась с теми семьями военных, кого знала, здесь ополчение матерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Mrs. Linn found out about the vests, she contacted every military family she knew, hence the mom militia.

Его отбросило огромной вспышкой, и команда также либо мертва, либо улетела на спасательных ракетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got caught in the big blast and the crew were either killed or got out in the life rockets.

На лодке нет спасательных средств и местный старшина считает, что лодка была в отличном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No life raft on the boat and the coxswain here reckons the boat was in perfect working order.

Самодовольно и покровительственно улыбаясь, он склонился над миссис Картер, роясь в кармане своего белого жилета, ища, как видно, визитную карточку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bent over her smirkingly and patronizingly the while he made as if to rummage in his white waistcoat pocket for a card.

Спасательная команда смогла бы опросить их, даже если их нельзя было бы привести в сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rescue team could interrogate them even if they were incapable of regaining consciousness.

Может это спасательная команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's a rescue team.

Мы спасатели а не киллеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're a rescue team, not assassins.

Мне нужен полный отчёт от группы спасателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a full rescue- team response.

У него своя команда спасателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has some sort of mobile crash team.

Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport.

Я собирался пойти со спасателями, посмотреть, нужна ли им помощь в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna maybe go check with the rangers, see if they needed some help in the woods.

Но правила не позволяют отправить спасательную команду, пока мы не будем знать больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That rules out sending a retrieval team until we know more.

Это спасательная команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a rescue party.

Но вот он медленно сунул руку в карман жилета и вытащил записку Ребекки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put his hand slowly in his waistcoat pocket and brought out Rebecca's note.

Обратите внимание, сегодня в 5:30 состоится обязательный инструктаж по использованию спасательных шлюпок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please note, there will be a compulsory lifeboat drill... - ...today at 5:30 p.m.

Итальянские ВВС рассматривали его как поисково-спасательный вертолет, но вместо него выбрали более легкий AW139M.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Italian Air Force considered it as a search and rescue helicopter, but chose the lighter AW139M instead.

В 2012 и 2013 годах администрация порта добавила два новых небольших пожарно-спасательных судна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Port Authority added two new small fire and rescue craft in 2012 and 2013.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «огонь спасательного жилета». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «огонь спасательного жилета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: огонь, спасательного, жилета . Также, к фразе «огонь спасательного жилета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information