Оградить их от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оградить их от - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shield them from
Translate
оградить их от -

- их [местоимение]

местоимение: their, them, theirs

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Я хотела оградить Дженни от его вспыльчивости и азартных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want Jenny around his temper or his gambling.

Не хотелось быть бестактной, вот я и старалась оградить тебя от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to be insensitive to you, so I kind of tried to keep it away from you.

Как мы видели, они даже не стремились защитить наши порты или оградить от ядерной угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we saw, they haven't even gravitated towards protecting our ports or reigning in loose nukes.

Правовые реформы должны сопровождаться принятием стратегий, имеющих своей целью оградить должностных лиц от политического влияния, коррупции, давления и угроз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal reforms must be accompanied by policies to shield officials from political influences, corruption, pressures and threats.

Оградить себя белым заборчиком, и я смогу тебе с этим помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complete with a white picket fence, and I can help you do that.

Если чем-то дорожишь, то стараешься оградить это, чтобы защитить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you value something, you build a fence around it to protect it.

Я предприму все необходимое, - твердо заявила Марджори, - чтобы оградить президента от ложных обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will do whatever is necessary, Tench declared, to protect the President from false accusations.

Они все томятся в верхнем цеху, вынуждены даже спать там, чтобы оградить себя от этих грубиянов, которые сами не работают и им не дают работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may see them huddled in that top room in the mill,-and they're to sleep there, to keep them safe from those brutes, who will neither work nor let them work.

Я хотела оградить тебя от встречи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to protect you from seeing

Имея небольшой стартовый капитал, создатели зарегистрировали телеканал как неправительственную организацию (НПО) в надежде, что некоммерческий статус позволит оградить его от вмешательства властей или олигархов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With little upfront capital, it registered as a nongovernmental organization (NGO), in the hope that nonprofit status would insulate it against government or oligarchic intrusion.

В предвидении этого она хотела оградить своего ребенка от опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being uncertain, she wished to protect her baby.

Тем не менее общество в Казахстане должно сохранять бдительность, чтобы оградить себя от такого риска, который повышается в кризисные периоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kazakh society must nevertheless remain vigilant in order to guard against that risk, which was even higher in times of crisis.

Когда сын близкого друга замешан в ограблении, женщина-врач пытается оградить его от закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the son of a close friend is involved with a robbery, a woman doctor tries to shield him from the law.

Гораздо проще оградить изгородью ещё один штат прямоугольной формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much easier to fence off another rectangular state.

У любого директора есть право, если не обязанность, оградить учеников от предвзятости, где бы она ни была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any principal has the right, if not the obligation... to rail against bias wherever he sees it.

Нет более надежного способа оградить женщин от ужасов войны, чем исключение конфликтов из жизни человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no more reliable way to protect women from the horrors of war than eliminating conflicts from people's lives.

Чтобы оградить себя от этой опасности, я решил слезть у самого въезда в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, I resolved to alight as soon as we touched the town, and put myself out of his hearing.

Хала хватала подушки и отчаянно закрывала детям уши, чтобы оградить их от шума, и в то же время кричала сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hala would frantically grab pillows and cover her children's ears to block out the noise, all the while screaming herself.

Из стремления оградить тебя от всей херни, которая поджидает тебя в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a place of wanting to protect you from all the bad shit that's out there.

Кроме того, чрезвычайно сложно оградить движение капиталов от потерь в результате совершенно посторонних факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also extremely difficult to hedge against movements in totally exogenous factors.

Может ли всемирная известность оградить от российской действительности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If world fame can protect from Russian reality?

Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups.

Я пытался оградить наших детей от всех этих безумств. А теперь они сами их ищут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have tried to shelter our sons from all the madness... and now they go to seek it.

Политические и социальные соображения стимулировали правительства различных стран мира к выделению крупных субсидий, с тем чтобы оградить водопользователей от покрытия реальных расходов на предоставление услуг в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Political and social considerations have encouraged Governments worldwide to provide large subsidies to insulate water users from the true costs of provision.

Организацию надо оградить от сбоев, подобных тому, который произошел в Боснии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations should be protected from setbacks like that which has occurred in Bosnia.

Я пытаюсь оградить тебя от вредного влияния улиц и от наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to keep you off the streets and off drugs.

Но я верю, чтобы развеять эти слухи, Россия и Украина должны открыть экономики общей конкуренции, а не оградить себя общим забором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do believe that, for these canards to be discarded, Russia and Ukraine must open themselves to global competition, not isolate themselves with each other.

Пытался оградить Ханну от путешествия с Макс - марионеткой из ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping Hanna from walking away with Max the moppet from hell.

Она будет возвышать и облагораживать ей душу и должна оградить ее от опасности уронить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its tendency would be to raise and refine her mind—and it must be saving her from the danger of degradation.

Мистер Кленнэм знает, как я стараться изо всех сил оградить мою дочь от брака с Вашим праздным, насмехающимся, расточительным сыном!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Clennam knows I did my damnedest to try to prevent my daughter from marrying your idle, scoffing, shallow waster of a son!

Он не пытался ни остановить, ни оградить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not try to stop her or protect her.

А я сижу как прикованный, не могу уйти из магазина, чтобы оградить родную мать от посягательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there I was, couldn't even get away from the store to protect my own Mother.

Приятно, господа, что вы были здесь и могли оградить мою добродетель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am glad you gentlemen were here to protect me.

Как родственник, я сделаю все возможное, чтобы оградить ее от этого сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall do what I can, as her brother, to protect her now.

Я хотел оградить тебя от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to insulate you from this

Правды, которая оказалась ложью, состряпанной бабулей, чтобы оградить маму от еще более неприглядной реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that truth was a lie Maw Maw told, because she was protecting Mom from an even uglier truth.

Оградить зону посадки по периметру, приготовиться к приему груза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D- block perimeter around LZ for essential cargo touchdown.

Я ведь, Ваня, только хотел тебя насчет этого мошенника предуведомить, чтобы, так сказать, оградить тебя от его влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I've offered to, I only wanted, Vanya, to warn you against that swindler, to protect you, so to say, from his influence.

Я просто пытаюсь иммитировать акцент, чтобы оградить себя от общительных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just affecting an accent to differentiate myself from the common people.

Она пыталась от всего ее оградить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted her protected all the time.

Но только постарайтесь оградить меня от репортеров - хотя бы, пока я не устроюсь в отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I wish you could arrange so that I wouldn't be annoyed by the newspapermen, at least until I am settled at the hotel.

Я это воспринимаю, как путь к тщеславию и самовлюбленности, от которых я пытаюсь себя оградить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me, that's like a vanity, a self-absorption... that I try to steer clear of...

Паскудства, в которое твоё пьянство и лень ввергли мою гостиницу, и которую, я постараюсь от тебя оградить, а заодно попробую отделаться и сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crimes in which your inebriation and sloth as my employee has implicated my hotel, which I will attempt to shield you from in the course of trying to extricate myself.

Да почему это мы должны отдавать свои закуски... из-за того, что надо оградить какого-то аллергика от верной смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, why should we have to give up our salty snacks just to keep one allergic kid from exploding?

Но во всяком случае его отношения с Беренис надо оградить от всего этого. Он поклялся принадлежать ей одной и, насколько в его силах, должен сдержать свою клятву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any rate, nothing should be allowed to mar his relationship with Berenice, to whom he promised to be as faithful as it was possible for him to be.

Я пытаюсь оградить тебя от вредного влияния улиц и от наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to keep you off the streets and off drugs.

Изгои Небес, презираемая гонка, почему вы пытаетесь оградить это не может быть остановленно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outcasts of Heaven, race despised, why do you rail against a will that cannot be stopped?

Чтобы хоть отчасти оградить себя, он вынужден был открыть контору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In self-defence he was compelled to open offices.

И он перевёз её на остров, чтобы оградить от искушения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he moved her onto the island to try and keep her out of temptation's way?

Я не задаю вопросов... но надеюсь, очень надеюсь, что ты найдешь способ оградить ее от опасности, пока не минует гроза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask no questions....ut I do hope, oh so very strongly, that you can find a way for her to be safe, really safe, until this blows over.

Для чего же еще, как не для того, чтобы оградить себя от всяких гадов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What else wud it be for, but to keep off the varmints!

Считается, что отец должен помогать сыну в жизни вместо того, чтобы стараться оградить его от нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, a father is supposed to help his son build a life... not try to hold him back from one.

Бедную Люсетту они не пожелали оградить, полагая вместе с большинством, что в сплетне есть доля правды, а значит - пусть перетерпит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For poor Lucetta they took no protective measure, believing with the majority there was some truth in the scandal, which she would have to bear as she best might.

Чтобы помочь оградить меня от злых духов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's to help ward off evil spirits.

И вы, оборзевшие головорезы из ФБР, сделаете всё, чтобы оградить себя, чтобы он не обличил вас, грязных лжецов, какими вы и являетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you FBI jackbooted thugs will do anything to protect yourselves from him exposing you as the filthy liars that you are.

Я сам бы насадил громоотводы на Гималаях и Андах, чтобы оградить от опасности весь мир. Но мне не нужны в этой игре никакие преимущества!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I'll contribute to raise rods on the Himmalehs and Andes, that all the world may be secured; but out on privileges!

Оградить моего ребёнка от пилона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep my baby off the pole!

Однако сам по себе экономический рост недостаточен для того, чтобы оградить население планеты от болезней и травм, вызванных изменением климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic growth on its own, however, is not sufficient to insulate the world's population from disease and injury due to climate change.

Большинство бенефициаров были королевскими придворными, которые платили большие суммы, чтобы оградить и сдать леса в субаренду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the beneficiaries were Royal courtiers, who paid large sums in order to enclose and sublet the forests.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оградить их от». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оградить их от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оградить, их, от . Также, к фразе «оградить их от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information